Enlaces rápidos

AIROS 6
Dispositivo de compresión secuencial
INSTRUCCIONES
DE OPERACIÓN
PARA GUÍA DE USO
www.airosmedical.com
1.866.991.6956
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para AIROS Medical 6

  • Página 1 AIROS 6 Dispositivo de compresión secuencial INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN PARA GUÍA DE USO www.airosmedical.com 1.866.991.6956...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Panel delantero: Generalidades de la pantalla ....5 Panel posterior: Interruptor de alimentación, fusible y enchufe ..6 Generalidades de las prendas .
  • Página 4: Indicaciones De Uso Y Contraindicaciones

    Indicaciones de uso El dispositivo de compresión secuencial AIROS 6 utiliza compresión neumática gradiente, la cual está diseñada para el tratamiento de pacientes con las siguientes afecciones: • Linfedema • Úlceras por estasis venosa • Insuficiencia venosa • Edema periférico El dispositivo es seguro para usarse en casa y en el hospital.
  • Página 5: Generalidades Y Descripción De Los Símbolos

    Generalidades y descripción de los símbolos NOTA: Consulte los documentos adjuntos para obtener más información sobre el uso o la descripción del sistema. Parte aplicada de tipo BF Voltaje peligroso - Riesgo de descarga eléctrica Desconecte el cable de corriente antes del servicio. Derive el servicio a un representante de servicio calificado.
  • Página 6: Especificaciones Generales Del Equipo

    Especificaciones generales del equipo 10.2” A x 10.5” P x 4.3” H Dimensión (260 mm A x 267 mm P x 110 mm H) 6.4 lb (2.88 kg) Peso Ajuste del usuario Inflado 12 segundos Desinflado Ajuste del usuario Tiempo de ciclo 120 VCA, 60 Hz, 100 VA MÁX...
  • Página 7: Descripción Del Dispositivo Y Principios De Operación

    El sistema AIROS 6 consiste en un dispositivo y prendas de 6 recámaras. El dispositivo ofrece ciclos de aire comprimido e infla secuencialmente las prendas desde el área distal a proximal.
  • Página 8: Paneles Del Dispositivo

    Paneles del dispositivo: Panel delantero B OTÓN BOTÓN STA RT|STOP D E ARRIB A PANTAL LA DE LCD (INICIA R /D ETENER ) BOTÓ N SELECT B OTÓN DE ABA JO LUCES LED DE ESTADO (SE LE CCIO NAR ) PUERTOS DE CONEXIÓN DE PRENDAS Funciones de los botones Especificaciones de la LCD:...
  • Página 9: Panel Posterior: Interruptor De Alimentación, Fusible Y Enchufe

    Paneles del dispositivo: Panel posterior INT E RR UPTO R DE E NER GÍA PR INCIPAL CL AVIJA DE FUSIB LE TO MACO RR IE NT E • INTERRUPTOR DE ENERGÍA PRINCIPAL: La energía se puede encender o apagar. • FUSIBLE: Un (1) fusible de demora temporal en el interior para proteger el dispositivo...
  • Página 10: Prenda De 6 Recámaras

    El tejido se empuja hacia el espacio ocasionando un área de pliegue con flujo restringido de sangre). El diseño de las prendas asegura una gran comodidad para el paciente. Prenda de 6 recámaras: • Parte aplicada para el tratamiento. La prenda tiene 6 recámaras independientes. • Tubos: Guían el aire. •...
  • Página 11: Especificaciones De La Operación Del Dispositivo

    Tiempo de terapia Modo de operación primaria El modo de operación primaria del AIROS 6 es el modo gradiente. El usuario puede comenzar la presión en la recámara 1 de la prenda, es decir, la recámara más distal. La presión disminuye a un gradiente fijo de 5% avanzando de distal a proximal.
  • Página 12: Instrucciones De Operación

    PRECAUCIÓN: El cable de corriente desprendible puede representar un riesgo de estrangulación. 2.6. Instrucciones para colocar la prenda Arm Plus La prenda Arm Plus incluye tres (3) piezas de extensión de la prenda en el paquete. Utilice la pieza de extensión de la prenda más pequeña que asegure un ajuste firme.
  • Página 13 PANTALLA DE INICIO se encuentra en el panel posterior del dispositivo hacia la posición “ON” (ENCENDIDO). La pantalla del dispositivo AIROS MODELO 6 se iluminará. Aparecerá la PANTALLA DE INICIO. PRESS START/STOP TO Para usar el dispositivo por primera vez y comenzar un...
  • Página 14 Instrucciones de operación (continuación) NOTA: Después de seleccionar por primera vez el número PANTALLA DE SELECCIÓN de mangas para el tratamiento, el dispositivo recordará DEL NÚMERO DE MANGAS esta selección. No es necesario que el usuario seleccione el número de mangas la próxima vez que use el dispositivo. Para cambiar el número de mangas para el tratamiento, el usuario SELECT # OF SLEEVES debe restablecer el dispositivo a los valores predeterminados...
  • Página 15 OFF (APAGADO), CLEARING (ACLARAMIENTO) y FOCAL. PREVIOUS (ANTERIOR)   Si selecciona FOCAL THERAPY (TERAPIA FOCAL), continúe BACK TO MAIN MENU con el 3.6. (REGRESAR AL Si selecciona CLEARING THERAPY (TERAPIA DE MENÚ PRINCIPAL) ACLARAMIENTO), continúe con el paso 3.7. BEGIN TREATMENT Si no desea ejecutar la opción de modo LPT, vaya a OFF...
  • Página 16: Pantalla De Datos De Uso

    (RECÁMARAS:) 1-3 a destellar. Presione ARRIBA  o ABAJO  para elegir MORE (MÁS)   1-3, 2-4, 3-5 o 4-6. Presione SELECT (SELECCIONAR) para confirmar. La presión se actualizará y dejará de destellar. PREVIOUS (ANTERIOR)   Para ajustar el tiempo de la terapia, presione ARRIBA  o THERAPY TIME: ABAJO ...
  • Página 17 “OFF” (APAGADO). La pantalla del dispositivo se apagará. 4.6. Abra la cremallera de las prendas y retírelas. 4.7. Retire las prendas del panel delantero del dispositivo. 4.8. Desconecte el cable de electricidad del tomacorriente de pared.
  • Página 18: Resolución De Problemas

    E03, la luz LED roja se iluminará y se activará una alarma. NOTA: Si recibe cualquiera de estos mensajes de error, presione el BOTÓN START|STOP (INICIAR/DETENER), lo cual comenzará a desinflar las prendas. Luego comuníquese con su distribuidor autorizado local o con AIROS Medical. A6IFUESP.0001 REV A...
  • Página 19: Conexión Y Desconexión Del Conector De Prendas

    NOTA: El fusible de seguridad exterior es el único elemento que puede ser reparado por alguien que no es un técnico capacitado de AIROS Medical. Los técnicos capacitados de AIROS Medical se han capacitado específicamente para la fabricación y reparación de todos los dispositivos...
  • Página 20: Cuidado E Instrucciones De Limpieza De Las Prendas

    NOTA: Si los métodos indicados para limpiar las prendas no eliminan la suciedad, deseche las prendas y comuníquese con AIROS Medical o un distribuidor autorizado de AIROS Medical para obtener prendas nuevas.
  • Página 21: Disposición Del Dispositivo

    AIROS Medical, Inc. garantiza que sus dispositivos de compresión secuenciales AIROS 6 (sin incluir las prendas e individualmente cada uno un “Dispositivo”) están libres de defectos de mano de obra y materiales por un periodo de tres (3) años a partir de la fecha en que el dispositivo se entrega al comprador original (“Periodo de garantía”).
  • Página 22: Clasificación Del Producto

    NOTA: Esta unidad no puede repararse en el campo. La alteración o desmantelamiento de esta unidad de cualquier forma anulará esta garantía. Si tiene preguntas o requiere ayuda, comuníquese con su distribuidor autorizado local. Fabricado para: AIROS Medical, Inc. 2501 Monroe Blvd., Suite 1200 Audubon, PA 19403 1-866-991-6956 www.airosmedical.com Clasificación del producto...
  • Página 23: Guía Y Declaración Del Fabricante: Inmunidad Electromagnética

    Guía y declaración del fabricante: inmunidad electromagnética El dispositivo de compresión secuencial AIROS 6 requiere de precauciones especiales acerca del EMC y necesita instalarse y ponerse en servicio según la información del EMC proporcionada en las instrucciones de operación. Los equipos de comunicación portátil y de radiofrecuencia móviles pueden afectar el dispositivo de compresión secuencial AIROS 6.
  • Página 24: Guía Y Declaración Del Fabricante: Emisiones Electromagnéticas

    3. Guía y declaración del fabricante: emisiones electromagnéticas El dispositivo de compresión secuencial AIROS 6 está diseñado para usarse en un entorno electromagnético que se especifica a continuación. El cliente o el usuario del dispositivo de compresión secuencial AIROS 6 debe asegurarse de que se use en dicho entorno.
  • Página 25 4. Guía y declaración del fabricante: inmunidad electromagnética El dispositivo de compresión secuencial AIROS 6 está diseñado para usarse en un entorno electromagnético que se especifica a continuación. El cliente o el usuario del dispositivo de compresión secuencial AIROS 6 debe asegurarse de que se use en dicho entorno.
  • Página 26 Si la fuerza de campo medida en el lugar donde se usa el dispositivo de compresión secuencial AIROS 6 excede el nivel de cumplimiento RF correspondiente arriba mencionado, debe observarse el dispositivo de compresión secuencial AIROS 6 para verificar su operación normal. Si se observa un desempeño anormal, pueden requerirse medidas adicionales, como la reorientación o reubicación del dispositivo de compresión secuencial AIROS 6.
  • Página 27 El dispositivo de compresión secuencial AIROS 6 está diseñado para usarse en un entorno electromagnético en el que se controlen las perturbaciones irradiadas de RF. El cliente o el usuario del dispositivo de compresión secuencial AIROS 6 puede ayudar a prevenir la interferencia electromagnética manteniendo una distancia mínima entre el equipo de comunicación RF móvil y portátil (transmisores) y el...
  • Página 28 N O T A S A6IFUESP.0001 REV A...
  • Página 29 N O T A S...
  • Página 30 N O T A S A6IFUESP.0001 REV A...
  • Página 31 N O T A S...
  • Página 32 www.airosmedical.com 1.866.991.6956...

Tabla de contenido