Tabla de contenido

Enlaces rápidos

МУЛЬТИВАРКА-СКОРОВАРКА / MULTICOOKER
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
USER MANUAL
ПОСІБНИК З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
ПАЙДАЛАНУ БОЙЫНША НҦСҚАУЛЫҚ
MT-4320
MT-4321
GBR
DEU
ITA
ESP
FRA
PRT
EST
LTU
LVA
FIN
POL
UZB
6
27
41
44
47
51
54
57
60
63
66
69
72
75
78
81
83
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Marta MT-4320

  • Página 1: Tabla De Contenido

    МУЛЬТИВАРКА-СКОРОВАРКА / MULTICOOKER РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ USER MANUAL ПОСІБНИК З ЕКСПЛУАТАЦІЇ ПАЙДАЛАНУ БОЙЫНША НҦСҚАУЛЫҚ MT-4320 MT-4321 Руководство по эксплуатации User manual Посібник з експлуатації Пайдалану бойынша нұсқаулық Кіраўніцтва па эксплуатацыі Bedienungsanleitung Manuale d`uso Manual de instrucciones Notice d‟utilisation Manual de instruções...
  • Página 2 MT-4320/4321...
  • Página 3 MT-4320/4321 RUS Устройство и комплектация*: GBR Parts list*: BLR Камплектацыя*: UKR Комплектація*: KAZ Комплектация*: 1. Индикат ор давления 1. Float valve 1. Індыкат ар ціску 1. Індикат ор т иску Қысым индикаторы 2. От верст ие выхода пара 2. Steam release opening 2.
  • Página 4 MT-4320/4321 EST Komplektis*: LTU Komplekto sudėtis*: LVA Komplektācija*: FIN Kokoonpano*: *‫ חבילה‬ISR 1. Rõhuindikaator Slėgio indikatorius 1. Spiediena indikators 1. Paineanturi ‫.נורית לחץ‬ 2. Auru väljalaskeava Garų išėjimo anga 2. Tvaiku noplūšanas atvere 2. Höyryaukko ‫2.פתח להוצאת האדים‬ 3. Rõhu regulaator Slėgio reguliatorius...
  • Página 5 MT-4320/4321 RUS Панель управления: GBR Control panel: 1. Дисплей 1. Display 2. Программа «Мультиповар» 2. «Multicook» program 3. Программа «Макароны» 3. «Pasta» program 4. Программа «Варенье» 4. «Jam» program 5. Программа «Выпечка» 5. «Cake» program 6. Программа «Омлет» 6. «Omelet» program 7.
  • Página 6: Rus Руководство По Эксплуатации

    Компания MARTA является крупным производителем современной бытовой техники, призванной заботиться о Вашем здоровье. Мультиварки-скороварки MARTA – это высокотехнологичная кухонная техника для легкого приготовления всевозможных блюд с сохранением всех питательных свойств продуктов. Главной особенностью моделей MARTA МТ-4320 и MT-4321 является то, что...
  • Página 7 ШЕФ ПРО Одной из главных особенностей мультиварок-скороварок MARTA MT-4320 и MT-4321 является возможность ручной настройки времени (от 1 минуты до 24 часов с шагом в 1 минуту и 1 час) и температуры приготовления (от 30 до 180°C с шагом в 1°C) в настройках любой программы без давления и времени приготовления (от 1 минуты до 24 часов с шагом в 1 минуту и 1 час) в...
  • Página 8 ВЫ СОКОКАЧЕСТВЕННЫ Е ПОКРЫ ТИЯ ЧАШ Модель MARTA MT-4320 комплектуется чашей с немецким керамическим покрытием GREBLON® CK2, которое помогает сохранить истинный вкус и полезные свойства продуктов, не боится механических повреждений и резких перепадов температур. Покрытие обладает хорошими антипригарными качествами. Также, оно имее т антибактериальные свойства, не окисляется и не...
  • Página 9: Меры Безопасности

    MT-4320/4321 МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ Внимательно ознакомьтесь с данной инструкцией до начала эксплуатации прибора и сохраните ее для справок в дальнейшем.  Перед первоначальным включением проверьте, соответствуют ли технические характеристики изделия, указанные в маркировке, элект ропитанию в Вашей сети.  Используйте только в бытовых целях согласно данному руководству по эксплуатации. Прибор не предназначен для промышленного применения.
  • Página 10: Перед Первым Использованием

    MT-4320/4321  Снимать крышку с прибора разрешается только тогда, когда индикатор давления находится в нижнем положении, то есть когда значе ние давления внутри мультиварки-скороварки достигло безопасного значения.  Не подносите лицо и руки близко к отверстию выхода пара и индикатору давления – Вы можете обжечься паром! ...
  • Página 11: Использование Прибора

    MT-4320/4321 ДИСПЛЕЙ Дисплей имеет подсветку синего цвета. На дисплее отображается следующая индикация: Индикация времени и температуры программы. Индикация времени в функции «Отложенный старт». В режиме выполнения программы на дисплее отображается общее время ее выполнения и осуществляется обратный отсчет времени приготовления.
  • Página 12 MT-4320/4321 ВНИМАНИЕ: В программах, работающих под давлением, НЕ пытайтесь готовить без воды или какой-либо другой жидкости - это может серьезно повредить прибор. Объем жидкости должен составлять минимум 100 мл.  Вытрите насухо внешнюю поверхность чаши и установите ее в корпус мультиварки-скороварки. Предварительно убедитесь, что между внутренней чашей и нагревательной поверхностью...
  • Página 13 MT-4320/4321 либо начнется обратный отсчет времени приготовления, либо будет отображаться динамический символ вплоть до достижения рабочей температуры. Автоматический запуск подогрева по завершении программы может быть отключен коротким нажатием сенсорной кнопки Подогрев/Отмена Настройки всех программ приготовления без давления могут изменяться пользователем. Диапазон изменения настроек времени приготовления – от 1 минуты до 59 минут и от 1 часа до 24 часов, с...
  • Página 14 MT-4320/4321  Закройте клапан выхода пара. См. рис. 4. Клапан выхода пара имеет плавающую конструкцию, и давление внутри прибора создается за счет его массы. У клапана два положения – верхнее (открыт) и нижнее (закрыт). На пластиковой части клапана имеются пазы, а в посадочном гнезде выступы. Если пазы и выступы совмещены, то клапан...
  • Página 15 индикатор давления опустится в нижнее положение, только тогда Вы можете открыть крышку. Никогда не пытайтесь открыть крышку силой! ВНИМАНИЕ: Ищите рецепты с использованием программ приготовления в нашей книге рецептов и готовьте незабываемые блюда вместе с мультиваркой-скороваркой MARTA. Рекомендации и требования к процессу приготовления...
  • Página 16 MT-4320/4321 Настройки еще раз. На дисплее появится значение температуры приготовления, которое также можно изменять вращением регу лятора . После внесения изменений в настройки программы коротким нажатием кнопки продолжите выполнение программы. Все внесенные пользователем изменения настроек программ становятся настройками по умолчанию и будут...
  • Página 17: Описание Функций

    MT-4320/4321 ПОЛЬЗОВАТЕЛЬСКАЯ ПРОГРАММА ШЕФ Программа Шеф позволяет установить собственные настройки времени приготовления в режиме работы под давлением. По умолчанию время приготовления в программе Шеф минуты. Для изменения настроек времени приготовления, после нажатия иконки Шеф кратким касанием сенсорной кнопки войдите в режим редактирования настроек программы, на...
  • Página 18 MT-4320/4321  Не рекомендуется использовать функцию «Отложенный старт», если в рецепте в качестве ингредиентов используются скоропортящиеся продукты (яйца, молоко, сливки, мясо, рыба, сыр и т. д.).  Следует учитывать, что в некоторых программах по окончании времени от ложенного старта, начало отсчета времени приготовления начинается только после выхода прибора на рабочие...
  • Página 19: Чистка И Уход

    MT-4320/4321 ЧИСТКА И УХОД  Перед чисткой отключите прибор от электросети.  Дайте прибору полностью остыть.  Вымойте чашу для приготовления пищи с моющим средством, ополосните водой и высушите с помощью мягкой ткани.  Не используйте для чистки прибора и аксессуаров абразивные очистители и агрессивные моющие вещества.
  • Página 20 MT-4320/4321  Установите внутреннюю защитную крышку мультиварки-скороварки на место.  Протрите корпус прибора и крышку влажной тканью, а затем высушите чистой сухой тканью. ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ВОЗМОЖНОСТИ ПОДОГРЕВ ДЕТСКОГО ПИТАНИЯ Благодаря эффект у водяной бани Вы может е подогрет ь молочную смесь или баночки с дет ским пит анием до комфорт ной для ребенка т емперат уры.
  • Página 21 MT-4320/4321 СТЕРИЛИЗАЦИЯ Ст ерилизация может быт ь осуществлена двумя способами: погружным и на пару. Для банок и крупных предмет ов используйт е погружной способ:  Банки наполнит е водой и размест ит е в чаше. Наполнит е чашу водой до горловины банок.
  • Página 22: Советы По Приготовлению

    MT-4320/4321 СОВЕТЫ ПО ПРИГОТОВЛЕНИЮ ТИПИЧНЫ Е ОШИБКИ ПРИ ПРИГОТОВЛЕНИИ (В РЕЖИМЕ МУЛЬТИВАРКИ) И СПОСОБЫ ИХ УСТРАНЕНИЯ Возможные причины проблемы Способы решения Блюдо не приготовилось до конца Во время приготовления не открывайте крышку прибора без необходимости. Вы забыли закрыть крышку прибора или закрыли ее неплотно, поэтому температура...
  • Página 23 MT-4320/4321 При варке продукт выкипает При варке молочной каши выкипает молоко. Качество и свойства молока могут зависеть от места и условий его производства. Рекомендуем использовать только ультрапастеризованное молоко с жирностью до 2,5% . При необходимости молоко можно немного разбавить питьевой водой.
  • Página 24 MT-4320/4321 РЕКОМЕНДУЕМОЕ ВРЕМЯ ПРИГОТОВЛЕНИЯ РАЗЛИЧНЫ Х ПРОДУКТОВ НА ПАРУ (ПОД ДАВЛЕНИЕМ) Продукт Вес (г) Количество воды (мл) Время приготовления (минуты) Филе свинины/говядины (кубиками 1,5 х 1,5 см) Филе баранины (кубиками 1,5 х 1,5 см) Филе курицы (кубиками 1,5 х 1,5 см) Фрикадельки...
  • Página 25: Устранение Неполадок

    MT-4320/4321 УСТРАНЕНИЕ НЕПОЛАДОК Неполадка Возможная причина Устранение Уплотнительное кольцо плохо установлено Проверьте правильность установки уплотнительного кольца Крышка плохо закрывается Внутренняя крышка неправильно установлена Проверьте правильность установки внутренней крышки Индикатор давления заблокирован в верхнем положении Освободите индикатор давления от заблокировавшего его предмета...
  • Página 26: Технические Характеристики

    изготовителем срок. Срок хранения – неограничен, условия хранения: при температуре от +5ºС до +40ºС и относительной влажности 60%. Возможно хранение при минусовых температурах непродолжительное время. Изготовитель: Производственный филиал: “MARTA TRADE INC.” COSMOS FAR VIEW INTERNATIONAL LIMITED-ROOM 701, 16 APT, LANE 165, RAINBOW NORTH STREET, c/o Commonwealth Trust Limited, P.O. Box 3321, Road Town, Tortola, United Kingdom, Соединенное...
  • Página 27: User Manual

    MULTICOOKER MARTA MT-4320 / MT-4321 MARTA company is a producer of up-to-date household appliances which are taking care of you and your family health. MARTA brand multicookers are high-tech kitchen appliances for easy and healthy cooking. The main feature of multicookers MARTA MT-4320 and MT-4321 is that they are two-in-one appliances which include multicooker and pressure cooker functions. There are multicooker programs and programs which use pressure cooking technology.
  • Página 28 MT-4320/4321 Pilaf Recommended for cooking pilaf, risotto or paella. Galantine Recommended for cooking mousseline, galantine or broth jelly. Pasta Recommended for cooking pasta and macaroni. Omelet Recommended for cooking omelets. Express/Cereals Recommended for cooking fluffy porridges automatically. Cooking stops when porridge is ready.
  • Página 29 MT-4320/4321 SOUND NOTIFICATIONS ON/OFF You may turn off the sound which you hear while operating. Simultaneously press the buttons . Press the same two buttons again to turn sound notifications on. When sound is off, the backlight of the indicator is active.
  • Página 30 MT-4320/4321 BEFORE FIRST USE  Remove all packing materials, and stickers from the lid and housing.  Please check if all parts of the multicooker are presentand are not damaged.  Wash all removable parts in warm soapy water. Rinse and dry all parts thoroughly. Wipe the stainless steel outer housing with a clean damp cloth.
  • Página 31 MT-4320/4321 After the end of the program the cooker enters into a Keep warm mode (if Keep warm function is active). When Keep warm is active, the LED-backlight of the KEEP WARM / CANCEL icon is active. Press to turn the Keep warm OFF.
  • Página 32 MT-4320/4321 Delayed start mode settings. The hour indicator will begin flashing on the display. Set the target value by turning the knob . Pitch – 1 hour. Touch again; the minute indicator will begin flashing. Set the target value by turning the knob .
  • Página 33: Important Safeguards

    MT-4320/4321 Settings of all programs can be restored to factory defaults. Just press simultaneously when the device is in standby mode. Settings restore to factory defaults. You may also restore factory defaults of one certain program. Just choose the program (but do not start it) and press together.
  • Página 34: Safety System

    MT-4320/4321  Always check if there are no any foreign objects between pot bottom and heating plate. It may cause smell of burning, strange sounds and cause multicooker malfunction.  If any unusual sounds, odour or any other disruption happens, switch the multicooker off. Make sure that there are no any objects or liquids between the inner pot and heating plate. If malfunction reason isn‟t found, please call to customer service.
  • Página 35: Cleaning And Maintenance

    MT-4320/4321 CLEANING AND MAINTENANCE  Always unplug the appliance before cleaning.  Let the appliance cool down.  Wash the inner pot with detergent, rinse thoroughly and dry with soft material.  Don‟t use chemical and abrasive cleaners for washing the appliance and accessories.
  • Página 36: Extra Features

    MT-4320/4321  Wipe the multicooker housing and the lid with wet cloth and dry. EXTRA FEATURES BABY MEAL WARM UP  Pour 1-2 l of water into the multicooker pot. Place bottles with baby meal into the pot.  Close the lid. Take the steam relief valve out.
  • Página 37: Cooking Tips

    MT-4320/4321  Close the lid. Close the steam relief valve.  Choose program “Пар/Варка/Steam/Boil”.  Set time 10 minutes.  Press OK button and cook till the end of program.  Open the steam relief valve and let steam go out.
  • Página 38 MT-4320/4321 Cake: the dough was not well cooked. Dough stuck to the lid while proving and shut Put smaller amount of dough into the pot. the steam relief valve. Take the pastry out of the pot, turn upside down and keep cooking till the end of the program. Next Too much dough.
  • Página 39 MT-4320/4321 ADVISED COOKING TIME FOR STEAMING (WITH PRESSURE) Product Weight (g) Water (ml) Cooking time (minutes) Pork fillet / beef fillet (chops 1,5 х 1,5 cm) Mutton fillet (chops 1,5 х 1,5 cm) Chicken fillet (chops 1,5 х 1,5 cm)
  • Página 40 MT-4320/4321 TROUBLESHOOTING Case Cause Solution Sealed ring is not set properly Check if the sealed ring is set properly The lid is not closed well Float valve is blocked in high position Make float valve free from strange objects which blocked it...
  • Página 41: Ukr Посібник З Експлуатації

    MT-4320/4321 UKR ПОСІБНИК З ЕКСПЛУАТАЦІЇ ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ  Перед першим включенням перевірте, чи відповідають технічні характеристики виробу, зазначені в маркованні, електроживленню у Вашій мережі.  Використовувати тільки в побутових цілях відповідно до даного посібника з експлуатації.  Не використовувати поза приміщеннями.
  • Página 42: Перед Першим Використанням

    MT-4320/4321 УВАГА: Мультиварка створює підвищений внутрішній тиск, а тому є приладом підвищеної небезпеки і при неправильному використанні може призвести до обварювання гар ячою парою або рідиною.  Не підносьте обличчя і руки близько до отвору випуску пари – Ви можете опектися! ...
  • Página 43: Технічні Характеристики

    MT-4320/4321  Зніміть ущільнювальне кільце. Затисніть руками краї ущільнювального кільця і потягніть вгору. Промийте внутрішнє ущільнювальн е кільце водою, витріть насухо (у процесі чищення може бути використано трохи миючого засобу). На завершення, поверніть ущільнювальне кільце на своє місце.  Очищення клапана виходу пари необхідно робить щоразу після використання приладу. Акуратно зніміть клапан, при цьому не докладайте значного зусилля. Розберіть клапан і ретельно...
  • Página 44: Kaz Пайдалану Бойынша Нұсқаулық

    MT-4320/4321 KAZ ПАЙДАЛАНУ БОЙЫНША НҦСҚАУЛЫҚ ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ Аспапты пайдаланар алдында осы нұсқаулықты мұқият оқыңыз және кейін анықтама алу үшін сақтап қойыңыз.  Алғашқы қосу алдында бұйымның таңбалауында кӛрсетілген техникалық сиаттамалары жергілікті желіңіздегі электр қоректенуге сәйкес келетінін тексеріңіз.  Тек тұрмыстық мақсатта пайдаланыңыз. Аспап ӛнеркәсіәпте қолдануға арналмаған.
  • Página 45 MT-4320/4321  Егер қақпақтың ішкі шешілмелі пластинасында тығыздайтын сақина жоқ болса немесе оның қандай да бір зақымдары бар болса, аспап ты пайдалануға үзілді-кесілді тыйым салынады. Тек жинақтағы тығыздайтын сақинаны пайдаланыңыз.  Егер тостағанда азық және \немесе сұйықтық болмаса, аспапты ешқашан пайдаланбаңыз.
  • Página 46 MT-4320/4321 ТАЗАЛАУ ЖӘНЕ КҤТУ Аспапты тазалаудың алдында міндетті түрде электр желісінен ажыратыңыз.  Аспапты толық суытыңыз.  Ас әзірлеу тостағанын жуу құралымен жуыңыз, сумен шайып, жұмсақ матаның кӛмегімен кептіріңіз.  Аспап пен керек-жарақты тазалау үшін абразивті тазартқыштар мен агрессивті жуу заттарын пайдаланбаңыз.
  • Página 47: Техникалық Сипаттамалары

    MT-4320/4321 ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАРЫ Электр қоректену 220-240 Вольт 50 Герц Қуаты 900 Ватт Нетто / брутто салмағы 5 кг / 6 кг Қорап ӛлшемдері (Ұ х Е х Б) 335 мм x 335 мм x 360 мм КЕПІЛДІК ШЫҒЫН МАТЕРИАЛДАРЫНА КЕРАМИКАЛЫҚ...
  • Página 48 MT-4320/4321  Не пакідайце прадукты ці ваду у мультыварцы на працяглы час.  Нічым не накрывайце прыбор падчас працы, гэта можа стаць прычынай няспраўнасці прыбора.  Ніколі не ўключайце мультыварку з пустой чарай.  Не дапушчайце траплення вадкасці ўнутр корпуса мультываркі. Налівайце ваду толькі ў чару для гатавання.
  • Página 49 MT-4320/4321 ПЕРАД ПЕРШЫМ ВЫКАРЫСТАННЕМ  Распакуйце прыбор і выдаліце ўсе этыкеткі.  Праверце наяўнасць усіх кампанентаў прыбора і адсутнасць пашкоджанняў.  Ачысціце ўсе кампаненты паводле часткі “Чыстка і догляд”.  Пратрыце насуха ўсе дэталі і ўсталюйце іх так, каб прыбор быў гатовы да працы.
  • Página 50: Тэхнічныя Характарыстыкі

    MT-4320/4321  Чысціце корпус прыбора па меры неабходнасці, пры гэтым выкарыстоўвайце чыстую цѐплую ваду і мяккую тканіну. ТЭХНІЧНЫЯ ХАРАКТАРЫСТЫКІ Электрасілкаванне 220-240 Вольт 50 Герц Магутнасць 900 Ват Вес нета / брута 5 кг / 6 кг Памеры скрыні (Д х Ш х В) 335 мм...
  • Página 51: Bedienungsanleitung

    MT-4320/4321 DEU BEDIENUNGSANLEITUNG SICHERHEITSMASSNAHMEN  Vor der Ersteinschaltung stellen Sie sicher, dass die technischen Charakteristiken des Erzeugnisses aus der Markierung dem Strom in Ihrer Netz entsprechen.  Für die Anwendung nur für Haushaltsziele gemäß der vorliegenden Bedienungsanleitung.  Nicht im Freien anwenden.
  • Página 52: Vor Der Ersten Anwendung

    MT-4320/4321 ACHTUNG! Der Multikocher schafft erhöhten inneren Druck, deswegen ist er ein Gerät der erhöhten Gefahr und bei falscher Anwen dung kann er zur Verbrühung mit heißem Dampf oder Flüssigkeit führen.  Halten Sie das Gesicht und die Hände nicht in der Nähe der Dampföffnung – Sie können sich verbrennen! ...
  • Página 53: Technische Charakteristiken

    MT-4320/4321  Nehmen Sie den Dichtungsring ab. Klemmen Sie die Ränder des Dichtungsrings mit den Händen fest und ziehen Sie ihn nach oben. Spülen Sie den inneren Dichtungsring mit Wasser, wischen Sie ihn trocken (bei der Reinigung darf man ein Bisschen Spülmittel benutzen). Schließlich stellen Sie den Dichtungsring zurück.
  • Página 54: Manuale D`uso

    MT-4320/4321 ITA MANUALE D`USO PRECAUZIONI  Prima di collegare l`apparecchio ad una fonte di alimentazione, controllare che le caratteristiche tecniche del prodotto indicate nella marcatura corrispondino a quelle della rete.  Da usare esclusivamente a scopi domestici in stretta conformità con il presente manuale d`uso.
  • Página 55: Sistema Di Sicurezza

    MT-4320/4321 ATTENZIONE! La multicottura crea una pressione interna aumentata, perciò rappresenta un apparecchio molto pericoloso, e se è utilizzata in modo improprio, può causare scottature con vapore caldo o con liquido.  Non mettere il viso e le mani vicino al foro d'uscita del vapore: si può bruciarsi! ...
  • Página 56: Caratteristiche Tecniche

    MT-4320/4321  Rimuovere l'anello di tenuta. Stringere con le mani i bordi dell'anello di tenuta e tirarli su. Sciacquare l'anello di tenuta interno con l'acqua, asciugarlo bene (nel processo di pulizia può essere utilizzato un po' di detersivo). Infine, rimontare l'anello di tenuta in posto.
  • Página 57: Manual De Instrucciones

    MT-4320/4321 ESP MANUAL DE INSTRUCCIONES MEDIDAS DE SEGURIDAD  Antes de la primera conexión, comprobar que las características técnicas del producto indicadas en la etiqueta corresponden a la alimentación eléctrica de la red.  Utilizar sólo para fines domésticos conforme a este manual de instrucciones.
  • Página 58: Sistema De Seguridad

    MT-4320/4321  Tenga cuidado con la tapa del aparato – durante el funcionamiento del robot de cocina-olla expres la parte central del aparato se calienta mucho y puede causar quemaduras. Coja siempre por la manija de la tapa.  Nunca aplique fuerza para abrir el robot de cocina. Antes de abrir el robot de cocina asegurase de que la presión interna en el tazón se haya bajado al nivel de la presión ambiente.
  • Página 59: Características Técnicas

    MT-4320/4321  La limpieza de la válvula de vapor debe producirse después de cada uso del dispositivo. Retire con cuidado la válvula sin aplicar demasiada fuerza. Desmonte la válvula, luego enjuague bien con agua corriente y seque, luego vuelva a montar en orden inverso y coloque en su lugar.
  • Página 60: Notice D"Utilisation

    MT-4320/4321 FRA NOTICE D‟UTILISATION RECOMMANDATIONS DE SECURITE  Avant la première utilisation, vérifiez si les caractéristiques techniques de l‟appareil figurant dans le marquage correspondent à l‟alimentation électrique de votre secteur.  N‟utiliser qu‟à des fins domestiques conformément à la notice d‟utilisation.
  • Página 61: Systeme De Securite

    MT-4320/4321  Soyez prudent avec le couvercle de l‟appareil – lors du fonctionnement du multicuiseur-autocuiseur, la partie centrale du couvercle se réchauffe beaucoup et peut causer des brûlures. Prendre l‟appareil par la poignée du couvercle seulement.  Ne faites pas force pour ouvrir le multicuiseur. Avant de l‟ouvrir, la pression interieure dans le couvercle doit s‟égaler complètement avec la pression ambiante.
  • Página 62: Caracteristiques Techniques

    MT-4320/4321  Le clapet de décharge du vapeur est à laver après chaque utilisation de l‟appareil. Enlever le clapet avec précaution, sans avoir appliqué trop d‟effort. Enlever le clapet et laver-le sous l‟eau courante, ensuite faites-le sécher, assembler en sens inverse et replacer à sa place.
  • Página 63: Manual De Instruções

    MT-4320/4321 PRT MANUAL DE INSTRUÇÕES MEDIDAS NECESSÁRIAS PARA A SEGURANÇA  Antes da primeira ativação, verifique se as especificações do produtos indicadas no rótulo correspondem à voltagem da sua rede elétrica.  Usar apenas para fins domésticos de acordo com o manual de instruções.
  • Página 64: Sistema De Segurança

    MT-4320/4321  Tenha cuidado com a tampa do aparelho – durante o funcionamento da panela de pressão multicozedura a parte central do aparelho fica muito quente e pode causar queimaduras. Sempre segure a alça.  Nunca usar a força para abrir a multicozedura. Antes de abrir a multicozedura, a pressão interna da tigela tem de alinhar completamente com a pressão do ambiente.
  • Página 65: Especificações

    MT-4320/4321  A limpeza da válvula de escape do vapor deve ser produzida após cada utilização do aparelho. Remova cuidadosamente a válvula; não faça esforços significativos. Desmonte a válvula completamente, em seguida enxagúe-a abundantemente com água corrente e seque; remonte na ordem inversa e coloque-a no posto.
  • Página 66: Kasutusjuhend

    MT-4320/4321 EST KASUTUSJUHEND OHUTUSNÕUDED  Enne toote esmakordset kasutamist kontrollige hoolikalt, kas markeeringul esitatud tehnilised andmed vastavad Teie elektrivõrgu toitele.  Toodet kasutada vaid kasutusjuhendis äratoodud eesmärkidel.  Mitte kasutada toodet õues.  Mitte kasutada kahjustatud võrgujuhtme või muu kahjustusega seadet.
  • Página 67 MT-4320/4321  Ettevaatust seadme kaanega – töö ajal soojeneb tugevasti multikeetja-kiirkeetja keskne kaas ja võib tekitada põletusi. Hoidke alati vaid kaane käepidemest.  Multikeeta avamisel ärge kunagi kasutage jõudu. Enne multikeetja avamist peab siserõhk täielikult kohanduma keskkonnarõhuga.  Valmistamisprotsessi lõppedes, samuti valmis toidu väljavõtmisel lülitage seade alati elektrivõrgust välja.
  • Página 68: Tehnilised Andmed

    MT-4320/4321  Auru väljalaskeava peab puhastama peale igat kasutuskorda. Võtke klapp ettevaatlikult maha, seejuures erilist jõudu kasutamata. Võtke klapp täielikult lahti ja peske seda hoolikalt jooksva vee all, seejärel kuivatage, pange kokku vastupidises järjekorras ja paigutage kohale.  Puhastage seadme korpust vajadusel, seejuures kasutage puhast sooja vett ning pehmest materjalist lappi.
  • Página 69: Naudojimo Instrukcija

    MT-4320/4321 LTU NAUDOJIMO INSTRUKCIJA SAUGOS PRIEMONĖS  Prieš įjungdami pirmą kartą patikrinkite, ar markiruotėje nurodyti gaminio techniniai duomenys atitinka jūsų elektros tiekimo tinklo duomenis.  Naudokite prietaisą tik buitiniams tikslams, vadovaudamiesi šia naudojimo instrukcija.  Naudokite tik patalpose.  Nenaudokite prietaiso, jeigu paţeistas elektros srovės laidas arba yra kitų gedimų.
  • Página 70: Valymas Ir Priežiūra

    MT-4320/4321  Nepriartinkite veido ir rankų prie garų išleidimo angos, nes galite nudegti.  Su prietaiso dangčiu elkitės atsargiai. Daugiafunkcio puodo-greitpuodţio darbo metu, dangčio centrinė dalis smarkiai įkaista, todėl svarbu saugotis nudegimų. Visuomet laikykite tik uţ dangčio rankenos.  Atidarydami daugiafunkcį puodą visuomet saikingai naudokite jėgą. Prieš daugiafunkcio puodo atidarymą vidaus slėgis inde turi visiškai susilyginti su aplinkos slėgiu.
  • Página 71: Techniniai Duomenys

    MT-4320/4321  Garų išėjimo voţtuvą reikia valyti kaskart po prietaiso panaudojimo. Atsargiai nuimkite voţtuvą, saikingai naudodami jėgą. Išardykite voţtuvą ir kruopščiai nuplaukite jį po tekančiu vandeniu, po to kruopščiai išdţiovinkite, surinkite atlikdami išardymo veiksmus atvirkštine tvarka ir įstatykite jį į vietą.
  • Página 72: Lietošanas Instrukcija

    MT-4320/4321 LVA LIETOŃANAS INSTRUKCIJA DROŃĪBAS PASĀKUMI  Pirms pirmās ieslēgšanas pārbaudiet, vai izstrādājuma tehniskie parametri, kas norādīti uz marķējuma, atbilst elektropagādei Jūsu tīklā.  Lietot tikai mājsaimniecības apstākļos atbilstoši šai lietošanas instrukcijai.  Nelietot ārpus telpām.  Neizmantojiet ierīci ar sabojātu elektrobarošanas vadu vai arī ar cietiem bojājumiem.
  • Página 73: Tīrīńana Un Apkopńana

    MT-4320/4321  Nekad neatveriet multikatlu ar spēku. Pirms multikatla atvēršanas iekšējam spiedienam gatavošanas traukā ir pilnībā jāizlīdzinās ar apkārējās vides spiedienu.  Vienmēr atslēdziet ierīci no elektrotīkla pēc ēdiena gatavošanas pabeigšanas, kā arī pirms gatavā ēdiena izņemšanas no tās.  Kad darbs ar ierīci ir pabeigts, nelieciet gatavošanai paredzēto kausu uzreiz zem auksta ūdens – strauja temperatūras maiņa var radīt iekšējā pārklājuma bojājumus.
  • Página 74: Tehniskie Parametri

    MT-4320/4321  Tvaiku noplūšanas vārsta tīrīšana ir jāveic katru reizi pēc ierīces lietošanas. Nepieliekot pārāk lielu piepūli, uzmanīgi noņemiet vārstu. Izjauciet vārstu un rūpīgi nomazgājiet to tekošā ūdenī, pēc tam rūpīgi noţāvējiet to, salieciet pretējā secībā un uzstādiet to savā vietā.
  • Página 75: Käyttöohje

    MT-4320/4321 FIN KÄYTTÖOHJE TURVATOIMET  Tarkista ennen ensimmäistä käynnistämistä, vastaavatko tuotteen merkityt tekniset tiedot verkkovirtasi virtalähdettä.  Käytä pelkästään tämän käyttöohjeen osoittamiin kotitaloustarkoituksiin.  Älä käytä ulkona.  Älä käytä laitetta, jossa on vahingoittunut verkkojohto tai muita vaurioita.  Pidä huolta, että verkkojohto ei kosketa teräviä reunoja tai kuumia pintoja.
  • Página 76: Puhdistus Ja Huolto

    MT-4320/4321  Käsittele laitteen kantta varovasti, kun monitoimikeitin-painekattila on toiminnassa, kansi kuumenee ja voi aiheuttaa palovammoja. Tartu aina vain kannen kahvaan.  Älä koskaan käytä voimaa monitoimikeittimen avaamiseen. Kulhossa olevan ja ympäristön paineen pitäisi tasoittua ennen avaamista.  Ota aina pistotulppa pois pistorasiasta, kun ruoanlaitto-ohjelma on valmis tai ennen kun otat valmiin ruoan pois keittimestä.
  • Página 77: Tekniset Tiedot

    MT-4320/4321  Puhdista höyryventtiili joka käytön jälkeen. Ota venttiili varovasti pois laitteesta voimaa käyttämättä. Pura se osiin ja huuhtele osat juoksevalla vedellä, kuivata hyvin, pane kokoon ja asenna takaisin paikoilleen.  Puhdista laitteen runko vai tarvittaessa ja käytä puhdasta, lämmintä vettä, sekä pehmeää liinaa.
  • Página 78: Isr

    MT-4320/4321 ‫הפעלה‬ ‫הוראות‬ ‫בטיחות‬ .‫דוק אם יש התאמה במאפיינים טכניים של המוצר, המופיעים בתג, אנרגיה חשמלית ברשת שלכם‬ ‫לפני הפעלה ראשונית צריך לב‬ .‫יש לשמש במכשיר רק למטרות ביתיות על פי הוראות הפעלה‬ .‫אין להשתמש בחוץ‬ .‫אין להשתמש במכשיר עם כבל פגום או ליקויים בטיחותיים אחרים‬...
  • Página 79 MT-4320/4321 .‫אף פעם אל תפתחו מולטי קוקר בכוח. לפני פתיחת המולטי קוקר רמת הלחץ הפנימי בקיערה צריך להיות שווה עם לחץ הסביבה‬ .‫וקר‬ ‫תמיד יש לנתק את המכשיר מנקודת החשמל בסוף תהליך הבישול, וכמו כן לפני הורדת תבשיל מוכן ממולטי ק‬...
  • Página 80 MT-4320/4321 ‫ניקוי שסתום להוצאת האדים יש לבצעה לאחר כל שימוש במכשיר. ללא כח תוציאו בזהירות את השסתום. תפרקו את השסתום ותשטפו היטב תחת זרם מים, ולאחר מכן לייבש היטב, תרכיבו מחדש‬ .‫בסדר הפוך‬ ‫בזהירות את השסתום בלי מאמץ‬ ‫ו‬ ‫ציא‬...
  • Página 81: Instrukcja Obsługi

    MT-4320/4321 POL INSTRUKCJA OBSŁUGI ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA  Przed pierwszym włączeniem sprawdź, czy charakterystyki techniczne wyrobu, podane na oznakowaniu, odpowiadają parametrom zasilania elektrycznego w Twojej lokalnej sieci.  Używać tylko do celów domowych zgodnie z instrukcją obsługi.  Nie używać poza pomieszczeniami.
  • Página 82: Charakterystyki Techniczne

    MT-4320/4321  Oczyść wszystkie elementy zgodnie z rozdziałem “Czyszczenie i obsługa”  Wytrzyj do sucha wszystkie części i złóż je tak, aby urządzenie było gotowe do pracy.  Przed pierwszym użyciem urządzenia należy włączyć program «Варка» na czas 60 minut z misą, napełnioną wodą na 70% .
  • Página 83: Foydalanish Bo„Yicha Yo„Riqnoma

    MT-4320/4321 UZB FOYDALANISH BO„YICHA YO„RIQNOMA EHTIYOTKORLIK CHORALARI  Dastlabki yoqishdan avval mahsulotning markirovkada ko„rsatilgan texnik xususiyatlari Sizning tarmog„ingizdagi elektr ta„minotiga mos kelishini tekshiring.  Faqat maishiy maqsadlarda ushbu foydalanish bo„yicha qo„llanmaga muvofiq tarzda foydalaning.  Xonadan tashqarida foydalanmang.  Tarmoq shnuri shikastlangan yoki boshqa shikastlanishlarga ega bo„lgan jihozdan foydalanmang.
  • Página 84 MT-4320/4321  Barcha qismlarni “Tozalash va qarov” bo„limiga ko„ra tozalang  Barcha detallarni quruq qilib arting va ularni jihoz ishlashga tayyor bo„ladigan tarzda o„rnating.  Jihozdan dastlabki foydalanishdan avval suv bilan 70% ga to„ldirilgan jom bilan «Варка» dasturini 60 daqiqa muddatga ishlatish lozim.

Este manual también es adecuado para:

Mt-4321

Tabla de contenido