Memmert IF bw Serie Instrucciones De Uso
Memmert IF bw Serie Instrucciones De Uso

Memmert IF bw Serie Instrucciones De Uso

Cámara de calentamiento para mantas
Tabla de contenido

Enlaces rápidos

IF
bw
xx
INSTRUCCIONES DE USO
INS
CÁMARA DE CALENTAMIENTO PARA MANTAS
MADE IN GERMANY.
www.memmert.com
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Memmert IF bw Serie

  • Página 1 INSTRUCCIONES DE USO CÁMARA DE CALENTAMIENTO PARA MANTAS MADE IN GERMANY. www.memmert.com...
  • Página 2: Fabricante Y Servicio Técnico Al Cliente

    © 2020 MEMMERT GmbH + Co. KG D39070 | Fecha 01/2020 Reservado el derecho a realizar modificaciones...
  • Página 3: Objetivo Y Grupo De Destino

    Otros documentos que se deben tener en cuenta: ► El manual por separado del software para PC de MEMMERT AtmoCONTROL al utilizar el equipo con dicho software ► Para labores de servicio técnico y reparaciones (véase la página 42), el manual de servicio técnico aparte...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Índice Índice Para su seguridad Conceptos y símbolos empleados ................6 Seguridad de producto y riesgos ................7 Requisitos del personal operario ................7 Responsabilidad del propietario ................8 Modificaciones y reformas ..................8 Comportamiento en caso de averías e irregularidades ..........8 Desconexión del equipo en caso de emergencia ............
  • Página 5 Índice Averías e indicaciones de advertencia y error Mensajes de advertencia del sistema de vigilancia de la temperatura ....29 Averías, problemas de manejo y fallos del equipo ..........30 Corte de corriente ....................31 Modo de menú Vista general ......................32 Aspectos de manejo fundamentales en el modo de menú...
  • Página 6: Para Su Seguridad

    Para su seguridad Para su seguridad 1.1 Conceptos y símbolos empleados En estas instrucciones se utilizan de forma recurrente determinados conceptos y símbolos a fin de advertirle de riesgos u ofrecerle indicaciones importantes para evitar lesiones y daños. Observe y siga estas indicaciones y normas en todo momento para evitar acciden- tes y daños.
  • Página 7: Seguridad De Producto Y Riesgos

    Para su seguridad 1.2 Seguridad de producto y riesgos Los equipos cuentan con una técnica muy avanzada, se fabrican usando materiales de alta calidad y se someten a pruebas y ensayos en nuestra fábrica durante muchas horas. Su fabricación responde al estado actual de la tecnología y a las reglas técnicas de seguri- dad reconocidas.
  • Página 8: Responsabilidad Del Propietario

    Para su seguridad 1.4 Responsabilidad del propietario El propietario del equipo ► es responsable de mantenerlo en perfectas condiciones y de que este se utilice de forma reglamentaria (véase la página 10); ► es responsable de que las personas que deben manejar dicho equipo o realizar su mantenimiento cuenten con la cualificación adecuada, con la debida formación sobre este equipo y estén familiarizados con estas instrucciones;...
  • Página 9: Estructura Y Descripción

    Estructura y descripción Estructura y descripción 2.1 Estructura Fig. 2 Estructura 1 ControlCOCKPIT con teclas de función 5 Interior capacitivas y pantallas LCD (véase la 6 Placa de identificación (oculta, véase la página 24) página 12) 2 Interruptor principal (véase la página 7 Manilla de la puerta (véase la página 3 Ventilador de cámara interior 8 Botón giratorio con tecla de confirmación...
  • Página 10: Uso Previsto

    2.3 Directiva aplicada De acuerdo con las normas y directivas que se enumeran a continuación, los produc- tos descritos en estas instrucciones llevan la marca CE de Memmert: Directiva 93/42/CEE (Directiva del Consejo relativa a la Adaptación de Directivas Legales de los Estados Miembros sobre Dispositivos Médicos) 2.4 Función...
  • Página 11: Equipamiento Eléctrico

    Estructura y descripción 2.6 Equipamiento eléctrico ► Tensión de servicio y consumo de corriente: véase la placa de identificación ► Clase de protección 1, es decir, aislamiento de servicio con conexión de cable de pro- tección a tierra según EN 61010 ►...
  • Página 12: Señalización (Placa De Identificación)

    Estructura y descripción 2.8 Señalización ( placa de identifi cación) La placa de identificación (Fig. 5) contiene información sobre el modelo del equipo, el fa- bricante y los datos técnicos. Está colocada en la parte delantera del equipo, a la derecha por debajo de la puerta (véase la página 9).
  • Página 13: Declaración De Conformidad

    Fig. 6 Dimensiones 2.10 Declaración de conformidad Encontrará en línea la declaración de conformidad de la UE para este equipo: Inglés: http://www.memmert.com/en/service/downloads/ce-statement/ Alemán: http://www.memmert.com/de/service/downloads/eg-konformitaetserklaerung/ 2.11 Condiciones ambientales ► El equipo solo se puede utilizar en espacios cerrados y con las siguientes condiciones...
  • Página 14: Suministro

    Estructura y descripción 2.12 Suministro ► Cable de conexión de red ► Protección antivuelco ► Una o dos rejillas insertables (capacidad de carga: 30 kg cada una) ► Estas instrucciones de manejo ► Certificado de calibración 2.13 Accesorios opcionales ► Software AtmoCONTROL para consultar y continuar trabajando con los datos de protocolización...
  • Página 15: Suministro, Transporte E Instalación

    Suministro, transporte e instalación Suministro, transporte e instalación 3.1 Normas de seguridad ADVERTENCIA Si intenta levantar solo el equipo puede sufrir lesiones debido a su peso. Para transportar un equipo de los tamaños 110 o 260 se nece- sitan al menos cuatro personas. Los equipos de mayor tamaño no se deben transportar manualmente sino con una carretilla de horquilla o carretilla elevadora.
  • Página 16: Suministro

    Suministro, transporte e instalación 3.2 Suministro El equipo está embalado en una caja de cartón y se suministra sobre un palé de madera. 3.3 Transporte El equipo puede transportarse de tres modos: ► con una carretilla de horquilla elevadora, para lo que es necesario colocar la horquilla completamente debajo del palé.
  • Página 17: Instalación

    (véase la página 19). Si las condiciones de la sala no lo permiten, no ponga el equipo en funcionamiento ni abra la puerta. Póngase en contacto con el servicio técnico de Memmert (véase la página 2). 3.6.1 Requisitos El lugar de instalación debe estar nivelado y en horizontal así...
  • Página 18: Posibilidades De Instalación

    Suministro, transporte e instalación 3.6.2 Posibilidades de instalación Instalación Observaciones Para equipos del tamaño... Suelo     Mesa  Comprobar primero la capacidad de carga    Apilados Dos equipos como máximo; material de    ...
  • Página 19: Protección Antivuelco

    Suministro, transporte e instalación 3.6.3 Protección antivuelco Fije el equipo a una pared con la protección antivuel- co. La protección antivuel- co va incluida en el envío estándar. 1. Atornille de forma segura la protección antivuelco tal y como se muestra en la parte trasera del aparato.
  • Página 20: Ajustar Las Puertas

    Suministro, transporte e instalación 3.6.4 Ajustar las puertas Es posible ajustar las puertas en caso de que queden inclinadas debido a las condiciones del suelo. Cada puerta cuenta con dos tornillos de ajuste, uno arriba y otro abajo (Fig. 9). A continuación, corrija el ajuste superior de la puerta y, solo entonces, el ajuste inferior, si es necesario.
  • Página 21: Puesta En Servicio

    Puesta en servicio Puesta en servicio Atención: Durante la primera puesta en servicio, no se debe dejar el equipo sin vigilancia hasta que alcance un estado de equilibrio. 4.1 Conectar el equipo Atención: Al realizar las conexiones, tenga en cuenta las normativas específicas del país (p. ej., en Alemania la norma DIN VDE 0100 con interruptor diferencial residual).
  • Página 22: Funcionamiento Y Manejo

    Funcionamiento y manejo Funcionamiento y manejo 5.1 Personal operario El equipo solo puede ser manejado por personas que cuenten con la edad mínima legal y que hayan sido instruidas con respecto al mismo. Todo el personal que se encuentre en fase de instrucción, de prácticas, aprendizaje o cualquier otro tipo de formación general solo puede trabajar en el equipo bajo la supervisión constante de una persona experi- mentada.
  • Página 23: Carga Del Equipo

    Funcionamiento y manejo 5.3 Carga del equipo ADVERTENCIA Si se introduce en el equipo una carga inadecuada, es posible que se generen vapores o gases tóxicos o explosivos. Esto puede hacer explotar el equipo y causar heridas o envenenamientos graves a las personas.
  • Página 24: Manejo Del Equipo

    Funcionamiento y manejo 5.4 Manejo del equipo 5.4.1 ControlCOCKPIT En el modo de funcionamiento manual, los parámetros deseados se introducen en el ControlCOCKPIT situado en la parte delantera del equipo (Fig. 14). Aquí también se pueden configurar los ajustes básicos del equipo (modo de menú). Se muestran asimis- mo indicaciones de advertencia, por ejemplo, cuando se supera el valor de temperatura ajustado.
  • Página 25: Modo Manual

    Funcionamiento y manejo 2. Ajuste el valor nominal deseado giran- TEMP do (p. ej., 37.0 °C) girando el botón giratorio a derecha o izquierda. .4 °C °C 3. Guarde el valor configurado presionan- TEMP do la tecla de confirmación. El indicador vuelve al estado normal .4 °C y el equipo inicia el proceso de ajuste conforme al valor configurado.
  • Página 26 Funcionamiento y manejo 5.4.5 Funcionamiento con el reloj de cuenta atrás digital con indicación de tiempo objetivo, ajustable desde 1 minuto hasta 99 días (timer) En el modo de funcionamiento con temporizador se puede configurar durante cuánto tiempo debe funcionar el equipo con los valores ajustados. 1.
  • Página 27: Vigilancia De La Temperatura

    Funcionamiento y manejo Para desactivar el timer, vuelva a acceder al modo de ajuste del TIMER timer presionando la tecla de activación, gire el botón giratorio hasta que el tiempo de funcionamiento sea --:-- y, a continua- ción, acepte con la tecla de confirmación. Final 9:00 23.11.
  • Página 28: Finalizar Operación

    Funcionamiento y manejo temperatura máxima predeterminada de fábrica de 20 °C, el limitador mecánico de tem- peratura desactivaría completamente la calefacción como última medida de seguridad. 5.5.3 Función La reacción del sistema de vigilancia de la temperatura se muestra en el indica- dor de temperatura a través del valor TEMP LÜF...
  • Página 29: Averías E Indicaciones De Advertencia Y Error

    Estos deben tener en cuenta el manual de servicio técnico aparte. No intente solucionar los fallos del equipo por su cuenta, en vez de eso, notifíquelo al departamento de servicio técnico al cliente de MEMMERT (véase la página 2) o a un cen- tro de servicio técnico autorizado.
  • Página 30: Averías, Problemas De Manejo Y Fallos Del Equipo

    Averías e indicaciones de advertencia y error 6.2 Averías, problemas de manejo y fallos del equipo Descripción de errores Causa de error Subsanación de errores Referen- Los indicadores están Suministro de corriente Comprobar suministro Página oscuros. externo interrumpido de corriente Fusible fino, fusible de Informar al servicio Página 2...
  • Página 31: Corte De Corriente

    Averías e indicaciones de advertencia y error 6.3 Corte de corriente En caso de un corte de corriente, el equipo reacciona de la siguiente forma: En modo de funcionamiento manual Una vez restablecido el suministro de corriente, el equipo continúa funcionando con los parámetros definidos.
  • Página 32: Modo De Menú

    Modo de menú Modo de menú En el modo de menú es posible realizar la configuración básica del equipo y ajustar el equipo. Atención: Lea la descripción de las distintas funciones en las siguientes páginas antes de modificar la configuración del menú con el fin de no causar posibles daños en el equipo ni en la carga. Al modo de menú...
  • Página 33: Aspectos De Manejo Fundamentales En El Modo De Menú Mediante Un Ejemplo: Ajuste De Idioma

    Modo de menú 7.2 Aspectos de manejo fundamentales en el modo de menú mediante un ejemplo: ajuste de idioma En general, todos los ajustes del modo de menú se realizan como en el modo de funcio- namiento: se activa el indicador, se ajusta con el botón giratorio y se acepta con la tecla de confirmación.
  • Página 34: Configuración

    Modo de menú Los demás ajustes del equipo se realizan del mismo modo. A continuación se describen los distintos ajustes disponibles. Tras 30 segundos sin introducir ni confirmar un valor nuevo, el equipo regresa automática- mente a los valores anteriores. 7.3 Confi...
  • Página 35 Modo de menú CONFIG 1. Activar el indicador . El cam- CONFIGURACIÓN SETUP Dirección IP se marca de forma 192. 168. 1 0 0 . 100 Balance automática. Subnetmask 255. 255. 0 . 0 IP Adresse 192. 168. 1 0 0 . 100 Unidad °C Einheit...
  • Página 36: Modo Timer

    Modo de menú Alarma máxima 1. Seleccionar con el Configuración botón giratorio. Alarma máxima 37 ° 2. Acepte la selección con la tecla de con- Configuration firmación. A continuación se resalta el Alarme max. ajuste actual de forma automática. °C 3.
  • Página 37: Telecomando

    Modo de menú Si se abandona la banda de tolerancia de temperatura en funcionamiento según los valores nominales, se interrumpirá el tiempo de funcionamiento con timer y se reanudará al volver a alcanzar la temperatura. 7.3.5 Tipo de inserción (rejilla u hoja) Aquí...
  • Página 38 Modo de menú 1. Active los ajustes temporales. Para ello, presione la tecla de activación situada a Fecha y hora la derecha del indicador HORA . El in- Fecha 2012 dicador se amplía y los ajustes posibles Hora 12 : 00 Fecha se resaltan automáticamente ( Zona horaria...
  • Página 39: Calibración

    Modo de menú 8. Del mismo modo deben configurarse la fecha (día, mes, año) y la hora (horas, Fecha 2012 minutos). Acepte cada ajuste con la Hora 12 : 00 tecla de confirmación. Zona horaria GMT 00:00 Hora de verano 7.5 Calibración Los equipos se envían con la calibración de temperatura y los ajustes de fábrica.
  • Página 40 Modo de menú 2. Presione la tecla de confirmación varias veces hasta que se resalte la tempera- 30.0 Cal1 tura de compensación Cal2. 40.0 Cal2 60.0 Cal3 3. Ajuste el valor de compensación Cal2 a 42 °C con el botón giratorio. 30.0 Cal1 42.0...
  • Página 41 Modo de menú 10. Después del proceso de regulación, la TEMP temperatura registrada por la sonda de referencia debería indicar ahora 42 °C. .0°C 42,0 °C Set 42 .0 °C Con Cal1 se puede ajustar del mismo modo otra temperatura de compensación por debajo de Cal2 y con Cal3 una temperatura de compensación por encima.
  • Página 42: Mantenimiento Y Puesta A Punto

    Mantenimiento y puesta a punto Mantenimiento y puesta a punto ADVERTENCIA Peligro de descarga eléctrica. Desconecte el enchufe antes de proceder a trabajos de limpieza y mantenimiento. ADVERTENCIA En los equipos a partir de un determinado tamaño existe el riesgo de quedarse atrapado dentro de forma accidental, con el consiguiente peligro de muerte.
  • Página 43: Puesta A Punto Y Servicio Técnico

    Mantenimiento y puesta a punto 8.3 Puesta a punto y servicio técnico ADVERTENCIA Al retirar las cubiertas de protección pueden quedar al descubierto piezas conductoras de electricidad. Al tocarlas puede sufrir una descarga eléctrica. Desenchufar el equipo de la red eléctrica antes de retirar las cubiertas de protec- ción.
  • Página 44: Almacenamiento Y Eliminación

    Almacenamiento y eliminación Almacenamiento y eliminación 9.1 Almacenamiento El equipo solo se puede almacenar en las siguientes condiciones: ► Seco en un lugar cerrado y sin polvo ► Sin hielo ► Sin conexión a la red de alimentación eléctrica 9.2 Eliminación Este producto cumple la directiva 2012/19/CE del Parlamento Europeo y del Consejo de Ministros de la EU sobre Residuos de Equipos Eléctricos y Electrónicos.
  • Página 45 Índice Índice Dimensiones 13 Accesorios 14 Dirección IP 34 Modo de funcionamiento Ajustar 39 Dispositivo de vigilancia normal 25 Ajustar el modo de inser- mecánica de la tempe- Modos de operación 25 ción 37 ratura 28 Modo timer 36 Ajustar puertas 20 Distancias mínimas 17 Ajuste de idioma 33 Ajuste de parámetros 24,...
  • Página 46 Índice Temp. Alarma 36 Temperatura 25 Temperatura ambiente 13 Temperatura de control 27 Tiempo 37 Transportar 15 Transporte 15, 16 TWW 27 Unidad 35 Uso previsto 10 Valores de compensación Vigilancia de la temperatu- ra 27, 35 Vigilancia electrónica de la temperatura 27 D39070 | Fecha 01/2020...
  • Página 48 Cámara de calentamiento para mantas D39070 | Fecha 01/2020 spanisch Memmert GmbH + Co. KG Postfach 1720 | D-91107 Schwabach 15/06/2012 Tel. +49 9122 925-0 | Fax +49 9122 14585 E-Mail: [email protected] HPP/IPPplus español facebook.com/memmert.family D24029...

Tabla de contenido