Enlaces rápidos

ВНИМАНИЕ! ДЛЯ ВАШЕГО УДОБСТВА МЫ ВЫВЕСИЛИ ЭТУ РУССКОЯЗЫЧНУЮ ИНСТРУКЦИЮ В ГРУППЕ
ВК, КОТОРАЯ СОЗДАНА СПЕЦИАЛЬНО ДЛЯ ПОДДЕРЖКИ ПОЛЬЗОВАТЕЛЕЙ.
ВЫ МОЖЕТЕ СКАЧАТЬ ИНСТРУКЦИЮ ПО ССЫЛКЕ: https://vk.com/topic-119969105_34986781
TACTICAL ASSAULT COMMANDER
Instruction Manual / Mode d'emploi / Bedienungsanleitung
/ Manuale di istruzioni / Manual de instrucciones
Thank you for purchasing this product. Before using this product please read the instructions carefully. After
reading the instruction manual, please keep it for reference.
Спасибо за приобретение этого продукта, перед использованием, пожалуйста, внимательно прочитайте
/ Merci d'avoir acheté ce produit. Veuillez lire attentivement les instructions avant de l'utiliser.
инструкцию. После прочтения, не выкидывайте инструкцию, для последующего обращения к ней.
Après avoir lu le feuillet d'instructions, veuillez le conserver à disposition..
/ Vielen Dank, dass Sie sich fur dieses Produkt entschieden haben.Bevor Sie dieses Produkt verwenden, lesen
Sie bitte die Kurzanleitung sorgfältig durch. Heben Sie die Kurzanleitung zu Ihrer Information auf.
/ Grazie per aver scelto questo prodotto. Prima di utilizzare questo prodotto, leggere attentamente le istruzioni.
Una volta lette le istruzioni, conservarle per riferimenti futuri.
/ Gracias por comprar este producto. Antes de utilizarlo, por favor, lee detenidamente estas instrucciones. Una
vez estudiado el manual, consérvalo para futuras referencias.
■ Platform / Plateforme / Plattform / Piattaforma / Plataforma
PlayStation
4 / PlayStation
3
EN
®
®
Please note that the information provided is for the PlayStation
Please refer to PlayStation
4 and PlayStation
3 system manuals for more information.
®
®
This product does not feature light bar, motion sensors, or force feedback.
Платформа PlayStation®4 / PlayStation®3
PlayStation
4 / PlayStation
3
FR
®
®
Обратите внимание, что данная информация относится к PlayStation®4 и PlayStation®3.
Notez bien que les renseignements fournis sont pour PlayStation
Для большей информации обратитесь к инструкциям для PlayStation®4 и PlayStation®3
Merci de vous référer au manuel de la PlayStation
3 pour plus d'information.
Данное устройство является хрупким, не имеет подсветки, датчиков движения или силовой
®
Ce produit ne dispose pas de barre lumineuse, détecteurs de mouvement,
обратной связи. Также свместимо с ПК (Win 10/8.1/8/7/Vista)
ou retour de force.
PlayStation
4 / PlayStation
3
DE
®
®
Bitte beachten Sie, dass sich die zur Verfügung gestellten Informationen auf die PlayStation 4 und
PlayStation 3 beziehen.
Weitere Informationen finden Sie im Handbuch Ihrer PlayStation 3 rsp. 4.
Dieses Produkt verfügt nicht über Lichtbalken, Bewegungssensoren oder Force-Feedback.
PlayStation
4 / PlayStation
3
IT
®
®
Si prega di notare che le informazioni fornite sono il PlayStation
Per maggiori informazioni, vedi manuale di istruzioni per l'uso della sistema PlayStation
Questo prodotto non dispone di cuffie luce bar, sensori di movimento, per Force feedback.
PlayStation
4 / PlayStation
3
ES
®
®
Ten en cuenta que la información proporcionada se refiere a los sistemas PlayStation®4 y PlayStation®3.
Consulte el manual de la sistema PlayStation
3 si desea más información.
®
Este producto no dispone de light bar, sensores de movimiento, o Force Feedback.
Also compatible with PC* (Windows 10/8.1/8/7/Vista).
Spare PC USB port required / Port USB nécessaire / Freier USB-Anschluss benötigt / Porta USB / Puerto USB
*PC Compatibility not tested nor endorsed by Sony Interactive Entertainment Europe.
■ Includes / Inclus / Inklusive / Incluso / Contiene
Mouse & Keyboard Controller
/ Manette Souris & Clavier
/ Maus- & Tastatur-Controller
/ Mouse & Keyboard Controller
/ Controlador (teclado y ratón)
В комплекте
Мышь и Клавиатурный контроллер
Инструкция
How to connect / Comment se connecter / Verbinden / Cómo conectarlo / Come connettersi
To PlayStation
4 / PlayStation
3 USB Port / Port USB PlayStation
®
®
/ Zum PlayStation
4 / PlayStation
3 USB-Port / PlayStation
®
®
/ Al puerto USB de la PlayStation®4 / PlayStation®3
EN
1.Insert the USB connector of the mouse into the USB port of the keyboard controller.
In addition to the included mouse, other USB compliant mice may be used*.
※Not compatible with all mice. *Compatibility not tested nor endorsed by Sony Interactive Entertainment Europe.
2. Please insert the USB connector of the controller into the USB port of the PlayStation
※ Please set the PS4
/PS3
System Toggle Switch to the desired console before connecting the product.
TM
TM
Как подключиться Через USB-порт PlayStation®4 / PlayStation®3
FR
1.Insérez le connecteur USB de la souris dans le port USB du mini-clavier
1.Вставьте USB- коннектор мыши в USB-порт клавиатурного контроллера. В дополнение к мыши в комплекте можно
En plus de la souris fournie, la plupart des souris conformes USB peuvent être utilisées.
использовать другую мышь, подключающуюся через USB. * Совместимо не со всеми мышами *Совместимость не проверена
※Non compatible avec toutes les souris. * Compatibilité non-testée ni approuvée par Sony Interactive Entertainment Europe.
либо одобрена Sony Interactive Entertainment Europe.
2.Insérer le connecteur USB de la manette au port USB de la PlayStation
4.
2. Вставьте USB-коннектор контроллера в USB-порт PlayStation®4.
®
※ Régler l'interrupteur système PS4
/PS3
sur la console souhaitée avant de brancher le produit.
TM
TM
Переключате тумблер PS4/PS3 в нужное положение в соответствие с тем, к какому устройству
будет совершаться подключение.
1. Stecken Sie den USB-Stecker der Maus in den USB-Anschluss der Tastatur.
DE
Zusätzlich zu der mitgelieferten Maus, können andere USB-kompatible Mäuse verwendet werden.
※ Nicht kompatibel mit allen Mäusen. * Kompatibilität nicht geprüft, noch von Sony Interactive Entertainmen Europe unterstützt.
2. Stecken Sie den USB-Stecker des Controllers in den AUSB-Anschluss der Playstation 4.
※ Bitte wählen sie das entsprechende System am Kontroller, bevor Sie das Produkt mit der PS4/PS3 verbinden.
1.Inserire il connettore USB del mouse alla porta USB del controller tastiera.
IT
Oltre al mouse inclusi, può essere utilizzato topi conformi altro USB.
※ Non è compatibile con tutti i mouse. * La compatibilità non testato né approvato da Sony Interactive Entertainment Europe.
2.Si prega di inserire la presa USB del controller nella porta USB della PlayStation®4.
※ Si prega di impostare la PS4
/ PS3
-System Toggle Switch alla console desiderata prima di collegare il prodotto.
TM
TM
ES
1. Inserta el conector USB del ratón en el puerto USB del teclado.
Además del ratón incluido, se pueden utilizar otros ratones USB compatibles.
※ No es compatible con todos los ratones.
* Sony Interactive Entertainment Europe no ha comprobado ni garantiza la compatibilidad de otros ratones.
2. Inserta el conector USB del teclado en el puerto USB de la PlayStation®4.
※Por favor, mueve el interruptor de sistema a la posición deseada (PS4TM / PS3TM) antes de conectar el producto a la consola.
■ PlayStation
4 / PlayStation
3 System Toggle Switch / Interrupteur système PlayStation
®
®
/ PlayStation
4 / PlayStation
3 System Schalter / Interruttore PlayStation
®
®
/ Interruptor de sistema PlayStation®4 / PlayStation®3
EN
The Platform Toggle Switch toggles between PlayStation
4 and PlayStation
3 compatibility.
®
®
Switch the toggle switch to the desired platform before connecting.
Connecting to
(Use it as keyboard)
the PlayStation
4 system
®
Переключатель между PlayStation®4 / PlayStation®3
FR
L'interrupteur système permet de basculer entre les système PlayStation®4 et PlayStation®3.
Тумблер платформы переключает устройство между режимами совместимости с PlayStation®4 и PlayStation®3.
Assurez-vous que le l'interrupteur système est bien placé avec de mettre en marche votre console.
Передвиньте тумблер на нужную платформу перед подключением.
Connexion à la PlayStation®4
(Utilisation sur PC)
Для подключения к PlayStation®4
(Используйте клавиатуру)
DE
Die Plattform Kippschalter schaltet zwischen PlayStation
4 und PlayStation
3 Kompatibilität.
®
®
Bitte stellen Sie sicher, den Kippschalter vor dem Anschluss auf die gewünschte Plattform umzuschalten.
Verbinden mit dem
(Als Tastatur verwenden)
PlayStation
4 system
®
IT
Lo Switch Platform Toggle alterna tra PlayStation
4 e compatibilità PlayStation®3.
®
Assicurati di cambiare l'interruttore per la piattaforma desiderata prima di collegare.
Collegamento al
(Usarlo come tastiera)
PlayStation
4 sistema
®
El interruptor de sistema permite escoger entre compatibilidad con el sistema PlayStation®4 o PlayStation®3.
ES
Por favor, asegúrate colocar el interruptor en la posición deseada antes de conectar el controlador a la consola.
Compatibilidad con PlayStation®4
(Uso como teclado)
1918-53UK
■ Layout / Connectique / Bezeichnung der Teile / Layout / Esquema
3
4 and PlayStation
3 systems.
®
®
32
33
4 et PlayStation
3.
®
®
34
35
36
4 e PlayStation
3 sistema.
®
®
3.
®
Instruction manual
/ Mode d'emploi
/ Bedienungsanleitung
/ Foglio di istruzioni
/ Manual de instrucciones
Config Switch / Interrupteur de Configuration des Boutons
/ Schalter für Tasteneinstellungen / Button Configuration Switch
/ Interruptor de configuración de botones
■ How to reset to default settings (all profiles) / Comment restaurer aux paramètres par défaut (tous les profils)
/ Auf Werkseinstellung zurücksetzen (alle Profile) / Come ripristinare le impostazioni predefinite (tutti i profili)
/ Cómo restablecer la configuración de fábrica (todos los perfiles)
4 / PlayStation
3
®
®
4 / PlayStation
3 USB Port
®
®
4.
®
EN
1.Turn Config Switch to ASSIGN.
2.Simultaneously hold the Touch pad button and the
PS button for 3 seconds and all assign LEDs will light up.
3.Turn the Config Switch to "OFF".
1. Schalten Sie den Tasteneinstellungsschalter auf "ASSIGN".
DE
2. Halten Sie die Touch Pad-Taste und die PS-Taste
gleichzeitig für 3 Sekunden gedrückt und alle LEDs
leuchten auf.
3. Schalten Sie den Tasteneinstellungsschalter auf "OFF".
1. Mueve el interruptor de configuracción a la posición ASSIGN.
ES
2. Mantén pulsados a la vez el panel táctil y el botón PS durante 3 segundos, hasta que se enciendan todos los LED.
3. Vuelve a colocar el interruptor de configuración en la posición OFF.
1.
4 / PlayStation
3
®
®
4 / PlayStation
3 sistema
®
®
2.∼3.
Connecting to
the PlayStation
3 system
®
EN
You can remap the function of each button using this feature.
How to remap buttons
1.Turn Config Switch to ASSIGN.
Connexion à
2.Press the button that you want to configure.
la PlayStation
3
3.The Function currently assigned to that button will light up in
®
Для подключения к PlayStation®3.
red on the Display Panel.
4.While pressing down on the button you want to configure,
press up and down on the directional pad to toggle between
the functions on the Display Panel.
The NC function is used to disable any key.
To the OPTION and SHARE button only "NC" can be re-assigned.
The LED will not light up on the display panel for "NC" only.
5.Release button after the button function you wish to
assign lights up.
6.Turn the Config Switch to "OFF".
Verbinden mit dem
PlayStation
3 system
®
DE
Tasten programmieren
1. Schalten Sie den Tasteneinstellungsschalter auf "ASSIGN".
2. Drücken Sie die Taste, die Sie konfigurieren möchten.
3. Die der Taste momentan zugewiesene Funktion leuchtet rot
auf dem Anzeigefeld auf.
4. Während Sie auf die Taste drücken, drücken Sie gleichzeitig
auf die Oben-Unten-Tasten des Steuerkreuzes, um zwischen
den Funktionen des Anzeigefeldes hin- und herzuschalten.
Collegamento al
Die NC-Funktion wird verwendet, um Tasten zu deaktivieren.
PlayStation®3 sistema
Den OPTIONS- und SHARE-Tasten kann nur "NC" oder die
Grundeinstellung zugeordnet werden.
Wenn "NC", leuchtet das LED auf der Anzeigetafel nicht auf.
5. Lassen Sie die Taste los, während die gewünschte Funktion
aufleuchtet.
6. Schalten Sie den Tasteneinstellungsschalter auf "OFF".
1. Mueve el interruptor de configuracción a la posición ASSIGN.
ES
2. Aprieta el botón que quieres configurar.
3. Un icono se iluminará en rojo en el panel de visualización lateral para mostrar la función actualmente asignada a ese botón.
4. Mientras mantienes apretado el botón que quieres configurar, utiliza la cruceta para moverte entre las distintas funciones que
Compatibilidad con PlayStation®3
aparecen en el panel de visualización.
La función NC sirve para desactivar cualquier botón.
Los botones OPTIONS y SHARE solo pueden tener asignada su función básica o ninguna (desactivándolos en ese caso con "NC").
Ningún icono se iluminará en el panel de visualización al seleccionar "NC".
5. Suelta el botón cuando se haya iluminado el icono de la función que quieres asignar.
6. Vuelve a colocar el interruptor de configuración en la posición OFF.
2
1
5
6
7
8
9
10
17 18
4
11
12
13
14
15
16
20
21
22
23
24
26
25
27
28
29
31
30
33
37
38
39
40
41
42
Как вернуться к настройкам по умолчанию (всех профилей)
Touch pad button / Pavé tactile / Touch Pad
/ Pulsante touch pad / Botón del panel táctil
L3 button / Touche L3
/ L3-Taste / Tasto L3
/ Botón L3
1. Переставьте кнопку переключения
FR
1. Veuillez placer l'interrupteur sur la position "ASSIGN".
2. Veuillez maintenir la touche PS tout en appuyant
конфигурации в режим «ASSIGN».
simultanément sur le pavé tactile pendant environ
2. Одновременно нажмите и удерживайте
3 secondes et les LED vont s'allumer.
3. Veuillez placer l'interrupteur sur la position "OFF".
кнопку сенсорной панели и кнопку PS в
1. Girare l'interruttore di impostazione per ASSIGN.
IT
течение 3 секунд и все индикаторы загорятся.
2. Tenere premuto il pulsante di touch pad e il pulsante PS
3. Переставьте кнопку переключения
contemporaneamente per 3 secondi e tutti i LED di
configurazione si accenderanno.
конфигурации в режим «OFF».
3. Girare il pulsante di l'interruttore di configurazione pulsante
"OFF".
6.
4.∼5.
Можно переназначить функционал каждой
FR
Comment Configurer les Boutons
1. Veuillez placer l'interrupteur de configuration sur la position
кнопки используя данную характеристику.
"ASSIGN".
2. Appuyez sur la touche que vous souhaitez configurer.
Как переназначать кнопки
3. La fonction assignée à cette touche s'allumera via une icône
1. Переставьте кнопку переключения
rouge dans le Panneau d'Affichage.
4. Tout en pressant la touche que vous souhaitez configurer,
конфигурации в режим «ASSIGN».
veuillez utiliser les flêches Haut et Bas du Pavé Directionnel
2. Нажмите на кнопку, которую хоте изменить.
pour basculer entre les fonctions disponibles sur le Panneau
d'Affichage. La fonction NC permet de désactiver les touches
3. Функция, которая переназанчается
de votre choix. Lorsque la fonction NC est séléctionnée,
загорится красным на панели индикатора.
aucune des icônes LED du Panneau d'Affichage ne s'allume.
Les boutons OPTIONS et SHARE peuvent être soit activés à
4. Нажимая кнопку, которую хотите изменить,
leur fonction par défaut ou désactivés avec la fonction "NC".
Tout autre fonction ne peut leur être attribuée
нажмите кнопки вверх и вниз на аналоговом
5. Relâcher le bouton après que la touche que vous souhaitez
стике чтобы переключаться между функциями
reconfigurer s'allume.
6. Vous pouvez désormais terminer cette opération en plaçant
индикаторной панели.
l'interrupteur de configuration de nouveau sur la position "OFF".
IT
Cambiare la funzione di ogni tasto è possibile con questa funzione.
Функция NC используется, чтобы отключить
Come cambiare i tasti
любую кнопку.
1. Girare l'interruttore di impostazione per ASSIGN
2. Premere il pulsante che si desidera configurare.
На кнопки OPTION и SHARE можно
3. La funzione attualmente assegnato a quel pulsante si accende
переназначить только кнопку NC.
inrosso sul pannello di visualizzazione.
4. Tenendo premuto il pulsante che si desidera configurare,
Индикатор не загорится на дисплее только
premeti il pad direzionale su/ giù per passare da le funzioni sul
для NC
display.La funzione NC viene utilizzata per disattivare il pulsante
OPTION il pulsante SHARE.
5. Отпустите кнопку после того, как кнопка на
"NC" può essere assegnata solo al tasto OPTION oal tasto
которую вы хотите сделать переназначение
SHARE..
Il LED non si accende sul display per "NC" solo.
загорится.
5. Rilasciare il tasto dopo la funzione del tasto che si
desideraassegnare accende.
6. Переставьте кнопку переключения
6. Girare l'interruttore dil pulsante configurazione "OFF ".
конфигурации в режим «OFF».
PlayStation®4 / PlayStation®3
EN
1
Controller cable: 3.0m / 9.8ft
12
Left analog stick (←)
2
Connector
13
Left analog stick (↓)
Display Panel
3
14
Left analog stick (→)
4
PS button
15
Snipe button
5
OPTIONS button
PlayStation
®
16
△ button
PlayStation
6
®
7
Left analog stick (↑)
17
Config Switch
PlayStation
4 : L1 button
®
Profile Toggle Switch
8
18
PlayStation
3 : L2 button
®
□ button
19
Extension port
9
20
L3 button
10
SHARE button
19
11
Quick button
21
FN button
Коннектор
Левый аналог. стик(←)
FR
1
Câble de la manette
12
Pavé directionnel (←)
Кабель 3.0 м
2
Connecteur
Pavé directionnel (↓)
13
Левый аналог. стик (↓)
Сенсорная панель
3
Panneau d'Affichage
Левый аналог. стик (→)
14
Pavé directionnel (→)
Кнопка PS
4
Touche PS
15
Кнопка Snipe
Bouton Sniper
Кнопка OPTIONS
Touche OPTIONS
5
PlayStation
4 : Touche R1
®
16
PlayStation®4 : Кнопка R3
Touche △
Кнопка
PlayStation
3 : Touche R2
6
PlayStation®3 : Кнопка R2
®
Переключатель
7
Pavé directionnel (↑)
Левый аналог. стик (↑)
17
Interrupteur de configuration
конфигурации
PlayStation
PlayStation®4 : кнопка L1
4 : Touche L1
®
8
18
Interrupteur de profil
Переключатель профиля
PlayStation
PlayStation®3 : кнопка L2
3 : Touche L2
®
Touche □
Порт расширения
19
Port audio
9
Кнопка
20
Кнопка L3
Touche L3
10
Touche SHARE
Кнопка SHARE
11
Bouton rapide
Кнопка Quick
21
Touche FN
Кнопка FN
DE
1
Kabel für die Steuerung
12
Linker Analog-Stick (←)
2
Stecker
13
Linker Analog-Stick (↓)
3
Anzeigefeld
14
Linker Analog-Stick (→)
4
PS-Taste
15
Snipe-Taste
5
OPTIONS-Taste
PlayStation
4 : R1-Taste
®
16
△-Taste
PlayStation
3 : R2-Taste
6
®
7
Linker Analog-Stick (↑)
17
Schalter für Button-Konfiguration
PlayStation
4 : L1-Taste
®
18
Profil-Schalter
8
PlayStation
3 : L2-Taste
®
19
Erweiterungsport
□-Taste
9
20
L3-Taste
10
SHARE-Taste
11
Quick-Taste
21
FN-Taste
IT
1
Cavo unità di commando
12
levetta sinistro (←)
2
Connettore
13
levetta sinistro (↓)
3
Pannello display
14
levetta sinistro (→)
4
Tasto PS
15
Pulsante Snipe
5
Tasto OPTIONS
PlayStation
4 : Tasto R1
®
16
PlayStation
3 : Tasto R2
Tasto △
®
6
Selettore per la configurazione
17
7
levetta sinistro (↑)
del pulsante
PlayStation
4 : Tasto L1
®
8
18
Profilo interruttore
PlayStation
3 : Tasto L2
®
Tasto □
19
Porta estensione
9
20
Tasto L3
10
Tasto SHARE
11
Tasto rapido
21
Pulsante FN
ES
1
Conector
12
Stick izquierdo (←)
2
Cable del controlador
13
Stick izquierdo (↓)
3
Panel de visualización
14
Stick izquierdo (→)
4
Botón PS
15
Botón Francotirador
5
Botón OPTIONS
PlayStation
4 : Botón R1
®
16
PlayStation
3 : Botón R2
Botón △
®
6
Interruptor de configuración
17
7
Stick izquierdo (↑)
de botones
PlayStation
4 : Botón L1
®
18
Interruptor de perfil
8
PlayStation
3 : Botón L2
®
19
Botón □
9
Puerto de extensión
10
Botón SHARE
20
Botón L3
11
Botón rápido
21
Botón FN
■ Button configuration settings and sensitivity settings / Changer de profil / Profil-Schalter
/ Interrutore di profilo / Interruptor de perfil
You can save up to 3 profiles each for the PlayStation
EN
You can switch between the 3 profiles using the Profile Toggle Switch.
Button configuration settings and sensitivity settings will automatically be saved to the designated profile number.
FR
Vous pouvez enregistrer jusqu'à 3 profils pour chacune des consoles PlayStation®4 et PlayStation®3.
Настройки конфигурации и чувствительности. Можно сохранить до 3 профилей на каждой из систем: PlayStation®4 или
Vous pouvez basculer entre les 3 profils à l'aide de l'interrupteur de Profil.
PlayStation®3 Можно переключаться медлу 3 профилями используя переключатель профилей. Настройки конфигурации и
Les paramètres des touches seront automatiquement sauvegardés dans le numéro de profil séléctionné au moment de la configuration.
чувствительности автоматически сохраняются в выбранный профиль.
DE
Sie können bis zu je 3 Konfigurationsprofile für die PlayStation 4 oder PlayStation 3 speichern.
Sie können mit dem Profil-Schalter zwischen 3 gespeicherten Einstellungsprofilen wechseln.
Tasteneinstellungen werden automatisch auf die entsprechende Profilnummer gespeichert.
IT
È possibile salvare fino a 3 pulsanti profili di configurazione per i sistemi PlayStation 4 e PlayStation 3.È possibile passare da 3 profili
con il profilo interruttore.Le impostazioni dil pulsante di configurazione verranno automaticamente salvati nel numero di profilo designato.
ES
Puedes guardar hasta 3 perfiles de configuración distintos para los sistemas PlayStation 4 y PlayStation 3.
Puedes alternar entre los 3 perfiles con el interruptor de perfil.
Los ajustes de configuración de los botones se guardarán automáticamente en el número de perfil seleccionado.
■ Mouse Sensitivity Adjustment / Réglage de la sensibilité de la souris / Mausempfindlichkeitseinstellung
/ Regolazione della sensibilità del mouse / Ajuste de la sensibilidad del ratón
Mouse sensitivity can be adjusted from 400dpi to 3200dpi in 8 increments.
EN
Set to 1600dpi by default.
1.Press the (+) button to increase or (-) button to decrease dpi.
2.The colour of the Display Panel will change according to the sensitivity. (Refer to chart below.)
Настройка чувствительности мыши
FR
La sensibilité de la souris peut être ajustée de 400 dpi à 3200 dpi par 8 paliers.Le réglage par défaut est de
1600 dpi.
Можно настроить чувствительность мыши в диапазоне от 400dpi до 3200dpi в 8 разрешениях.
1. Appuyez sur le bouton (+) de la souris pour augmenter ou (-) pour diminuer les dpi.
По умолчанию установлено 1600dpi.
2. La couleur du panneau d'affichage change en fonction de la sensibilité séléctionnée
1. Нажмите кнопку (+) чтобы увеличить или кнопку (-) чтобы уменьшить dpi.
(Reportez-vous au tableau ci-dessous).
2. Цвет индикаторной панели будет меняться в зависимости от уровня чувствительности (см. схему ниже)
DE
Die Mausempfindlichkeit kann in 8 Stufen zwischen 400 dpi und 3200 dpi eingestellt werden.
Die Standardeinstellung ist 1600 dpi.
1. Drücken Sie die (+)- und (-)-Tasten, um die dpi zu erhöhen rsp. zu verringern.
2. Die Farbe auf dem Anzeigefeld ändert sich mit der Empfindlichkeit. (Siehe Tabelle unten.)
IT
La sensibilità del mouse può essere regolata da 400 dpi a 3200 dpi in 8 incrementi.
Impostare su 1600 dpi per impostazione predefinita.
1.Premere il tasto (+) per aumentare o (-) per diminuire il dpi.
2.Il colore del display cambia in base alla sensibilità. (Fare riferimento alla tabella qui sotto).
La sensibilidad del ratón se puede ajustar en 8 niveles distintos entre 400 y 3.200 dpi.
ES
La sensibilidad de fábrica es de 1.600 dpi.
1. Pulsa el botón (+) para aumentar los dpi y el (-) para reducirlos.
2. El color del panel de visualización cambiará según la sensibilidad (ver tabla abajo).
LED Colour
Light Off
Green
/ Couleur LED
/ Lumière éteinte
/ vert
Подсветка
Нет
Зеленый
/ LED-Farbe
/ Licht aus
/ grün
/ Colore LED
/ Luce spenta
/ verde
/ Color del LED
/ Luz apagada
/ Verde
dpi
400
800
■ Mouse Acceleration Adjustment / Ajustement de l'accélération de la souris
/ Mausbeschleunigung Einstellung / Ajuste de la aceleración del ratón
/ Ajuste de la aceleración del ratón
EN
Moving the mouse slowly will have minimal accelerated movement while
moving the mouse quickly will have a more quick accelerated movement.
1.Turn the Config Switch to "ADJUST".
2.To adjust the acceleration in the horizontal direction, press up or
down on the directional button while pressing the
To adjust the sensitivity in the vertical direction, press up or down
on the directional button while pressing the Left analog stick (↑).
3.The color of the Display Panel will change according to the acceleration
(Refer to chart below.)
4.Turn the Config Switch to "OFF".
FR
Настройка ускорения мыши. При медленном движении, ускорение мыши
L'accélération souris consiste moduler la sensibilité de la souris en
fonction de l'accélération donnée à la souris lors de son déplacement
будет минимальным, при быстром – ускорение будет более быстрым.
(et non de la distance parcourue par celle ci).
1. Переставьте кнопку переключения конфигурации в режим «ADJUST».
1. Placez l'interrupteur de configuration sur la position "ADJUST".
2. Для настройки горизонтального направления нажмите Вверх или Вниз на
2. Pour régler l'accélération dans le sens horizontal, appuyez sur la
кнопке направления при нажатии кнопки ТРЕУГОЛЬНИК . Для настройки
touche Haut ou Bas du pad directionnel tout en appuyant sur la touche
ускорения вертикального направления, при нажатии кнопки (↑) на аналоговом
Pour régler l'accélération dans le sens vertical, appuyez sur la touche Haut
стике, нажмите кнопки Вверх и Вниз.
ou Bas du pad directionnel tout en appuyant sur la touche du pavé directionnel (↑).
3. La couleur du panneau d'affichage change en fonction de l'accélération
3. Цвет панели будет меняться в соответствии с ускорением (См. таблицу ниже)
choisie (Reportez-vous au tableau ci-dessous).
4. Переставьте кнопку переключения конфигурации в режим «OFF».
4. Placez l'interrupteur de configuration sur la position "OFF".
Eine langsame Mausbewegung führt zu einer Bewegung mit schwacher Beschleunigung, während eine rasche Bewegung zu einer
DE
schnelleren Beschleunigung führt.
1. Schalten Sie den Tasteneinstellungsschalter auf "ADJUST".
2. Um die horizontale Beschleunigung anzupassen, drücken Sie Auf/Ab auf den Steuerkreuztasten, während Sie die
gedrückt halten.
Um die vertikale Beschleunigung anzupassen, drücken Sie Auf/Ab auf den Steuerkreuztasten, während Sie die
Linker Analog-Stick (↑)-Taste gedrückt halten.
3. Die Farbe auf dem Anzeigefeld ändert sich je nach Beschleunigung. (Siehe Tabelle unten.)
4. Schalten Sie den Tasteneinstellungsschalter auf "OFF".
IT
Quando si sposta il mouse lentamente l'accelerazione sarà minimo, mentre si fa così in fretta questo sarà più alto.
1. Posizionare la configurazione dello switch ADJUST.
2. Per regolare l'accelerazione nel piano orizzontale, premere i pulsanti dil pad direzionale Up / Down mentre il pulsante
Per regolare l'accelerazione nel piano verticale, premere i pulsanti UP/Down dil pad direzionale mentre il levetta sinistro (↑).
3. Il display cambia colore del pannello a seconda dell'accelerazione (vedi tabella).
4. Re-regolare l'interruttore di impostazione in posizione OFF.
Al mover el ratón lentamente la aceleración será mínima, mientras que al hacerlo rápidamente esta será mayor.
ES
1. Coloca el interruptor de configuración en ADJUST.
2. Para ajustar la aceleración en el plano horizontal, pulsa los botones Arriba/Abajo de la cruceta al mismo tiempo que el botón
Para ajustar la aceleración en el plano vertical, pulsa los botones Arriba/Abajo de la cruceta al mismo tiempo que el Stick izquierdo (↑).
3. El color del panel de visualización cambiará según la aceleración (ver tabla abajo).
4. Vuelve a ajustar el interruptor de configuración a la posición OFF.
Light Off
LED Colour / Couleur LED
Подсветка
Нет
/ Lumière éteinte
/ LED-Farbe / Colore LED
/ Licht aus
/ Color del LED
/ Luce spenta
/ Luz apagada
Horizontal Direction / Direction Horizontale
Acceleration
×0.25
/ Horizontale Richtung / Piano orizzontale
/ Accélération
/ Plano horizontal
/ Beschleunigung
Vertical Direction / Direction Verticale
/ Accelerazione
×0.25
/ Vertikale Richtung / Piano verticale
/ Aceleración
/ Plano vertical
○ button
22
32
Connector
33
Mouse Cable
23
R3 button
34
R3 button + Scroll Wheel
○ button
24
35
Sensitivity Up
25
Walk Button
36
Sensitivity Down
PlayStation
4 : R2 button
®
4 : R1 button
37
26
× button
PlayStation
3 : R1 button
®
3 : R2 button
PlayStation
4 : L2 button
®
38
27
Directional pad
PlayStation
3 : L1 button
®
PlayStation
4 : L1 button
®
39
28
USB port
PlayStation
3 : L2 button
®
PlayStation
4 : R1 button
40
®
PlayStation
3 : R2 button
29
DP/LS Toggle Switch
®
41
Snipe button
30
Touch pad functionality
42
Quick button
31
PS4
/ PS3
System Toggle Switch
TM
TM
Кнопка
Touche ○
Коннектор
22
32
Connecteur
33
Кабель мыши
Câble Souris
Кнопка R3
23
Touche R3
R3 + колесо прокрутки
34
Touche R3 + Molette
Touche ○
Кнопка
24
Чувствительность увелич.
35
Augmenter la sensibilité
Кнопка Walk
25
Bouton Marche
36
Чувствительность уменьшен.
Réduire la sensibilité
26
Кнопка X
Touche ×
PlayStation®4 : Кнопка R2
PlayStation
4 : Touche R2
®
37
PlayStation®3 : Кнопка R1
PlayStation
3 : Touche R1
®
27
D-пад
Pad multidirectionnel
PlayStation®4 : Кнопка L2
PlayStation
4 : Touche L2
®
38
PlayStation®3 : Кнопка L1
PlayStation
3 : Touche L1
®
28
USB -порт
ports USB
PlayStation®4 : Кнопка L1
PlayStation
4 : Touche L1
®
39
PlayStation®3 : Кнопка L2
PlayStation
3 : Touche L2
®
29
Interrupteur DP / LS
Переключатель DP/LS
PlayStation®4 : Кнопка R1
PlayStation
4 : Touche R1
®
40
PlayStation®3 : Кнопка R2
PlayStation
3 : Touche R2
®
30
Pavé tactile
Тач-пад
Кнопка Snipe
Interrupteur système
31
Переключатель PS4/ PS3
PS3
/ PS4
Кнопка Quick
TM
TM
○-Taste
Stecker
22
32
Mauskabel
33
23
R3-Taste
R3-Taste + Scrollrad
34
○-Taste
24
Sensitivity Stage Up
35
25
Gehen-Tastef
36
Sensitivity Stage Down
PlayStation
4 : R2-Taste
× -Taste
®
26
37
PlayStation
3 : R1-Taste
®
Steuerkreuz
PlayStation
4 : L2-Taste
27
®
38
PlayStation
3 : L1-Taste
®
28
USB Anschluesse
PlayStation
4 : L1-Taste
®
39
PlayStation
3 : L2-Taste
®
29
DP / LS Kippschalter
PlayStation
4 : R1-Taste
®
40
PlayStation
3 : R2-Taste
®
30
Touchpad-Funktionalität
41
Snipe-Taste
31
PS4
/ PS3
System Schalter
TM
TM
42
Quick-Taste
Tasto ○
22
32
Connettore
33
Cavo del mouse
23
Tasto R3
34
Tasto R3 + Scroll Wheel
Tasto ○
24
35
Sensitivity Stage Up
25
Pulsante Cammina
36
Sensitivity Stage Down
Tasto ×
PlayStation
4 : Tasto R2
®
26
37
PlayStation
3 : Tasto R1
®
PlayStation
4 : Tasto L2
Tasto direzionale
27
®
38
PlayStation
3 : Tasto L1
®
28
porte USB
PlayStation
4 : Tasto L1
®
39
PlayStation
3 : Tasto L2
®
29
Interruttore DP / LS Commuta
PlayStation
4 : Tasto R1
®
40
PlayStation
3 : Tasto R2
®
30
Funzionalità del Touchpad
41
Pulsante Snipe
31
42
Tasto rapido
PS3
TM
/ PS4
TM
Toggle Switch sistema
Botón ○
22
32
Conector
33
Cable del ratón
23
Botón R3
Botón R3 + Rueda de
34
Botón ○
desplazamiento
24
35
Regulador de sensibilidad (+)
25
Botón Caminar
36
Regulador de sensibilidad (-)
Botón ×
26
PlayStation
4 : Botón R2
®
37
PlayStation
3 : Botón R1
®
27
Cruceta
PlayStation
4 : Botón L2
®
38
PlayStation
3 : Botón L1
®
28
Puerto USB
PlayStation
4 : Botón L1
®
39
PlayStation
3 : Botón L2
®
29
Interruptor DP / LS
PlayStation
4 : Botón R1
®
40
PlayStation
3 : Botón R2
®
30
Panel táctil
41
Botón Francotirador
Interruptor de sistema
31
42
Botón rápido
PS4
TM
/ PS3
TM
4 or PlayStation
3 systems.
®
®
+
-
Yellow
Red
Purple
Blue
Light Blue
White
/ jaune
/ rouge
/ pourpre
/ bleu
/ Bleu clair
/ blanc
Желтый
Красный
Фиолетовый Синий
Голубой
Белый
/ gelb
/ rot
/ lila
/ blau
/ hellblau
/ weiss
/ giallo
/ rosso
/ Porpora
/ blu
/ Azzurro
/ bianco
/ Amarillo
/ Rojo
/ Morado
/ Azul
/ Azul claro
/ Blanco
1200
1600
2000
2400
2800
3200
Left analog stick (↑)
/ Pavé directionnel (↑)
/ Linker Analog-Stick (↑)
button / Touche
/ levetta sinistro (↑)
/
-Taste / Tasto
/ Stick izquierdo (↑)
/ Botón
button.
.
-Taste
.
.
Green
Yellow
Red
Purple
Blue
Light Blue
White
Зеленый Желтый
Красный Фиолет
Синий
Голубой Белый
/ vert
/ jaune
/ rouge
/ pourpre
/ bleu
/ Bleu clair
/ blanc
/ grün
/ gelb
/ rot
/ lila
/ blau
/ hellblau
/ weiss
/ verde
/ giallo
/ rosso
/ Porpora
/ blu
/ Azzurro
/ bianco
/ Amarillo
/ Rojo
/ Morado
/ Verde
/ Azul
/ Azul claro
/ Blanco
×0.5
×0.75
×1
×1.5
×2
×4
×8
×0.5
×0.75
×1
×1.5
×2
×4
×8
loading

Resumen de contenidos para HORI T.A.C. FOUR

  • Página 1 ВНИМАНИЕ! ДЛЯ ВАШЕГО УДОБСТВА МЫ ВЫВЕСИЛИ ЭТУ РУССКОЯЗЫЧНУЮ ИНСТРУКЦИЮ В ГРУППЕ ВК, КОТОРАЯ СОЗДАНА СПЕЦИАЛЬНО ДЛЯ ПОДДЕРЖКИ ПОЛЬЗОВАТЕЛЕЙ. ВЫ МОЖЕТЕ СКАЧАТЬ ИНСТРУКЦИЮ ПО ССЫЛКЕ: https://vk.com/topic-119969105_34986781 1918-53UK ■ Layout / Connectique / Bezeichnung der Teile / Layout / Esquema PlayStation®4 / PlayStation®3 ○...
  • Página 2 These steps must be completed for each Profile setting. HORI warrants to the original purchaser that the product purchased new in its original packaging shall be free of any defects in material and workmanship HORI mandats à l'acheteur original que le produit acheté neuf dans son emballage d'origine doivent être exempts de tout défaut de matériel et for a period of two years from the original date of purchase.