Vista general del software ......... . 16 Para más información, accesorios, consumibles y piezas de repuesto, consultar a: ATMOS MedizinTechnik GmbH & Co. KG Ludwig-Kegel-Straße 16...
El manual de instrucciones debe estar siempre disponible cerca del aparato. Es indispensable cuidar, revisar de forma periódica, limpiar con regularidad y utilizar debidamente el dispositivo. Esto garantiza la seguridad del funcionamiento y el uso de la unidad ATMOS Audio ® Cube 31.
1.2 Explicación de las imágenes y símbolos En este manual de instrucciones PELIGRO Advertencia de un peligro que puede ocasionar la muerte o lesiones graves. Respete las medidas necesarias. ADVERTENCIA Cuidado con un peligro que puede ocasionar la muerte o lesiones graves. Respete las medidas necesarias.
1.3 Intenciones de uso Nombre: ATMOS Audio Cube 31 ® Función principal: Prueba de audición electroacústica cuantitativa y cualitativa Indicaciones médicas/usos: Prueba y determinación de la capacidad auditiva Especificación de las funciones principales: Determinación de la capacidad auditiva (audiometría tonal y audiometría vocal) Órgano de aplicación: Oído Duración de la aplicación: Para uso a corto plazo en pacientes (máx.
Todas las pruebas de supraumbral importantes están integradas en el dispositivo ATMOS Audio Cube 31 e indican qué parte del órgano auditivo del oído interior está ® dañada.
1. Documéntelo e informe a ATMOS. 2. Complete el formulario QD 434 "Reclamación relacionada con la entrega/ devolución". Lo encontrará adjunto al producto. 3. Envíe el aparato a ATMOS (capítulo “6.6 Enviar el aparato” en la página 34). Condiciones ambientales de transporte y almacenamiento •...
Desenchufe el transductor antes de repararlo. Retire en primer lugar el cable del transductor del audímetro antes de soltar el cable del propio transductor. • No utilice el aparato si se ha caído. En ese caso, limpie el aparato y envíelo a ATMOS para su reparación. •...
Página 10
Por favor, respete las condiciones ambientales relativas al transporte, el almacenamiento y el funcionamiento. Tenga cuidado de que ningún líquido penetre en el aparato. Si esto ocurre, no vuelva a utilizarlo. En ese caso, limpie el aparato y envíelo a ATMOS para su reparación. El aparato debe conectarse únicamente al suministro eléctrico cuando el voltaje y la potencia de ambos correspondan.
3.0 Instalación y puesta en marcha 3.1 Vista general del aparato Vista delantera LED de estado LED de encendido Vista trasera Cable de conexión a la red Interruptor de encendido/apagado Las conexiones se describen en el capítulo “3.4 Esquema de conexión” en la página 3.2 Requisitos del sistema ATENCIÓN Hardware inadecuado.
4. Las conexiones entre el audímetro, la cabina de pruebas de audición y las piezas aplicadas solo puede ser realizada por un servicio técnico autorizado por ATMOS. 5. Los altavoces de campo libre deben calibrarse siempre in situ. Vuelva a calibrar el aparato cuando cambie la posición o la orientación del altavoz de campo libre.
Puede dañar el aparato auditivo del paciente. • Vuelva a calibrar el aparato tan pronto como sustituya el transductor acústico o si desea utilizar otro tipo. Por favor, póngase en contacto con el servicio de ATMOS 10 11 12 N.º...
3.5 Combinación con otros dispositivos Si conecta el audímetro a otros dispositivos, el resultado será un sistema médico. ATMOS recomienda no utilizar enchufes múltiples portátiles. Si tiene que utilizarlos, preste atención a lo siguiente: • Los enchufes múltiples portátiles deben satisfacer la norma IEC 60601-1.
3.6 Conectar el aparato 1. Conecte el aparato con un cable USB a un ordenador. 2. Conecte el aparato por medio de un cable de alimentación a una toma de corriente a tierra debidamente instalada. 3.7 Instalar el software 1. Encienda el ordenador. 2.
4.0 Funcionamiento 4.1 Condiciones ambientales durante el funcionamiento • Temperatura: de +15°C a +35°C • Humedad del aire: de 30 % a 90 % sin condensación • Presión atmosférica: de 98 kPa a 104 kPa 4.2 Encender el aparato 1. Encienda el aparato con el interruptor de encendido/apagado. El indicador luminoso verde se enciende en la parte delantera del aparato.
Audiometría tonal Aumento de nivel Audiometría vocal Para hablar con el paciente Medición de tonos altos. Audiometría tonal Audiometría vocal Seleccionar prueba vocal. Fijar el tipo de señal. Activar pruebas adicionales. Funcionamiento Nueva medición. Guardar medición como PDF. Diagnóstico, introducir los Iniciar gestión del paciente. hallazgos de la medición.
Por defecto, en la pantalla principal se muestra al usuario seleccionado como CONSEJO examinador. Las matrices práctica, logotipo y texto libre se utilizan para la documentación. 3. Haga clic en La entrada se ha guardado. » La ventana de opciones se cerrará. »...
Podrá llevar a cabo las configuraciones siguientes en cada una de las pestañas: Pestaña Opciones de ajustes Audiometría tonal Representación de la audiometría tonal Prueba vocal Representación de la audiometría vocal Teclado Función del altavoz. 4.6 Gestión de pacientes Por favor, tenga en cuenta: Si únicamente va a documentar las mediciones por medios electrónicos, deberá guardar los datos con relación al paciente. Los datos están sujetos a la seguridad de datos como prueba para el seguro de salud.
4.6.2 Crear un paciente nuevo 1. Abra la ventana principal y haga clic en para abrir la administración de pacientes. 2. Haga clic en la pestaña "Crear". 3. Introduzca el número de paciente, su apellido, nombre de pila y fecha de nacimiento.
4.7 Preparación para la medición 1. Encienda el ordenador. 2. Encienda el aparato. Mediciones incorrectas debido a que el aparato está frío. Un tratamiento inadecuado puede dañar el sistema auditivo del paciente. 3. Espere al menos 5 minutos. El aparato debe calentarse. 4.
7. De este modo podrá comprobar todas las frecuencias que desee. 8. Continúe con el oído izquierdo. Tenga en cuenta: puede cambiar el nivel con las teclas "imagen " e "imagen ". 4.9 Medición de la audiometría vocal ATENCIÓN El nivel es demasiado alto Puede dañar el sistema auditivo del paciente 1.
4.10 Representación de las mediciones Audiometría tonal Mostrar qué frecuencia se puede oír a qué nivel. Audiometría vocal Índice de legibilidad en función del nivel. Z: números W: palabras Funcionamiento...
4.11 Organizar los datos de las mediciones 4.11.1 Comentario Si desea hacer un comentario acerca de las mediciones, puede crear textos estandarizados (capítulo “4.11.1 Comentario” en la página 24). No podrá comentar las mediciones si carga varias a la vez. Por tanto, cárguelas de una en una.
4. Seleccione la medición haciendo clic sobre ella. Puede seleccionar hasta 5 mediciones a la vez si mantiene pulsada la tecla Ctrl mientras CONSEJO selecciona las mediciones. 5. Haga clic en La medición aparece en la ventana principal. » 4.11.4 Eliminar 1.
7. Utilice únicamente los desinfectantes recomendados por ATMOS (capítulo “5.3 Desinfectantes recomendados” en la página 28). Usar otros desinfectantes podría dañar el aparato.
Limpie los cascos, el vibrador óseo y el botón de respuesta del paciente después de usarlos con cada paciente. Plástico poroso causado por detergentes que contienen disolventes. 1. Humedezca un paño suave con agua y un detergente suave que no contenga disolventes.
5.3 Desinfectantes recomendados Los desinfectantes que contienen aldehídos y aminas pueden causar decoloración. ATENCIÓN Daños en la carcasa por el uso de detergentes inadecuados. Puede aparecer corrosión y grietas por tensión. 1. Utilice únicamente los desinfectantes recomendados o soluciones desinfectantes con los mismos ingredientes.
Para realizar dichas operaciones, el personal debe disponer del equipo de prueba necesario y de las piezas de repuesto originales. ATMOS le recomienda acudir a un servicio autorizado por ATMOS. Solo así podrá estar seguro de que las reparaciones y revisiones se llevan a cabo de forma profesional, que se utilizan repuestos originales y que éstos conservan la garantía.
6.2 Revisión diaria del funcionamiento Inspección visual 1. Efectúe la siguiente inspección visual del estado del dispositivo: □ Todos los controles operativos funcionan bien, ninguno de ellos está torcido ni forzado, el suministro eléctrico y los cables accesorios no presentan daños ni signos de envejecimiento.
6.3 Revisión semanal del funcionamiento 1. Efectúe una inspección visual del estado del dispositivo: □ Todos los controles operativos funcionan bien, ninguno de ellos está torcido ni forzado, el suministro eléctrico y los cables accesorios no presentan daños ni signos de envejecimiento. □ Los cojines de los cascos no presentan grietas ni signos de envejecimiento. Sustituir en caso necesario. □ Los cascos se ajustan a la perfección y no se resbalan. Todas las uniones se mueven libremente. □ El número de serie del aparato (SN) aparece en los cascos y el vibrador óseo. Si el número de serie en el transductor no corresponde con el número de serie en el audímetro, esto significa que no puede utilizar ese transductor con el audímetro.
Esta revisión solo puede ser llevada a cabo por personas con los conocimientos técnicos adecuados. Se deben satisfacer los reglamentos internacionales y específicos del país. Recomendación de ATMOS: Contacte a un servicio autorizado de ATMOS. Una vez se haya completado la revisión, asegúrese de disponer de lo siguiente: •...
6.5 Sustitución de piezas El usuario únicamente podrá sustituir las piezas descritas en este capítulo. El resto de piezas deberá ser sustituido por un socio de servicio de ATMOS. 6.5.1 Cojines para cascos Sennheiser HDA280 1. Apague el aparato. 2. Sujete los cojines por detrás y retírelos del auricular.
8. Limpie y desinfecte el aparato de acuerdo con el manual de instrucciones. 9. Por favor, envíe también cualquier accesorio utilizado. 10. Rellene el formulario "Reclamación relacionada con la entrega/devolución" y adjúntelo al envío. Este formulario se facilita con cada envío y se puede encontrar en www.atmosmed.com. 11. El aparato deberá estar bien acolchado y empaquetado en un embalaje adecuado. 12. Envíelo a ATMOS o a su distribuidor. Mantenimiento y servicio...
7.0 Solución de anomalías La unidad ATMOS Audio Cube 31 se ha sometido a un exhaustivo control de calidad ® en la fábrica. No obstante, si surge algún problema, es posible que usted mismo pueda resolverlo. Indicación del Posible causa Solución...
1. Vuelva a calibrar siempre el dispositivo después de sustituir o utilizar un transductor acústico nuevo o distinto. En ese caso, póngase en contacto con ATMOS. 2. Los altavoces de campo libre deben calibrarse siempre in situ. En ese caso, póngase en contacto con ATMOS. Accesorios REF. Micrófono del paciente 512.2118.0...
® Gestión de residuos en Alemania 1. Limpie y desinfecte el dispositivo. 2. Envíelo a ATMOS o a su distribuidor especializado. Ellos se encargarán de eliminar el aparato de forma profesional. Gestión de residuos en la UE 1. Limpie y desinfecte el dispositivo.
11.0 Especificaciones técnicas Voltaje de 100 a 240 V CA ± 10 % Frecuencia de 50 a 60 Hz ± 3 Hz Consumo de energía 30 VA ± 10 % Fusibles 2 X T1A L/250V de tubo de cristal Peso aprox. 4,5 kg sin accesorios Dimensiones aprox.
Página 39
Tipos de señal de la prueba de tono Tono continuo 0,25 - 2,5 Hz en pasos de 0,25 Hz Tono intermitente 1 - 20 Hz en pasos de 1 Hz Modulación de la Forma de onda de la modulación: frecuencia (Wobbel) 1 - 25 % en pasos de 1 % Complejidad del sonido (Wobbel)
Directrices y declaración del fabricante: emisiones electromagnéticas ATMOS Audio Cube 31 está diseñado para funcionar en los ámbitos que a ® continuación se especifican. El cliente o usuario de la unidad ATMOS Audio Cube 31 ®...
Directrices y declaración del fabricante: inmunidad ATMOS Audio Cube 31 está diseñado para funcionar en los ámbitos que a ® continuación se especifican. El cliente o usuario de la unidad ATMOS Audio Cube 31 ® debe garantizar que esta se utilice en los ámbitos indicados. Exención Pruebas de Nivel de Entorno electromagnético...
Página 42
Directrices y declaración del fabricante: inmunidad ATMOS Audio Cube 31 está diseñado para funcionar en los ámbitos que a ® continuación se especifican. El cliente o usuario de la unidad ATMOS Audio Cube 31 ® debe garantizar que esta se utilice en los ámbitos indicados. Exención Pruebas de Nivel de Entorno electromagnético -...
Página 43
ATMOS Audio Cube 31 está diseñado para funcionar en un entorno electromagnético ® donde las perturbaciones de RF estén controladas. El cliente o usuario de ATMOS ® Audio Cube 31 puede ayudar a evitar las interferencias electromagnéticas manteniendo una distancia mínima entre los equipos de comunicaciones RF portátiles y móviles (transmisores) y la unidad ATMOS Audio Cube 31, dependiendo de la conexión de...