Boston Whaler 22 Guardian Serie Manual De Operación Y Mantenimiento
Boston Whaler 22 Guardian Serie Manual De Operación Y Mantenimiento

Boston Whaler 22 Guardian Serie Manual De Operación Y Mantenimiento

Tabla de contenido

Enlaces rápidos

Manual de Operación y Mantenimiento
Boston Whaler
®
22 Guardian
®
Series
©
2006 Brunswick Commercial & Government Products. Todos los derechos reservados.
420 Megan Avenue Edgewater Florida 32132 USA
www.whaler.com/cgp
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Boston Whaler 22 Guardian Serie

  • Página 1 Manual de Operación y Mantenimiento Boston Whaler ® 22 Guardian ® Series © 2006 Brunswick Commercial & Government Products. Todos los derechos reservados. 420 Megan Avenue Edgewater Florida 32132 USA www.whaler.com/cgp...
  • Página 2: Avisos De Seguridad

    Avisos de Seguridad Brunswick Commercial & Government Products se reserva el derecho de efectuar cambios en cualquier momento y sin previo aviso a las Este manual usa tres niveles para notificacio- características, especificaciones y la disponibili- nes de información relacionada con seguridad. dad de modelos.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Tabla de Contenido Lista de Comprobación de Seguridad ..2-23 Sección 1 - Seguridad Remolque ............2-24 Retroceso ............2-25 Levante e Izado ...........2-26 Responsabilidades del Operador .......1-1 Argollas de Levante en la Borda ....2-27 Dispositivos de Flotación Personales ....1-1 Eslingas ............2-28 Emisiones de Escape ...........1-2 Montacargas ...........2-28 Extinguidores de Incendio ........1-3 Incendios ...............1-3...
  • Página 4 Tabla de Contenido Diagrama del Sistema de Dirección ....4-5 Tablero de Interruptores, Estación Timón ...5-11 Luces de Navegación ...........4-6 Bloque de Fusibles de Accesorios ....5-12 Operación ............4-6 Bloque de Fusibles de la T Superior ....5-13 Luces de Atraque ..........4-7 Tablero de Equipos Electrónicos ....5-14 Bombas de Sentina ..........4-7 Distribución del Circuito CD ......5-15 Operación ............4-8...
  • Página 5: Seguridad Sección

    Seguridad Sección 1 Responsabilidades del Operador Siempre siga estas normas generales al operar este bote: • Comprenda toda la información contenida en este manual, particularmente las Secciones 1 y 2 • Comprenda la operación de todos los controles y sistemas del bote •...
  • Página 6: Seguridad

    Sección 1 Seguridad Todos los PFD tienen que ser fácilmente accesibles. Ellos deben ser removidos de sus bolsas de empaque y deberán estar desabrochados. Asegúrese de que todos sepan donde están ubicados los PFD. Asegú- rese de que todos sepan cómo ponérselos y cómo ajustarlos correctamente.
  • Página 7: Extinguidores De Incendio

    Seguridad Sección 1 Extinguidores de Incendio Su bote está equipado con dos o más extinguidores de incendio Tipo ABC aprobados por el Guarda Cos- tas de los Estados Unidos. Cada uno tiene clasifica- ción UL 1-A:10-BC. Esta clasificación indica que cada extinguidor puede ser usado para combatir incendios de clase A, B y C.
  • Página 8: Brindar Asistencia

    Sección 1 Seguridad Brindar Asistencia El Acta Federal de Seguridad de Botes de 1971 le concede protección de “Buen Samaritano” a cualquier conductor de bote que con buenas intenciones ofrezca asistencia a alguien que esté en una situación de suma urgencia. El Acta también protege al con- ductor de un bote contra responsabilidad civil relacio- nada con la asistencia dada.
  • Página 9: Capacidades De Carga Del Bote

    Seguridad Sección 1 Capacidades de Carga del Bote El Guarda Costas de los Estados Unidos requiere que los botes de menos de 20 pies (6 m) muestren una placa de capacidad que indique el máximo número de personas y el máximo peso que el bote puede sopor- tar bajo condiciones normales de operación.
  • Página 10: Inundado

    Sección 1 Seguridad Inundado El inundado o empantanado del interior del bote puede ocurrir a causa de varias razones incluyendo condiciones del tiempo severas, operación y carga impropias. Considere lo siguiente: • Conozca los límites de carga seguros para este bote bajo condiciones normales.
  • Página 11: Operaciones De Buceo

    Seguridad Sección 1 Operaciones de Buceo Las Reglas de Navegación exigen que un bote que esté involucrado en operaciones de buceo exhiba una réplica rígida de la bandera internacional de Alfa durante las horas diurnas. Este señal indica que su bote está...
  • Página 12: Cuadro De Ocupación De La Cubierta

    Sección 1 Seguridad Cuadro de Ocupación de la Cubierta Cubiertas de Trabajo: No permita pasajeros en estas cubiertas mientras que el bote esté en marcha. Estas cubiertas sólo pueden ser usadas cuando esté en el muelle, amarrado o anclado. Cubiertas de Alojamiento: Usted puede permi- tirle a los pasajeros moverse en estas cubiertas mien- tras el bote está...
  • Página 13: Cuadro De Etiquetas De Advertencia

    Seguridad Sección 1 Cuadro de Etiquetas de Advertencia 1017078 No Pararse Aquí 1017136 Bote de Alto Rendimiento 1016518 Esfuerzo de Dirección 1016534 Lecturas del Tanque de Gasolina 1790729 Luces de atraque 1811368 Monóxido de Carbono 1044783 Placa de Capacidad 1016963 No Perforar 995704 Llenado de Gasolina...
  • Página 14: Anotaciones Del Operador

    Anotaciones del Operador 1-10...
  • Página 15: Operación Del Bote Sección

    Operación del Bote Sección 2 Lista de Comprobación Antes de la Operación Revise todos los artículos de esta lista cada vez que se esté preparando para un viaje. Resuelva cualquier asunto antes de partir. ❑ Tapón(es) de drenaje instalados ❑ Revise el estado del tiempo regional ❑...
  • Página 16: Operación Del Bote

    Sección 2 Operación del Bote Interruptor de Corte de la Ignición Su bote está equipado con uno o dos interruptores de corte de ignición, dependiendo de la marca del motor. El propósito y la función de(los) Interruptor(es) es el mismo, si tiene uno o dos interruptores. El interruptor fue diseñado para apagar los motores si usted se retira del área del timón por accidente, ya bien al caerse o al ser expulsado de la silla del timón.
  • Página 17: Interruptores De Ignición

    Operación del Bote Sección 2 Comprenda esta información sobre de su interruptor de corte de la ignición: • Es su responsabilidad decidir cuando debe conectar la cuerda, pero nosotros le recomenda- mos encarecidamente que usted use el interrup- tor de corte siempre que esté operando la embarcación.
  • Página 18: Tablero De Botones Para Arrancar

    Sección 2 Operación del Bote Tablero de Botones para Arrancar Pueda que su bote esté equipado con un tablero de ignición del motor de tipo Botones para Arrancar. Este tablero permite que usted arranque los motores sin usar las llaves de ignición. Los interruptores controlan el arranque, funcionamiento y parada de los motores.
  • Página 19 Operación del Bote Sección 2 ! PRECAUCIÓN Nunca mueva los interruptores basculantes a la posición APAGADA (OFF) mientras los motores estén funcionando. El mover los interruptores a la posición APAGADA (OFF) mientras los motores están funcionando puede dañar los sistemas de carga del motor. Si el sistema de control del motor detecta un problema operacional, la luz indicadora LED de Alarma se pren- derá...
  • Página 20: Procedimiento De Arranque

    Sección 2 Operación del Bote Procedimiento de Arranque Use la siguiente lista de comprobación cada vez que arranque los motores. La información adicional deta- llada acerca de estos sistemas es cubierta en el manual del operador del motor. ! PELIGRO Nunca arranque u opere los motores cuando haya gente en el agua cerca del bote.
  • Página 21: Control De Cambios Y Aceleración

    Operación del Bote Sección 2 Control de Cambios y Aceleración La dirección del bote, la velocidad y las maniobras en espacios restringidos son controlados por el control de doble palanca. El control de doble palanca incluye la selección de cambios, velocidad del motor y las funcio- nes de ángulo de compensación para ambos motores.
  • Página 22: Compensación Del Motor

    Sección 2 Operación del Bote Compensación del Motor ! ADVERTENCIA Ciertas combinaciones de ángulo de compen- sación del motor, ángulo de operación del bote y velocidad del bote podrán reducir su visibili- dad hacia adelante. La visibilidad reducida del operador podrá contribuir a estrellones, cau- sando serias heridas o la muerte.
  • Página 23 Operación del Bote Sección 2 Usted deberá determinar los ajustes correctos de com- pensación mediante experimentación o experiencia, basados en la carga del bote y las condiciones de ope- ración. • El ajuste de los ángulos de compensación puede afectar la comodidad del viaje y el rendimiento del bote.
  • Página 24: Indicadores Del Motor

    Sección 2 Operación del Bote Indicadores del Motor Su bote está equipado con un número de indicadores montados en el tablero de instrumentos que indican la condición de varios sistemas del motor. Hay un juego completo de indicadores por cada motor. Los indicadores se energizan cuando el interruptor de ignición del motor o el interruptor basculante de energía es movido a la posición PRENDIDA.
  • Página 25: Contador De Horas

    Operación del Bote Sección 2 Contador de Horas El contador de horas registra cumulativamente las horas de operación del motor. El contador de horas se prende cuando el interruptor de ignición del motor o el interruptor basculante de energía es movido a la posi- ción PRENDIDA (ON).
  • Página 26: Indicador De Presión De Agua

    Sección 2 Operación del Bote Indicador de Presión de Agua El indicador de presión de agua indica la presión del sistema de enfriamiento del motor. La unidad de medida del indicador es de libras por pulgada cuadrada (lbs./pul.²) (PSI). El indicador de presión de agua es un buen indicador de la condición del sistema de enfriamiento.
  • Página 27: Indicador De Compensación

    Operación del Bote Sección 2 Indicador de Compensación El indicador de compensación mide la posición del ángulo del motor con relación a la popa del bote. Los primeros 15° de movimiento es radio de acción de com- pensación del motor. El movimiento adicional del motor se refiere al radio de acción de inclinación.
  • Página 28: Hélices

    Sección 2 Operación del Bote Hélices Sus motores están equipados con hélices de tamaño y diseño comprobados para proporcionar el mejor rendi- miento del bote y de los motores. Refiérase al manual del operador del motor para obtener información deta- llada sobre los diseños de hélices y el método correcto de selección de la hélice.
  • Página 29 Operación del Bote Sección 2 ! PELIGRO Para evitar que el motor arranque accidental- mente, gire el interruptor de batería a la posi- ción APAGADA (OFF) antes de cambiar la hélice. En ciertos casos, pueda que usted desee cambiar la hélice para darle a su bote características de rendi- miento ligeramente diferentes.
  • Página 30: Maniobras

    Sección 2 Operación del Bote Maniobras Maniobrar este bote requiere experiencia y un nivel alto de destreza. Siempre opere cualquier bote dentro de los límites de su experiencia. Si usted no cuenta con esta experiencia, pídale a alguien que lo instruya o gane experiencia a través de experimentación bajo condiciones contro- ladas.
  • Página 31 Operación del Bote Sección 2 En marcha en vacío, usted puede controlar la dirección y posición del bote sólo con seleccionar los cambios. Con los dos motores rectos hacia adelante: • Usted puede girar el bote hacia Babor metiendo el cambio del motor de estribor en MAR- CHA ADELANTE y del motor de babor en REVERSO.
  • Página 32: Distribución De Carga

    Sección 2 Operación del Bote Distribución de Carga La colocación y concentración de cargas no permanen- tes en el bote puede afectar el rendimiento del bote y la seguridad de los pasajeros. Para obtener información adicional, refiérase a Capacidades de Carga del Bote en la Sección 1 de este manual.
  • Página 33: Aletas De Compensación

    Operación del Bote Sección 2 Aletas de Compensación Su bote está equipado con aletas de compensación. El uso apropiado de las aletas de compensación requiere experiencia y destreza. Siempre opere cualquier sis- tema del bote dentro de los límites de su experiencia. Si usted no cuenta con esta experiencia, pídale a alguien que lo instruya o gane experiencia a través de experimentación bajo condiciones controladas.
  • Página 34 Sección 2 Operación del Bote El tablero del interruptor incluye una serie de luces LED cuadradas que indican el despliegue de la aleta de compensación. Las funciones del interruptor están rotuladas BOW UP (Proa Arriba) y BOW DOWN (Proa Abajo). Los rótulos del interruptor no están relaciona- dos con el movimiento de la aleta.
  • Página 35: Procedimiento De Apagado

    Operación del Bote Sección 2 Procedimiento de Apagado Use la siguiente lista de comprobación al final de cada viaje para verificar que los sistemas apropiados del bote sean configurados para un período corto sin uso en el muelle. Si usted no utilizará el bote por un período de tiempo prolongado, refiérase a Almacenaje Fuera de Temporada en la Sección de Mantenimiento.
  • Página 36: Remolque

    Sección 2 Operación del Bote Remolque Si Boston Whaler suministró el remolque para su bote, entonces es de clasificación comercial. La construcción del remolque es para trabajo pesado y excede los requisitos de remolque de su bote. Pueda que el remolque esté...
  • Página 37: Lista De Comprobación De Seguridad

    Operación del Bote Sección 2 Lista de Comprobación de Seguridad Use la siguiente lista de comprobación de seguridad para verificar que su bote, remolque y vehículo para remolcar estén en buenas condiciones. Use esta lista cada vez que prepare un viaje. Resuelva cualquier situación antes de partir.
  • Página 38: Remolque

    Sección 2 Operación del Bote Remolque ! ADVERTENCIA La Capacidad de Peso Bruto Combinado (GCWR según sus siglas en Inglés) del vehículo usado para remolcar deberá exceder el peso combinado de su vehículo, bote y remolque. El sobrecargar el vehículo usado para remolcar es inseguro y podrá...
  • Página 39: Retroceso

    Operación del Bote Sección 2 Retroceso El retroceder un remolque requiere experiencia y des- treza. Siempre opere el vehículo de remolque dentro de los límites de su experiencia. Si usted no cuenta con esta experiencia, pídale a alguien que lo instruya o gane experiencia a través de experimentación bajo condiciones controladas.
  • Página 40: Levante E Izado

    Sección 2 Operación del Bote Levante e Izado Pueda que usted desee mover su bote levantándolo o izándolo. Levantar o izar este bote requiere experien- cia y un nivel alto de destreza. Si usted no cuenta con esta experiencia, pídale a alguien que lo instruya o gane experiencia a través de experimentación bajo condiciones controladas.
  • Página 41: Argollas De Levante En La Borda

    Si su bote tiene argollas de levante en la borda que fueron instala- das por Boston Whaler, usted las puede usar como puntos de sujeción para levantar su bote. Si usted usa las argollas de levante en la borda, conecte un arnés de longitudes iguales de cuatro pun-...
  • Página 42: Eslingas

    Sección 2 Operación del Bote Eslingas Usted puede usar una barra separadora y eslingas para levantar su bote. El sistema deberá haber sido certificado profesionalmente para levantar por lo menos 27000 libras (12.247 kg). Las eslingas deberán ser anchas y planas, con diseño de faja para distribuir la carga y proteger el bote.
  • Página 43: Sistema De Gasolina Sección

    Sistema de Gasolina Sección 3 ! PELIGRO Compruebe escapes tuberías, conexiones y mangueras antes de cada viaje. Corrija la causa de los escapes y ventile el área con el fin de asegurarse de que no hayan vapo- res de gasolina antes de energizar cualquier equipo eléctrico o de arrancar los motores.
  • Página 44: Descripciones Y Diagramas

    Sección 3 Sistema de Gasolina Descripciones y Diagramas So bote está equipado con un sistema de gasolina. Lea y comprenda toda la información y advertencias relacionadas con la gasolina en el manual del opera- dor del motor. El Diagrama del Sistema de Gaso- lina que se encuentra en esta sección muestra las ubicaciones estándar y opcionales de las placas de inspección de las tomas de gasolina, ventilación del...
  • Página 45 Sistema de Gasolina Sección 3 El tanque de gasolina está incluido en el sistema de conexión a tierra del bote. Todos los componentes metálicos descubiertos que son atendidos por el sis- tema eléctrico de CA, pero que no conducen corriente, están conectados eléctricamente a un sistema de conexión a tierra interno.
  • Página 46: Diagrama Del Sistema De Gasolina

    Sección 3 Sistema de Gasolina Diagrama del Sistema de Gasolina Ventilación, tanque de gasolina Placa, llenado de gasolina Emisor, nivel de gasolina Placa, toma de gasolina Manguera, suministro de gasolina, dos Filtro, gasolina, dos Vea la Sección de Mantenimiento para obtener las capacidades de los tanques...
  • Página 47: Diagrama De Placas De Acceso

    Sistema de Gasolina Sección 3 Diagrama de Placas de Acceso Armario, almacenaje de proa Bomba de sentina, delantera Mangueras, llenado y ventilación de gasolina Emisor, nivel de gasolina Placa, toma de gasolina, 77 galones Placa, toma de gasolina, 129 galones Bomba de sentina, trasera Tapón, drenaje de sentina...
  • Página 48: Sistema De Conexión A Tierra

    Sección 3 Sistema de Gasolina Sistema de Conexión a Tierra Un cable de cobre aislado # 8 awg verde forma la conexión común entre los tanques de gasolina, las placas de llenado y la placa de conexión a tierra ubi- cada en la popa.
  • Página 49: Ubicaciones De Llenado Y Ventilación

    Sistema de Gasolina Sección 3 Ubicaciones de Llenado y Ventilación El Diagrama del Sistema de Gasolina que se encuentra en esta sección muestra las ubicaciones estándar y opcionales de las placas de inspección de las tomas de gasolina, ventilación del tanque, man- gueras de llenado de gasolina, unidades emisoras de nivel de gasolina y las etiquetas de capacidad del fabricante.
  • Página 50: Procedimientos De Llenado De Gasolina

    Sección 3 Sistema de Gasolina Procedimientos de Llenado de Gasolina Refiérase al manual del operador del motor para obte- ner las especificaciones recomendadas de gasolina y aceite. ! PELIGRO Los vapores de gasolina y de diesel son extre- mamente inflamables y altamente explosivos bajo ciertas condiciones.
  • Página 51: Electricidad Estática

    Sistema de Gasolina Sección 3 Electricidad Estática Una descarga de electricidad estática puede encender los vapores de gasolina o diesel que se hayan acumu- lado durante el proceso de abastecimiento de gaso- lina. Tenga extrema precaución al llenar el tanque de su bote bajo circunstancias inusuales, tales como cuando el bote esté...
  • Página 52: Normas

    Sección 3 Sistema de Gasolina Normas Siga también estas normas importantes durante las operaciones de abastecimiento de gasolina: • Apague motores, motores eléctricos y ventiladores antes de cargar gasolina. Toda fuente de ignición deberá ser apagada entes de cargar gasolina. •...
  • Página 53: Medidor De Gasolina Y Unidad Emisora

    Sistema de Gasolina Sección 3 Medidor de Gasolina y Unidad Emisora El tanque de gasolina tiene una unidad emisora que emite información de nivel de gasolina al indicador de nivel de gasolina eléctrico ubicado en el área del timón. El medidor de gasolina se prende cuando el interrup- tor de ignición del motor o el interruptor basculante de energía es movido a la posición PRENDIDA (ON).
  • Página 54: Ruta De Las Mangueras

    Sección 3 Sistema de Gasolina Ruta de las Mangueras El Diagrama del Sistema de Gasolina que se encuentra en esta sección muestra las ubicaciones estándar y opcionales de las placas de inspección de las tomas de gasolina, ventilación del tanque, man- gueras de llenado de gasolina, unidades emisoras de nivel de gasolina y las etiquetas de capacidad del fabricante.
  • Página 55: Reemplazo De La Manguera De Ventilación

    Sistema de Gasolina Sección 3 Reemplazo de la Manguera de Ventilación Remoción Su tanque de gasolina está equipado con una ventila- ción adelante. Afloje las dos abrazaderas y remueva la manguera del codo del tanque de gasolina. Remueva las abrazade- ras de la manguera.
  • Página 56: Gasolina Contaminada

    Sección 3 Sistema de Gasolina Gasolina Contaminada Agua producida por condensación y sedimentos de gasolina contaminada se pueden acumular en sus tan- ques de gasolina. La gasolina contaminada puede dañar los componentes del sistema de gasolina del bote, oxidar los tanques, tapar los filtros de gasolina y dañar el sistema de gasolina de sus motores.
  • Página 57: Sistemas Del Bote

    Sistemas del Bote Sección 4 Croquis de la Consola Parabrisas Interruptores, aletas de compensación del bote Aparatos Electrónicos Almacenaje Brújula, magnética Interruptores, corte de ignición, motores Medidores, motores Interruptor, batería paralelo Control, dos motores Llave, ignición, motores Timón, dirección, hidráulica Medidor, horas de operación, motores Tablero, interruptor, sistemas Extinguidor de incendios...
  • Página 58: Sistema De Dirección

    Sección 4 Sistemas del Bote Sistema de Dirección El sistema de dirección instalado en su bote es un sis- tema hidráulico Teleflex Sea Star II con dos cilindros. Este es un sistema de operación manual de circuito cerrado que no requiere bombas eléctricas o motores. El sistema consiste de los siguiente componentes: •...
  • Página 59: Sistemas Del Bote Sección

    Sistemas del Bote Sección 4 El aceite hidráulico es adicionado en el sistema a tra- vés del agujero de llenado ubicado en la bomba del timón al mismo tiempo que el aire es purgado por las válvulas en T de sangrado ubicadas en cada cilindro. El sistema de dirección hidráulico ha sido llenado, pur- gado y revisado por escapes antes del despacho.
  • Página 60: Marcha Atrás

    Sección 4 Sistemas del Bote Marcha Atrás El sistema de dirección tiene menos efecto al retroce- der el bote. La popa se mueve hacia estribor cuando el volante de dirección es girado en el sentido horario. La popa se mueve hacia babor cuando el volante de dirección es girado en el sentido contra horario.
  • Página 61: Diagrama Del Sistema De Dirección

    Sistemas del Bote Sección 4 Diagrama del Sistema de Dirección Motor de babor Mangueras hidráulicas Motor de estribor Volante de dirección Cilindro de dirección Agujero de llenado Brazo de dirección Bomba del timón Barra de unión...
  • Página 62: Luces De Navegación

    Sección 4 Sistemas del Bote Luces de Navegación ! PRECAUCIÓN La instalación de accesorios de mercado secundario tales como cúpulas de radar, arcos y luces estroboscópicas pueden obstruir las luces de navegación y disminuir su efectividad. Es su responsabilidad cumplir con las regula- ciones con respecto a la operación normal de las luces de navegación.
  • Página 63: Luces De Atraque

    Sistemas del Bote Sección 4 Luces de Atraque Su bote está equipado con luces de atraque de proa. Estas luces son de alta energía y fueron diseñadas para cortos períodos de uso, usualmente para ace- rarse o alejarse del muelle. ! PRECAUCIÓN No use estas luces por más de cinco minutos a la vez.
  • Página 64: Operación

    Sección 4 Sistemas del Bote Operación La bomba de sentina TRASERA es controlada por un interruptor basculante de tres posiciones. La posición AUTO suministra energía al interruptor del flotador tra- sero de modo que el agua sea bombeada siempre que sea detectada. ! PRECAUCIÓN Mantenga los interruptores de la bomba de sen- tina en la posición AUTO siempre que el tapón...
  • Página 65: Aletas De Compensación

    Sistemas del Bote Sección 4 Revise periódicamente la condición de la bomba ope- rándola manualmente. Usted deberá ver agua saliendo por el adaptador a través del casco si hay agua en la sentina, u oír la bomba funcionando. Aletas de Compensación Pueda que su bote esté...
  • Página 66: Compensación Apropiada Del Bote

    Sección 4 Sistemas del Bote La caja de control de aletas de compensación detecta 12 VCD en el interruptor de ignición del motor de estri- bor. • El sistema de aletas de compensación sólo trabaja cuando el interruptor de ignición del motor de estribor está...
  • Página 67: Aguas Picadas

    Sistemas del Bote Sección 4 Aguas Picadas Cuando navegue en mares picados, oprima ambos interruptores hacia adelante para bajar la elevación de la proa. Esto traerá la “V” del casco a hacer más con- tacto con las olas y reducirá el efecto de los golpes. Aletas de Compensación y Motores El ajuste de las aletas de compensación en conjunto con la función de compensación de los motores fuera...
  • Página 68: Mantenimiento

    Sección 4 Sistemas del Bote Mantenimiento Revise periódicamente la condición de los actuadores de las orejas de compensación. Los actuadores están completamente sellados y no requieren manteni- miento. Sin embargo, las algas marinas deberán ser removidas de los ejes del actuador mediante lavado a presión.
  • Página 69: Brújula

    Sistemas del Bote Sección 4 Brújula ! ADVERTENCIA Todas las brújulas magnéticas están sujetas a interferencia magnética, la cual puede producir errores llamados desviación. La desviación de la brújula puede contribuir a un planeamiento de rumbo y fijación de posición imprecisos, poniendo a sus pasajeros, su bote y a otros en riesgo.
  • Página 70: Interruptor De Baterías En Paralelo

    Sección 4 Sistemas del Bote Interruptor de Baterías en Paralelo Su bote está equipado con un interruptor de emergen- cia para poner las baterías en paralelo y está ubicado en la consola. El interruptor conecta las baterías de arranque del motor en paralelo en caso de que un motor no arranque por causa de bajo voltaje El inte- rruptor controla un solenoide que conecta las dos baterías de arranque del motor.
  • Página 71: Luz De Cúpula Interior De La Consola

    Sistemas del Bote Sección 4 Luz de Cúpula Interior de la Consola Su bote está equipado con una luz de cúpula interior de la consola de 12 VCD. La luz de cúpula es usada para alumbrar el interior de la consola. A través de la puerta de la consola se gana acceso a ella.
  • Página 72: Sirena & Luces Estroboscópicas

    Sección 4 Sistemas del Bote Sirena & Luces Estroboscópicas Pueda que su bote esté equipado con una sirena y luz ® estroboscópica Whelen de montaje a ras. La ubica- ción normal de montaje es en el lado delantero de la consola.
  • Página 73: Sistemas Eléctricos Sección

    Sistemas Eléctricos Sección 5 Descripción Su bote está equipado con un sistema eléctrico de 12 voltios de Corriente Directa (12 VCD). El sistema eléctrico de 12 VCD proporciona corriente a todos los equipos eléctricos CD en el bote. El sistema completo de 12 VCD puede consistir de siete circuitos de distribución principales que están conectados eléctricamente al lado negativo del sis- tema.
  • Página 74: Sistemas Eléctricos

    Sección 5 Sistemas Eléctricos ! ADVERTENCIA Siempre use protección para los ojos al darle servicio a las baterías. Las baterías contienen ácido sulfúrico, el cual podrá causar heridas serias. Evite el contacto con la piel, los ojos y la ropa. Si ocurre contacto, enjuague inmedia- tamente el área afectada con agua y obtenga asistencia médica.
  • Página 75: Limpieza

    Sistemas Eléctricos Sección 5 Remueva las baterías del bote durante tiempo frío o almacenaje fuera de temporada. Proteja las baterías contra temperaturas congelantes. Las baterías no deberán ser drenadas a cero de carga antes de cargarlas. Cuando una batería se descarga, el material activo en las placas negativas y positivas cambia a sulfato de plomo, causando que las placas se tornen similares en la carga eléctrica.
  • Página 76: Carga

    Sección 5 Sistemas Eléctricos Carga Los alternadores del motor cargan las baterías cuando los motores están funcionando. Las baterías pueden ser cargadas por medio de un aislador de batería opcional de clasificación marina, el cual per- mite que las baterías de arranque y de equipos elec- trónicos sean cargadas por dos alternadores del motor.
  • Página 77: Interruptores De Batería

    Sistemas Eléctricos Sección 5 Interruptores de Batería Interruptor de Baterías en Paralelo Su bote está equipado con un interruptor de emergen- cia para poner las baterías en paralelo y está ubicado en la consola. El interruptor pone las baterías de arranque del motor en paralelo en caso de que un motor no arranque por causa de bajo voltaje.
  • Página 78: Interruptor De Apagado-Prendido

    Sección 5 Sistemas Eléctricos Interruptor de APAGADO-PRENDIDO (OFF-ON) Su bote está equipado con dos interruptores de bate- ría OFF-ON que le permiten prender o apagar la ener- gía de las batería a cada motor y a cada circuito de accesorios del motor. Los interruptores están ubica- dos dentro de la consola.
  • Página 79: Conexión A Tierra Y Enlace

    Sistemas Eléctricos Sección 5 Conexión a Tierra y Enlace Definición Los conceptos de enlace y conexión a tierra son fre- cuentemente confundidos como si fueran lo mismo. Ellos no son lo mismo. Son sistemas diferentes que pueden trabajar juntos para suministrar una solución a problemas comunes y riesgos en el agua.
  • Página 80: Enlace

    Sección 5 Sistemas Eléctricos Enlace El sistema de enlace de su bote comienza con una placa de bronce ubicada debajo de la línea de flota- ción en el centro de la popa. Un cable verde # 8 awg conecta la placa de bronce a la barra de conexión eléctrica negativa.
  • Página 81: Distribución De Energía Cd

    Sistemas Eléctricos Sección 5 Distribución de Energía CD Todos los dispositivos y sistemas eléctricos CD en su bote son controlados y protegidos por siete circuitos principales de distribución de energía CD. Motor de Estribor El Circuito Principal CD 1 de 7 suministra energía para arrancar el motor de estribor mediante un inte- rruptor de batería PRENDIDO-APAGADO (OFF-ON) conectado a una batería de Grupo 24 de 950 ampe-...
  • Página 82: Bombas De Sentina

    Sección 5 Sistemas Eléctricos Bombas de Sentina El Circuito Principal CD 3 de 7 suministra energía ininterrumpida a los interruptores de las bombas de sentina ubicados en el tablero de interruptores de la estación del timón. El circuito está conectado directa- mente al interruptor de batería OFF-ON del motor de babor.
  • Página 83: Tablero De Interruptores, Estación Timón

    Sistemas Eléctricos Sección 5 Tablero de Interruptores de la Estación del Timón El Circuito Principal CD 4 de 7 suministra energía al tablero de interruptores de la estación del timón. Los interruptores de las bombas de sentina no están incluidos en este circuito. Este circuito está...
  • Página 84: Bloque De Fusibles De Accesorios

    Sección 5 Sistemas Eléctricos Bloque de Fusibles de Accesorios El Circuito Principal CD 5 de 7 proporciona energía al bloque de fusibles de accesorios ubicado dentro de la consola. Este circuito está protegido por un disyuntor de botón de 60 amps. El disyuntor de 60 amps. está ubicado dentro de la consola a siete pulgadas del interruptor de batería de equipos electrónicos.
  • Página 85: Bloque De Fusibles De La T Superior

    Sistemas Eléctricos Sección 5 Bloque de Fusibles de la T Superior El Circuito Principal CD 6 de 7 proporciona energía al bloque de fusibles ubicado dentro de la caja de equipos electrónicos de la T superior. Este circuito está protegido por un disyuntor de botón de 60 amps.
  • Página 86: Tablero De Equipos Electrónicos

    Sección 5 Sistemas Eléctricos Tablero de Distribución de Equipos Electrónicos El Circuito Principal CD 7 de 7 proporciona energía al tablero de distribución de equipos electrónicos ubi- cado dentro de la consola. Este circuito está protegido por un disyuntor de botón de 60 amps.
  • Página 87: Distribución Del Circuito Cd

    Sistemas Eléctricos Sección 5 Distribución del Circuito CD Tablero de Interruptores de la Estación del Timón El tablero de interruptores de la estación del timón incluye las siguientes funciones: • Atenuador para las luces del tablero de instrumentos • Bomba de sentina trasera •...
  • Página 88 Sección 5 Sistemas Eléctricos La bomba de sentina TRASERA es controlada por un interruptor basculante de tres posiciones. La posición AUTO suministra energía al interruptor del flotador de popa de modo que el agua sea bombeada siempre que sea detectada. ! PRECAUCIÓN Mantenga los interruptores de la bomba de sen- tina en la posición AUTO siempre que el tapón...
  • Página 89: Bloque De Fusibles De Accesorios

    Sistemas Eléctricos Sección 5 Bloque de Fusibles de Accesorios El bloque de fusibles de accesorios tiene un diseño de fusibles de pala de diez posiciones. Es energizado por el circuito de distribución de energía principal CD número 5 desde la batería de equipos electrónicos. Puede sostener una carga continua de 60 amps.
  • Página 90 Anotaciones del Operador 5-18...
  • Página 91: Mantenimiento

    Mantenimiento Sección 6 Especificaciones Longitud Total del Bote 22 pies 3 pul. 6,8 m Longitud Total del Bote, Propulsión Whaler Longitud sobre el Remolque 30 pies 10 pul. 9,4 m Longitud sobre el Remolque, Propulsión Whaler Holgura del Puente, Flotando, Nota 1 7 pies 10 pul.
  • Página 92: Número De Identificación Del Casco

    Sección 6 Mantenimiento Número de Identificación del Casco El Número de Identificación del Casco (HIN según sus siglas en Inglés) está ubicado por fuera en el lado estribor de la popa. Esta es la forma más importante de identificación del bote y deberá...
  • Página 93: Mantenimiento Sección

    Mantenimiento Sección 6 Opciones La Boston Whaler diseña y fabrica cada bote de acuerdo a su misión específica. Nosotros le agrega- mos madera, placa de Phenolic, placa de aluminio y material de fibra de vidrio adicionales durante el pro- ceso de moldeo para reforzar los puntos de sujeción de las diferentes opciones.
  • Página 94: Encerado

    Sección 6 Mantenimiento Encerado Las piezas interiores y exteriores de fibra de vidrio del casco y de la cubierta deberán ser enceradas como mínimo dos veces al año para proteger la capa de gel de la sal, la mugre y de la degradación ultravioleta. Use una cera formulada para superficies de fibra de vidrio y capa de gel.
  • Página 95: Cuidado De Los Ornamentos

    Mantenimiento Sección 6 Cuidado de los Ornamentos Todos los ornamentos de su bote deberán ser mante- nidos regularmente para extender su vida y tiempo de servicio. La mayoría de los artículos pueden ser lim- piados con jabón suave y un trapo o esponja suaves. Aluminio Lave las piezas de aluminio con agua limpia y un detergente suave.
  • Página 96: Placas De Corte De Agua Y De Fricción

    Sección 6 Mantenimiento Placas de Corte de Agua y de Fricción Algunos modelos están equipados con una placa de corte de agua opcional. Esta es una placa de acero inoxidable que protege la quilla contra escombros durante la navegación y posibles daños al arrimarse a la playa.
  • Página 97: Almacenaje

    Mantenimiento Sección 6 Los daños podrán ser desde cosméticos a estructura- les, aunque los daños estructurales ocurren rara- mente. Los estudios indican que la imersión a largo plazo del bote en aguas cálidas es la causa principal de las ampollas en el casco. Fisuras de fatiga del casco por debajo de la línea de flotación pueden con- tribuir a la formación de ampollas.
  • Página 98 Sección 6 Mantenimiento El pintar el fondo de su bote retarda la formación de ampollas y controla el crecimiento de las algas mari- nas. Los revestimientos de fondo se encuentran bajo dos categorías generales, revestimiento de barrera y pintura de fondo convencional. El revestimiento de barrera es un proceso donde una resina de “vinilester”...
  • Página 99: Sistema De Combustible

    Mantenimiento Sección 6 La pintura puede ser aplicada después de terminar de lijar y limpiar. Siga las recomendaciones del fabri- cante para aplicar la pintura. Siempre use la pintura de fondo recomendada por el fabricante de la pintura. El estado del tiempo y la humedad son importantes en cuanto a cómo y cuándo debe aplicarse la pintura.
  • Página 100: Sistema De Dirección

    Sección 6 Mantenimiento Sistema de Dirección So bote está equipado con un sistema de dirección hidráulica manual. ! ADVERTENCIA Siga exactamente las recomendaciones de mantenimiento del fabricante del sistema de dirección. El mantenimiento inapropiado podrá causar la pérdida de la dirección, lo cual podrá causar daños a la propiedad y heridas serias.
  • Página 101: Fluidos Hidráulicos Aprobados

    Mantenimiento Sección 6 Cada seis meses, un mecánico marino calificado deberá revisar los siguientes artículos: • Revisar el nivel del fluido en la bomba hidráulica del timón de dirección. • Revisar el tubo de inclinación del fuera de borda para ver si tiene depósitos de sal o señales de corrosión.
  • Página 102: Baterías

    Sección 6 Mantenimiento Baterías ! PRECAUCIÓN Las baterías siempre deberán estar encerradas en las cajas cubiertas suministradas con su bote. Las cajas encerrarán cualquier ácido que se derrame, como también protegerán los ter- minales contra daños o cortos circuitos causa- dos por contacto con objetos metálicos.
  • Página 103: Capacidades

    Mantenimiento Sección 6 Capacidades ® Las baterías Exide marinas de trabajo pesado son normalmente seleccionadas para su bote. Dos bate- rías de Grupo 24 con 950 amperios de arranque en frío son suministradas para arrancar los motores y una o dos baterías de Grupo 27 de 105 amperios hora, de ciclo profundo, son normalmente suministradas para los accesorios eléctricos del bote.
  • Página 104: Mantenimiento

    Sección 6 Mantenimiento Las baterías no deberán ser drenadas a cero de carga antes de cargarlas. Cuando una batería se descarga, el material activo en las placas negativas y positivas cambia a sulfato de plomo, causando que las placas se tornen similares en la carga eléctrica. El electrolito de la batería se debilita y el voltaje se cae.
  • Página 105: Almacenamiento Fuera De Temporada

    Mantenimiento Sección 6 Almacenamiento Fuera de Temporada Todos los sistemas del bote y del motor deberán ser cuidadosamente preparados para períodos sin uso. Esta preparación es particularmente importante en regiones donde usted experimente cambios extremos de temperatura o donde baje consistentemente por debajo del punto de congelación.
  • Página 106: Baterías

    Sección 6 Mantenimiento Baterías Remueva las baterías del bote durante tiempo frío o almacenaje fuera de temporada. Proteja las baterías contra temperaturas congelantes. Almacene las bate- rías en un lugar frío y seco. Mantenga las baterías en sus cajas de plástico. Asegúrese de que las baterías estén completamente cargadas antes de reinstalarlas.
  • Página 107 World-class support for World-class boats.

Tabla de contenido