Tabla de contenido

Enlaces rápidos

®
Quantum Blue
Reader
Manual para el usuario
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para BÜHLMANN Quantum Blue Reader

  • Página 1 ® Quantum Blue Reader Manual para el usuario...
  • Página 2 ® Manual para el usuario del lector Quantum Blue V10 03/2015 Página 2 de 52...
  • Página 3 Aviso Reservados todos los derechos. La información contenida en este documento está sujeta a cambios sin previo aviso. Marcas comerciales Las marcas comerciales y etiquetas que aparecen en este documento son propiedad de sus respectivos titulares. Información sobre derechos de autor ®...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Contenido Contenido Introducción General Uso previsto ® Principales características del Quantum Blue Reader Información de seguridad Uso correcto Seguridad eléctrica Sustancias peligrosas Sustancias infecciosas Eliminación de los residuos Mantenimiento Limpieza y descontaminación ® Símbolos que aparecen en el Quantum Blue Reader Descripción general Hardware...
  • Página 5 Contenido 4.1.7 Conexión de accesorios (opcional) Instalación o actualización manual de controladores en Windows 7 4.2.1 Sinopsis 4.2.2 Procedimiento Configuración del idioma 4.3.1 Sinopsis 4.3.2 Procedimiento de instalación ® Operación del Quantum Blue Reader Funciones básicas Encendido, inicialización y operación manual del lector Menú...
  • Página 6 Contenido Condiciones ambientales 8.1.1 Condiciones operativas 8.1.2 Condiciones de transporte 8.1.3 Condiciones de almacenamiento 8.1.4 Dimensiones y peso Garantía y asistencia al cliente Garantía Obligaciones del usuario Apéndice Residuos de equipos eléctricos y electrónicos (WEEE) ® Manual para el usuario del lector Quantum Blue V10 03/2015 Página 6 de 52...
  • Página 7: Introducción

    Introducción Introducción General Los ensayos de flujo lateral representan una tecnología contrastada y bien establecida para una serie de aplicaciones de uso cerca del paciente o de campo. Si bien esas sencillas pruebas diagnósticas están arraigadas en muchas aplicaciones de rutina, la tecnología no se ha venido utilizando demasiado cuando se requieren resultados cuantitativos muy sensibles y altamente reproducibles o la documentación electrónica de los datos.
  • Página 8: Principales Características Del Quantum Blue Reader

    Introducción ® Principales características del Quantum Blue Reader  Precisión: La excelente repetibilidad, la estabilidad a largo plazo del detector (sistema óptico) y el potente controlador permiten una cuantificación fiable de las pruebas de flujo lateral.  Alta sensibilidad: El sensor confocal utilizado, que ha recibido premios, proporciona una sensibilidad sin competencia.
  • Página 9: Información De Seguridad

    Información de seguridad Información de seguridad Este manual contiene información sobre las advertencias y precauciones que el usuario debe observar para asegurar el funcionamiento seguro del ® ® Quantum Blue Reader y para mantener el Quantum Blue Reader en condiciones seguras. Nota: La protección proporcionada por el equipo podría verse afectada si éste se utiliza de manera distinta a lo especificado por BÜHLMANN Laboratories AG.
  • Página 10: Uso Correcto

    Información de seguridad Uso correcto ® ADVERTENCIA/ Un uso incorrecto del Quantum Blue Reader PRECAUCIÓN puede ocasionar daños personales o daños al instrumento. ® El Quantum Blue Reader sólo debe ser utilizado por personal cualificado y debidamente formado. ® Las reparaciones del Quantum Blue Reader sólo las puede llevar a cabo personal de servicio técnico formado por BÜHLMANN Laboratories...
  • Página 11: Seguridad Eléctrica

    Información de seguridad PRECAUCIÓN Por favor, tenga en cuenta las condiciones de ® funcionamiento del Quantum Blue Reader. Si por accidente el dispositivo entrara en contacto con una elevada humedad o altas temperaturas que no fueran +15°C - +40°C, déjelo reposar durante la noche en condiciones adecuadas de funcionamiento antes de encenderlo.
  • Página 12: Sustancias Peligrosas

    Información de seguridad Sustancias peligrosas ADVERTENCIA Los productos utilizados con este instrumento pueden contener sustancias peligrosas. Cuando trabaje con productos químicos, utilice siempre una bata de laboratorio apropiada, guantes desechables y gafas de protección. Para obtener más información, consulte la ficha de datos de seguridad del material (FDSM) correspondiente al producto pertinente.
  • Página 13: Mantenimiento

    Información de seguridad En el Apéndice se ofrece información relativa a la eliminación de residuos de equipos eléctricos y electrónicos (cumplimiento de la Directiva WEEE). Mantenimiento Lleve a cabo los procedimientos de mantenimiento descritos en el capítulo Limpieza y descontaminación responsabilidad usuario llevar...
  • Página 14 Información de seguridad Símbolo Ubicación Descripción instrumento Placa de Número de serie identificación en la parte trasera del instrumento Placa de Fabricante legal identificación en la parte trasera del instrumento Placa de Fecha de fabricación identificación en la parte trasera del instrumento Placa de Residuos de equipos eléctricos y...
  • Página 15: Descripción General

    Descripción general Descripción general Hardware Botón ARRIBA Botón ADELANTE Botón ABAJO Botón ATRÁS Botón de ENCENDIDO/APAGADO e INTRO Pantalla Bandeja portacasetes con punto de calibración Compartimento de los acumuladores Posición para colocación de la tarjeta chip RFID ® Manual para el usuario del lector Quantum Blue V10 03/2015 Página 15 de 52...
  • Página 16: Software

    Descripción general 11 12 Puerto de entrada/salida para impresora, lector de códigos de barras, prolongador USB o lector de RFID externo (todos opcionales) Puerto de entrada/salida para impresora, lector de códigos de barras, prolongador USB o lector de RFID externo (todos opcionales) Puerto USB para conexión a ordenador Puerto de alimentación eléctrica...
  • Página 17: Instalación

    Instalación Instalación Requisitos 4.1.1 Emplazamiento ® La ubicación del Quantum Blue Reader debería ser preferiblemente sobre una mesa o superficie estable con suficiente espacio alrededor para que sea posible insertar los casetes de prueba o desenchufar el dispositivo con facilidad. En caso de emergencia o en condiciones de trabajo fuera de lo normal, la ubicación debería proporcionar en cualquier caso espacio suficiente para desconectar fácilmente el dispositivo del suministro electrico.
  • Página 18: Requisitos De Alimentación Eléctrica

    Instalación 4.1.4 Requisitos de alimentación eléctrica ® Con un adaptador de corriente externa, el Quantum Blue Reader funciona a 100–240 V , 0,5 A y 50–60 Hz. ® El Quantum Blue Reader puede funcionar también a acumuladores sin el adaptador de corriente externa. Los acumuladores deben recargarse periódicamente conectando el adaptador de corriente externa durante al menos 4 horas (el tiempo de una carga completa es de 14 horas).
  • Página 19 Instalación las páginas siguientes para retirar los controladores previamente instalados e instalar los correctos proporcionados en el CD-ROM o por BÜHLMANN Laboratories AG. ® Manual para el usuario del lector Quantum Blue V10 03/2015 Página 19 de 52...
  • Página 20: Procedimiento

    Instalación 4.2.2 Procedimiento ® Conecte el Quantum Blue Reader al ordenador. Abra el "Panel de control" en el menú de inicio. ® Manual para el usuario del lector Quantum Blue V10 03/2015 Página 20 de 52...
  • Página 21 Instalación Abra: "Sistema" Abra: "Administrador de dispositivos" ® Manual para el usuario del lector Quantum Blue V10 03/2015 Página 21 de 52...
  • Página 22 Operación manual Abra "Puertos", luego abra el elemento de nombre "USB a Serie" (tenga en cuenta que este nombre puede ser diferente en otras versiones del sistema operativo). Primero pulse "Deshabilitar". Luego pulse "Actualizar controlador..." ® Manual para el usuario del lector Quantum Blue V10 03/2015 Página 22 de 52...
  • Página 23 Operación manual Seleccione: "Buscar software de controlador en el equipo". Elija la ubicación del controlador, bien en su ordenador o en el CD-ROM, utilizando el botón "Examinar..." y luego pulse "Siguiente". ® Manual para el usuario del lector Quantum Blue V10 03/2015 Página 23 de 52...
  • Página 24 Operación manual En la ventana de confirmación de la instalación del controlador, pulse: “Cerrar”. Luego abra en el Administrador de dispositivos, bajo "Controladores Universal Serial Bus", el elemento de nombre "USB a Serie" (tenga en cuenta que este nombre puede ser diferente en otras versiones del sistema operativo).
  • Página 25 Operación manual Seleccione: "Buscar software de controlador en el equipo". Elija la ubicación del controlador, bien en su ordenador o en el CD-ROM, utilizando el botón "Examinar..." y luego pulse "Siguiente". ® Manual para el usuario del lector Quantum Blue V10 03/2015 Página 25 de 52...
  • Página 26: Configuración Del Idioma

    Operación manual En la ventana de confirmación de la instalación del controlador, pulse: “Cerrar”. ® Desconecte el Quantum Blue Reader, espere 5 segundos y vuelva a conectarlo al ordenador. ® El Quantum Blue Reader debería estar ahora listo para ser controlado por el software QB Soft.
  • Página 27: Operación Del Quantum Blue Reader

    Operación manual ® Operación del Quantum Blue Reader Funciones básicas Botones Pulse el botón INTRO (5) durante 2 segundos para encender el ® Quantum Blue Reader (véase el capítulo 5.2). Seleccione  en la parte superior derecha de cualquier pantalla para volver al menú...
  • Página 28 Operación manual En caso de mensajes de error por favor refiérase al capítulo 7 (Resolución de problemas) Pulse el botón INTRO (5) durante 3 segundos para apagar el ® Quantum Blue Reader en cualquier momento y desde cualquier pantalla. ® Manual para el usuario del lector Quantum Blue V10 03/2015 Página 28 de 52...
  • Página 29: Encendido, Inicialización Y Operación Manual Del Lector

    Operación manual Encendido, inicialización y operación manual del lector ® Para encender el Quantum Blue Reader, pulse el botón INTRO (5) durante 2 segundos. V 2.2.17 Tras encender el lector, se llevan a cabo automáticamente una autocomprobación Welcome… del dispositivo, una comprobación del detector, la inicialización del motor y la memoria, y una comprobación de la Initializing…Self Test...
  • Página 30: Modo De Medición De Prueba

    Operación manual Modo de medición de prueba ® Tras encenderlo, el Quantum Blue Reader pasa automáticamente a la pantalla "Selección de prueba" (véase el capítulo 5.4.1) y está listo para la medición de un casete de prueba. Si los valores de "Método" y "№ de lote" se corresponden con el nombre abreviado del método de prueba y el número de lote que aparecen en las instrucciones de uso y en la etiqueta del casete de prueba seleccionado, la medida se puede iniciar...
  • Página 31: Medición Del Casete De Prueba

    Operación manual ID de paciente: Seleccione la opción en el menú con los botones (1) y (3) y luego pulse el botón INTRO (5) para confirmar la selección; seleccione los dígitos/letras correspondientes al número de identificación del paciente con los botones (2) y (4), cambie los dígitos/letras con los botones (1) y (3) y pulse el botón INTRO (5) para confirmar los nuevos valores.
  • Página 32: Visualización De Los Resultados

    Operación manual 5.4.3 Visualización de los resultados Cont.  Imprim. Resultado Tome nota del resultado de la prueba. ID de paciente: EXAMPLE11 Tanto los resultados como otros datos Resultado: 123 µg/g detallados de la prueba se guardan Control Line: VALID Test Line: VALID automáticamente y pueden consultarse...
  • Página 33 Operación manual № de prueba: Denominación del producto Imprim. Nº de prueba 5/25 (véanse las instrucciones Método CAL_0 ID de producto LF-CAL de uso) Nº de lote 2105 ID de producto: Código del producto ID de paciente EXAMPLE11 (véanse las instrucciones B ...
  • Página 34 Operación manual posición (en mm) de la línea de prueba Orientation: Si se obtiene el valor de pico (en mV) “ ̴ ” o inferior a “200 mV”, el casete de prueba se ha insertado correctamente; si se obtiene un valor de pido superior a “200 mV”...
  • Página 35: Modo De Configuración/Información

    Operación manual Modo de configuración/información Algunos parámetros del sistema tales como la fecha, la hora, el modo de transferencia de los datos, etc., pueden fijarse y cambiarse en el menú "Configuración/Info" (2 pantallas, p.1/4 y p.2/4). Se ofrece información sobre ®...
  • Página 36: Modo De Comprobación De La Calibración

    Operación manual ® Este Quantum Blue Reader contiene un lector de RFID interno (por lo tanto, el valor predeterminado del parámetro es "Rfid_intern"). También es posible utilizar un lector de RFID externo ("Rfid_extern"), mientras que la transferencia de los datos con un lector de códigos de barras (“Barcode”) o a través de un teclado (“Keyboard”) no son opciones soportadas por la actual versión de firmware 2.2.17.
  • Página 37 Operación manual Una diferencia dentro del ±5% con Verificación de calibración respecto al valor de referencia será Resultado: Valor referencia: 875.0mV aceptada "OK" (válido) por el firmware del Valor medido: 856.9mV ® Quantum Blue Reader. Menú principal B  15:23:12 12.05.12 Si la diferencia del valor medido con respecto al valor de referencia es...
  • Página 38: Mantenimiento

    Mantenimiento Mantenimiento Esta sección está destinada a usuarios cualificados que hayan recibido formación en mantenimiento. Las instrucciones facilitadas deberían proporcionar al usuario la información necesaria para el correcto ® mantenimiento y cuidado del Quantum Blue Reader. Sustitución de los acumuladores Para sustituir los acumuladores: abra la tapa del compartimento de los acumuladores (nº...
  • Página 39: Carga De Los Acumuladores

    Mantenimiento Nota:  Utilice únicamente acumuladores recargables AA especificadas  Utilice únicamente acumuladores de níquel e hidruro metálico (Ni-  ¡Nunca utilice acumuladores alcalinas! Carga de los acumuladores El control del proceso de carga lo lleva a cabo el microcontrolador ®...
  • Página 40: Información De Contacto Del Servicio Técnico

    Mantenimiento etanol). No utilice agentes limpiadores agresivos como acetona o similares. Si se contamina el interior del dispositivo, póngase en contacto con su representante local de BÜHLMANN Laboratories AG o con el servicio técnico de BÜHLMANN Laboratories AG. Información de contacto del servicio técnico Para obtener información adicional y asistencia, póngase en contacto con representante local...
  • Página 41: Resolución De Problemas

    Resolución de problemas Resolución de problemas Problema La pantalla permanece en blanco tras encender el ® Quantum Blue Reader. Causa No se ha pulsado el botón de ENCENDIDO el tiempo suficiente. Solución Pulse el botón INTRO (5) de la botonera durante más de 2 segundos.
  • Página 42 Resolución de problemas Solución Reintroducir la fecha y la hora en el Modo CONFIGURACIÓN/INFO (ver capítulo 5.6). Causa EL acumulador interno de apoyo está vacía. Solución Póngase en contacto con su representante local de BÜHLMANN Laboratories AG. Problema No es posible recargar los acumuladores recargables aun cuando el adaptador de corriente está...
  • Página 43 Resolución de problemas “Configuración/Info” seleccionando “Rfid_intern” (véase el capítulo 5.6) Causa La tarjeta chip RFID no está correctamente colocada en ® el Quantum Blue Reader. Solución Mantenga la tarjeta chip RFID en la posición correcta ® del Quantum Blue Reader (véase el capítulo 3.1, "A") y/o muévala suave y lentamente en torno a la posición "A".
  • Página 44 Resolución de problemas Reader y seguidamente coloque la tarjeta chip RFID correctamente y durante al menos 3 segundos en la posición "A" del lector (véase el capítulo 3.1, "A"). Si el mensaje de error persiste, póngase en contacto con su representante local de BÜHLMANN Laboratories AG.
  • Página 45 Resolución de problemas BÜHLMANN Laboratories AG. ® Problema El Quantum Blue Reader muestra un resultado de prueba “INVALID” (no válido). Causa La línea de control del casete de prueba medido es demasiado débil o está ausente. Solución Vuelva a analizar la muestra utilizando un nuevo casete de prueba.
  • Página 46: Especificaciones Técnicas

    Especificaciones técnicas Especificaciones técnicas BÜHLMANN Laboratories AG se reserva el derecho a cambiar las especificaciones en cualquier momento. Condiciones ambientales 8.1.1 Condiciones operativas Adaptador de corriente Entrada: 100 – 240V , 0,5A, 50 – 60Hz externa Salida: 12V , 1,25A ®...
  • Página 47: Condiciones De Transporte

    Especificaciones técnicas 8.1.2 Condiciones de transporte Temperatura del aire De –20 °C a +50 °C ≤ 70% Humedad relativa Presión de aire 300 – 1060 hPa 8.1.3 Condiciones de almacenamiento Temperatura del aire De –20 °C a +50 °C ≤ 70% Humedad relativa Presión de aire 300 –...
  • Página 48: Garantía Y Asistencia Al Cliente

    Garantía y asistencia al cliente Garantía y asistencia al cliente Para consultas relativas al producto y su servicio técnico, utilice los datos de contacto siguientes: BÜHLMANN Laboratories AG Baselstrasse 55 CH-4124 Schönenbuch/Basel, Suiza Teléfono: +41 61 487 12 12 Fax: +41 61 487 12 34 Correo electrónico: [email protected] www.buhlmannlabs.ch Se presta servicio técnico y de asistencia al cliente en el horario normal de...
  • Página 49 Garantía y asistencia al cliente garantía salvo que el cliente o asociado pueda refutar cualquier aseveración de que sólo cualquiera de esas circunstancias haya ocasionado la deficiencia. Cualesquiera defectos, entregas o cantidades incorrectas o daños en el transporte deberán ser notificados sin dilación por el cliente o asociado de BÜHLMANN Laboratories AG por escrito o por fax (en el caso de defectos que puedan ser identificados de inmediato), de lo contrario en el plazo de dos semanas desde la recepción de los productos en su lugar de destino,...
  • Página 50: Apéndice

    Apéndice Residuos de equipos eléctricos y electrónicos (WEEE) Esta sección proporciona información relativa a la eliminación de residuos de equipos eléctricos y electrónicos por parte de los usuarios de la Unión Europea. La Directiva Europea 2002/96/CE (WEEE) exige la adecuada eliminación de los equipos eléctricos y electrónicos una vez que han alcanzado el fin de su vida útil.
  • Página 51 ® Manual para el usuario del lector Quantum Blue V10 03/2015 Página 51 de 52...
  • Página 52 BÜHLMANN LABORATORIES AG Baselstrasse 55 CH-4124 Schönenbuch/Basel Suiza Teléfono +41 61 487 12 12 Pedidos por fax +41 61 487 12 99 [email protected] www.buhlmannlabs.ch Los productos BÜHLMANN están sometidos a los estándares de calidad incorporados dentro del sistema de gestión de la calidad conforme a las normas ISO 9001 e ISO 13485.

Tabla de contenido