Poseidon 2 Indhold 1 Sikkerhedsforanstaltninger og advarsler ........3 2 Beskrivelse ................5 3 Før du begynder at bruge højtryksrenseren ......6 4 Betjening af højtryksrenseren ...........7 5 Anvendelsesområder og arbejdsmetoder.......11 6 Efter at du har brugt højtryksrenseren ........12 7 Vedligeholdelse ..............13 8 Fejlfi nding ................14 9 Yderligere oplysninger............15 10 Tekniske data .................16 11 EU-overensstemmelseserklæring ..........16...
Página 4
Poseidon 2 Af sikkerhedsmæssige Kabeltromler skal altid rulles tilbage strømningssikring. Type grunde må der kun anvendes helt ud for at forhindre overop- BA i.h.t. EN 1717. Tilbagestrøm- originale Nilfi sk-ALTO re- hedning af kablet. ningssikringen kan bestilles hos servedele. Forlængerledninger skal over- Deres forhandler.
Poseidon 2 2 Beskrivelse 2.1 Anvendelse Denne højtryksrenser er udvik- Brug kun højtryksrenseren til let til husholdningsbrug i forbin- de opgaver, der er beskrevet i delse med: denne manual. - Bil, motorcykel, båd, cam- Sikkerhedsforanstaltningerne pingvogn, anhænger, terras- skal overholdes for at forhindre se/indkørsel/fl...
Poseidon 2 3 Før du begynder at bruge højtryksrenseren 3.1 Montering af holdere for dyserør Monter holderne for dyserør på maskinen. 3.2 Montering af slangekrog Montér slangekrogen (14) på (maskiner uden slange- maskinen (to skruer). rulle) Bemærk! Slangekrogen kan monteres både foran og bagpå. Den skal monteres foran, hvis produktet skal bruges sammen med en særlig vægkrog til opbe-...
Poseidon 2 3.4 Montering af lynkobling Skru lynkoblingen fast på vandtilgangen (2). Bemærk! Vandtilgangsfi lteret skal altid være monteret i til- gangsrøret for at fi ltrere sand, kalk og andre urenheder fra, da disse beskadiger pumpeventi- lerne. Advarsel! Hvis fi...
Página 8
Poseidon 2 4.2 Montering af dyserør 1. Træk det blå lynkoblings- greb (A) på spulehåndtaget tilbage. 2. Indsæt niplen på dyserøret (B) i lynkoblingen, og frigør den. 3. Træk dyserøret (eller andet tilbehør) fremad for at kon- trollere, at det er forsvarligt fastgjort til spulehåndtaget.
Página 9
Poseidon 2 4.5 Start og stop af maski- Dyserøret påvirkes af en Overdæk ikke maskinen under nen (når tilsluttet til en rekylkraft under brug. Derfor brugen. vandforsyning) skal det altid holdes fast med begge hænder. VIGTIGT! Ret Bemærk! Hvis ma- dysen mod jorden.
Poseidon 2 4.8 Drift med rengøringsmid- Udlægning af rengøringsmidler 4. Påfør rengøringsmidlet nede- kan ikke foretages, hvis der fra og op ef ter. anvendes for læn ger slan ge. 5. Lad rengøringsmidlet virke 1. Fyld rengøringsmiddel i be- i den tid, som er angivet på holderen.
Poseidon 2 5 Anvendelsesområder og arbejds- metoder 5.1 Generelt Effektiv højtryksrensning opnås ved at følge nogle få retningslinjer kombineret med egen erfaring med specifi kke rengøringsopgaver. Tilbehør og rengøringsmidler kan, når de udvælges korrekt, øge højtryksrenserens effektivitet. Hér er nogle grundlæggende oplys- ninger om rengøring.
Poseidon 2 6 Efter at du har brugt højtryksrenseren 6.1 Opbevaring af højtryks- Maskinen skal opbevares i et 5. Maskiner uden slangerulle: renseren frostfrit lokale! Afmonter højtryksslangen og placer den oprullet på slan- Pumpe, slange og tilbehør skal geophænget. altid tømmes for vand før opbe- Maskiner med slangerulle: varing på...
Poseidon 2 7 Vedligeholdelse Rengør koblingerne for støv ADVARSEL! Træk altid stikket ud af stikdåsen før vedligehol- og sand. Rengør dyserne. delse eller rengøring. For at sikre lang og problemfri Alle reparationer skal foretages drift, er det en god idé at gøre på...
Poseidon 2 8 Fejlfi nding For at undgå unødige skuffelser skal du kontrollere følgende, før du kontakter din lokale Nilfi sk-ALTO forhandler: Symptom Årsag Anbefalet løsning Maskine nægter at starte Maskinen er ikke tilsluttet Tilslut maskinen. Defekt stikkontakt Prøv en andet stikkontakt. Sikring er sprunget Udskift sikring.
Poseidon 2 9 Yderligere oplysninger 9.1 Gør maskinen klar til Det udtjente apparat skal gøres I henhold til det europæiske genbrug ubrugelig med det samme. direktiv 2002/96/EF vedrørende elektriske og elektroniske ap- 1. Tag netstikket ud og klip led- parater skal gamle elektriske ningen over.
Página 17
POSEIDON 2 Innholdsfortegnelse 1 Sikkerhetsforanstaltninger og advarsler .........17 2 Beskrivelse ................19 3 Før du begynner å bruke høytrykksvaskeren ......20 4 Slik betjener du høytrykksvaskeren ........21 5 Bruksområder og arbeidsmetoder ..........25 6 Etter at du har brukt høytrykksvaskeren .........26 7 Vedlikehold ................27 8 Feilsøking ................29 9 Ytterligere informasjon ............30 10 Tekniske data .................31...
Página 18
POSEIDON 2 ALTO. Skjøteledninger skal oppfylle bare tilkobles det offentlige Korrekte høytrykksslanger, de krav til lengde og dimensjon vannverkssystemet når det er forbindelsesdeler og koblin- som er angitt nedenfor. innsatallert en egnet, og god- ger er viktig for sikkerheten. kjent tilbakeslagsventil.
POSEIDON 2 2 Beskrivelse 2.1 Bruksområde Denne høytrykksvaskeren er Høytrykksvaskeren må bare beregnet på privat bruk, til: brukes til de formål som er be- skrevet i denne boken. - Bil, motorsykkel, båt, cam- pingvogn, tilhenger, ,helle- Sikkerhetsforanstaltningene lagte områder, treverk, mur, må...
POSEIDON 2 3 Før du begynner å bruke høytrykksvaskeren 3.1 Montering av holdere til lanse Monter holderne til lansen på maskinen. 3.2 Montering av slange Monter kroken til slangen (14) krog (modeller uden på maskinen (2 skruer). slangetrommel) Merk: Kroken til slangen kan monteres enten foran eller bak.
POSEIDON 2 3.4 Montering av hurtig- 1. Skru hurtigkoblingen forsvarlig kobling på vanntilgangen (2). Merk: Tilgangsfi lteret må alltid være montert i vanntilgangs- stussen for å fi ltrere vekk sand, kalkstein og andre urenheter som ellers kan skade pumpe- ventilene. ...
POSEIDON 2 4.2 Montering av spyle- 1. Trekk den blå hurtigkoblingen lanse (A) på pistolgrepet bakover. 2. Stikk nippelen på lansen (B) inn i hurtigkoblingen og slipp denne. 3. Trekk lansen (eller annet utstyr) forover for å sjekke at den er godt festet til pistol- grepet.
Página 23
POSEIDON 2 Start og stopp av Det er trykk i spylelansen un- Maskinen må ikke tildekkes høytrykksvaskeren der bruk - hold den derfor fast under bruk. (når den er koblet til med begge hender. vanntilførselen) Merk: Hvis du går VIKTIG: Rett dysen mot bak- fra maskinen eller ken.
POSEIDON 2 4.8 Bruk med rengjørings- Påføring av rengjøringsmidler 4. Påfør rengjøringsmiddelet midler er IKKE mulig hvis du bruker nedenfra og opp. forlengerslange. 5. La rengjøringsmiddelet virke 1. Fyll beholderen med i den tiden som er angitt på rengjøringsmiddel. rengjøringsmiddelets embal- 2.
POSEIDON 2 5 Bruksområder og arbeidsmetoder 5.1 Generelt En effektiv høytrykksrengjøring oppnås ved å følge noen få ret- ningslinjer kombinert med den erfaringen du selv skaffer deg med bestemte rengjøringsoppgaver. Høytrykksvaskeren kan bli enda mer effektiv hvis du velger riktig tilbehør og rengjøringsmiddel. Nedenfor følger noen grunnleggende opplysninger om rengjøring.
POSEIDON 2 Etter at du har brukt høytrykksvaskeren 6.1 Oppbevaring av høy- Maskinen må oppbevares 5. Modeller uten slangetrom- trykksvaskeren frostfritt! mel: Koble fra høytrykksslangen, Pumpe, slange og tilbehør skal rull den sammen og heng alltid tømmes for vann før mas- den på...
POSEIDON 2 6.3 Oppbevaring av tilbehør Standardtilbehøret (spylehånd- tak, spylelanse (A) og dyse- rensenålen kan oppbevares på høytrykksvaskeren. 7 Vedlikehold Rengjør koblingene for støv ADVARSEL! Trekk alltid støp- selet ut av stikkontakten før du og sand. Rens dysene. vedlikeholder eller rengjør høy- trykksvaskeren.
POSEIDON 2 7.2 Rengjøring av dyse En tett dyse medfører for høyt pumpetrykk. Dette krever umid- delbar rensing av dysen. 1. Stopp maskinen og koble fra dysen. 2. Rens dysen. VIKTIG: Dyse- rensenålen (11) må bare bru- kes når dysen er frakoblet! 3.
Página 29
POSEIDON 2 8 Feilsøking For å unngå unødig ergrelse bør du kontrollere følgende før du kontakter Nilfi sk-ALTOs serviceorgani- sasjon: Symptom Årsak Tiltak Maskinen vil ikke starte Støpselet er ikke satt i Sett støpselet i stikkontakten. Defekt stikkontakt Forsøk en annen stikkontakt. Sikringen har gått Skift sikring.
POSEIDON 2 9 Ytterligere informasjon 9.1 Resirkulering av En utrangert maskin skal omgå- I henhold til det europeiske maskinen ende gjøres ubrukelig. direktivet 2002/96/EC om utran- gerte elektriske og elek troniske 1. Kople fra nettstøpselet og apparater må brukte elektriske klipp over tilkoplingslednin- apparater utsorteres og resirku- gen.
Página 32
POSEIDON 2 Index 1 Säkerhetsföreskrifter och varningar ........32 2 Beskrivning ................34 3 Innan du börjar använda högtryckstvätten ......35 4 Använda högtryckstvätten ............39 5 Användningsområden och arbetsmetoder ......40 6 När du har använt högtryckstvätten ........41 7 Underhåll ................42 8 Felsökning ................44 9 Mer information ..............45 10 Teknisk data ................46 11 EU-deklaration om överensstämmelse........46...
Página 33
POSEIDON 2 säkerhet. Förlängningskablar skall uppfyl- tryckstvätten skall vara minst 10 För att garantera apparatens la nedanstående krav avseende meter för att dämpa en eventu- säkerhet, skall endast re- längd och kabelmått. ell tryckstöt (min. ½"). servdelar från eller godkända Vid sugdrift (t.ex.
POSEIDON 2 2 Beskrivning 2.1 Användning Denna högtryckstvätt har ut- Använd högtryckstvätten bara vecklats för användning på: för sådana ändamål som be- skrivs i denna bruksanvisning. - Bilar, motorcyklar, båtar, hus- vagnar, lastbilar, uteplatser/ Säkerhetsföreskrifterna måste uppfarter/stenläggning, trä- följas för att förhindra skador på arbeten, murverk utomhus- maskinen, rengöringsytan eller grillar, trädgårdsmöbler,...
POSEIDON 2 3 Innan du börjar använda högtryckstvätten 3.1 Montering av hållare för spolröret Montera hållarna för spolrör på maskinen. Montering av slang- Montera slanghängaren (14) på hängaren (modeller maskinen (2 skruvar). utan slangvinda) Obs! slanghängaren kan mon- teras både på fram- och baksi- dan.
POSEIDON 2 3.4 Montering av snabb- 1. Skruva åt snabbkopplingen koppling på vatteninloppet (2). Obs! Inloppsfi ltret måste alltid monteras i vatteninloppsröret för att fi ltrera bort sand, kalk- sten och andra föroreningar eftersom dessa kan skada pumpventilerna. Varning: Garantin gäller inte om inte fi...
POSEIDON 2 4.2 Montering av spol- 1. Dra spolhandtagets blå rör samt munstycken snabbkopplingsfäste (A) bakåt. 2. Stick in spolrörets nippel (B) i snabbkopplingen och släpp den. 3. Dra spolröret (eller annat tillbehör) framåt för att säker- ställa att det är fast förbundet med spolhandtaget.
POSEIDON 2 4.5 Starta och stänga av ma Spolröret påverkas av en re- Täck inte över maskinen medan skinen (när den är anslu- kylkraft under drift - håll därför i den är i drift. ten till en vattenförsörj- det med båda händerna. ning) Obs! Om du läm- VIKTIGT: Rikta munstycket...
POSEIDON 2 4.8 Användning av rengö- Applicering av rengöringsmedel 4. Applicera rengöringsmedel ringsmedel är INTE möjligt om man använ- nedifrån och upp. der en förlängningsslang. 5. Låt rengöringsmedlet verka 1. Fyll behållaren med så länge som det anges på rengöringsmedel. förpackningen och skölj med 2.
POSEIDON 2 5 Användningsområden och arbetsmetoder 5.1 Allmänt Effektiv högtrycksrengöring får du genom att följa några riktlinjer kombinerat med din egen personliga erfarenhet av specifi ka ren- göringsuppgifter. Rätt tillbehör och rengöringsmedel kan öka hög- tryckstvättens effektivitet. Nedan följer lite grundläggande informa- tion om rengöring.
POSEIDON 2 6 När du har använt högtryckstvätten 6.1 Förvara högtrycks- Maskinen skall förvaras frost- 4. Dela på spolhandtag och tvätten fritt! högtrycksslang. 5. Modeller utan slangvinda: Innan maskinen ställs undan Tag av högtrycksslangen, skall pump, slang och tillbehör rulla upp den och placera tömmas på...
Página 42
POSEIDON 2 6.3 Förvaring av tillbehör Standardtillbehören (spolhand- tag, spolrör (A) och munstyck- esrengöraren) kan förvaras på högtryckstvätten. 7 Underhåll Ta bort sand och smuts från VARNING! Dra alltid ut elkon- takten ur uttaget före underhåll kopplingarna. Rengör munstyckena. eller rengöring.
POSEIDON 2 7.2 Rengöring av munstycke Ett tilltäppt munstycke orsakar ett för högt pumptryck. Därför är det nödvändigt att det ren- görs omedelbart. 1. Stäng av maskinen och lossa munstycket. 2. Rengör munstycket. VIKTIGT: Rengöringsverk- tyget (11) får bara användas när munstycket är borttaget! 3.
Página 44
POSEIDON 2 8 Felsökning För att undvika onödigt arbete bör du kontrollera följande innan du kontaktar Nilfi sk-ALTO-serviceverk- staden: Symptom Orsak Rekommenderad åtgärd Maskinen startar inte Maskinen är inte inkopplad Koppla in maskinen. Fel på säkring Försök med en annan säkring. Säkringen har gått Byt ut säkringen.
POSEIDON 2 9 Mer information 9.1 Lämna in maskinen för Den uttjänta maskinen ska Enligt EU-direktiv 2002/96/EG återvinning omedelbart göras oanvändbar. om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska och elek- 1. Dra ut stickproppen och klipp troniska komponenter måste av anslutningskabeln.
Poseidon 2 Hakemisto 1 Turvaohjeet ja varoitukset ............47 2 Kuvaus ..................49 3 Ennen painepesurin käytön aloittamista.........50 4 Painepesurin käyttäminen ............51 5 Käyttökohteet ja työskentelymenetelmät ........55 6 Painepesurin käyttämisen jälkeen ..........56 7 Huolto ..................57 8 Ongelmanratkaisu ..............59 9 Lisätietoja ................60 10 Tekniset tiedot ................61 11 Yhdenmukaisuusilmoitus ............61 1 Turvaohjeet ja varoitukset ...
Página 48
Poseidon 2 Käytä vain alkuperäisiä tai Jatkojohtojen on oltava vesitii- Tämän korkeapainepesurin saa Nilfi sk-ALTOn hyväksymiä viitä on täytettävä jäljempänä yhdistää vain takaiskuventtiilillä varaosia laitteen turvallisuu- mainitut pinta-ala- ja pituusvaa- varustettuun vesijohtoverkos- den varmistamiseksi. timukset. toon, mallia BA standardin EN ...
Poseidon 2 2 Kuvaus 2.1 Käyttökohteet Tämä painepesuri on tarkoitettu Osassa 5 kuvataan painepesu- kotikäyttöön seuraaviin kohtei- rin käyttäminen eri puhdistus- siin: töissä. - Autot, moottoripyörät, veneet, Käytä painepesuria vain tässä matkailuperävaunut, perä- käyttöoppaassa kuvattuihin vaunut, parvekkeet, terassit, tarkoituksiin. kiveykset, puupinnat, tiilipin- nat, grillit, pihakalusteet ja Turvaohjeet on otettava huomi- ruohonleikkurit...
Poseidon 2 3 Ennen painepesurin käytön aloittamista 3.1 Suihkusuuttimen pidik- keiden kiinnittäminen Kiinnitä suihkusuuttimen pidik- keet laitteeseen. 3.2 Letkukoukun kiinnittämi- Kiinnitä letkukoukku (14) konee- nen (mallit, joissa ei ole seen kahdella ruuvilla. letkukelaa) Huomautus: Letkukoukku voidaan kiinnittää sekä eteen että taakse. Kiinnitä letkukouk- ku eteen, jos laite ripustetaan seinälle säilytettäväksi erityisen seinäkoukun avulla.
Poseidon 2 3.4 Pikaliitoksen 1. Kiinnitä pikaliitos tiukasti ve- kiinnittäminen siliitäntään (2). Huomautus: Suotimen on aina oltava paikoillaan estämäs- sä hiekan, kivien tai muiden epäpuhtauksien joutuminen pesuriin, sillä ne vahingoittavat pumpun venttiilejä. Huomio: Jos suo- dinta ei käytetä, takuu ei ole voi- massa.
Poseidon 2 4.2 Suihkusuuttimen kiinnit- 1. Vedä ruiskupistoolin sinistä täminen pikavapautinta (A) taakse- päin. 2. Aseta suihkusuuttimen (B) nippa pikavapautusliitäntään ja vapauta se. 3. Vedä suihkusuutinta tai muuta varustetta eteenpäin sen tarkistamiseksi, että se on kiinnitetty ruiskupistooliin tiukasti. HUOMAA! Puhdista nippa aina mahdolli- sesta liasta ennen kuin yhdistät suihkuputken pistooliin.
Página 53
Poseidon 2 4.5 Laitteen käynnistäminen Vesisuihku aiheuttaa työntövoi- Älä peitä laitetta käytön aikana ja sammuttaminen maa käytön aikana. Pitele suu- äläkä käytä sitä tilassa, jossa ei sen ollessa yhdistettynä tinta siksi tukevasti molemmin ole riittävää ilmastointia! vedensyöttöön käsin. TÄRKEÄÄ: Suuntaa suutin kohti maata.
Poseidon 2 4.8 Laitteen käyttö käy- Pesuaineita ei voida levittää 4. Aloita pesuaineen levitys tettäessä pesuaineita. käytettäessä jatkoletkua. alhaalta ylöspäin. 1. Täytä säiliö puhdistusaineel- 5. Anna puhdistusaineen vaikut- taa ohjeen mukaisesti. Huuh- 2. Asenna Flexopower Plus tele tämän jälkeen puhtaalla suutin ja säädä...
Poseidon 2 5 Sovelluskohteet ja työskentelyme- netelmät 5.1 Yleistä Tehokas painepesu edellyttää muutamien ohjeiden noudattamista ja kokemusta tietyistä puhdistustehtävistä. Oikein valitut varusteet ja puhdistusaineet lisäävät painepesurin tehoa. Seuraavassa jak- sossa on perustietoja puhdistamisesta. 5.1.1 Puhdistusaine ja Vaahto tai puhdistusaine on levitettävä kuiville pinnoille, jotta ke- vaahto mikaali pääsee suoraan kosketukseen lian kanssa.
Poseidon 2 6 Painepesurin käyttämisen jälkeen 6.1 Painepesurin Laitetta ei saa säilyttää ti- 4. Erota ruiskupistooli ja paine- säilyttäminen lassa, jossa se voisi altistua letku toisistaan. pakkaselle! Mallit, joissa ei ole letkuke- laa: Irrota korkeapaineletku Pumppu, letku ja varusteet tulisi ja kelaa se säiliöönsä.
Poseidon 2 6.3 Lisävarusteiden Vakiovarusteet (suihkusuutin/ säilyttäminen suutin (A) ja lisäksi suuttimen- puhdistustyökalu) voidaan säi- lyttää painepesurin yhteydessä. Huolto Puhdista liittimet liasta ja VAROITUS! Irrota aina virta- pistoke pistorasiasta ennen hiekasta. Puhdista suuttimet. painepesurin huoltamista tai puhdistamista. Huoltotyöt on aina tehtävä val- Voit varmistaa pitkän ja ongel- tuutetuissa huoltopisteissä...
Poseidon 2 7.2 Suuttimen Tukkeutuva suutin nostaa pum- puhdistaminen pun paineen liian suureksi. Tukkeutunut suutin on puhdis- tettava heti. 1. Sammuta laitteesta virta ja irrota suutin. 2. Puhdista suutin. TÄRKEÄÄ: Puhdistustyökalua (11) saa käyttää vain suuttimen olles- sa irrotettuna! 3. Huuhtele suutin vedellä vas- toin tavallista suihkutussuun- taa.
Página 59
Poseidon 2 8 Ongelmanratkaisu Tee seuraavat tarkistukset ennen yhteyden ottamista Nilfi sk-ALTO-huoltopisteeseen. Oire Suositeltu toimenpide Laite ei käynnisty Pistoke ei ole pistorasiassa Aseta pistoke pistorasiaan. Viallinen pistorasia Kokeile toista pistorasiaa. Palanut sulake Vaihda sulake. Sammuta virta muista laitteista. Viallinen jatkojohto Yritä...
Página 60
Poseidon 2 9 Lisätietoja 9.1 Laitteen uudelleenkäyttö Tee käytöstä poistettu laite välit- Eurooppalaisen sähkö- ja elekt- tömästi toimintakyvyttömäksi. roniikkalaiteromua koskevan direktiivin 2002/96/EY mukaan 1. Vedä verkkopistoke pisto- on käytetyt sähkö- ja elektro- rasiasta ja katkaise laitteen niikkalaitteet kerättävä erikseen sähköjohto. ja hyödynnettävä...
Poseidon 2 Index 1 Safety precautions and warnings ...........62 2 Description ................64 3 Before you start using your pressure washer ......65 4 Operating your pressure washer ..........66 5 Fields of application and working methods ......70 6 After using your pressure washer ...........71 7 Maintenance ................72 8 Trouble Shooting ..............73 9 Further information ..............74...
Página 63
Poseidon 2 agents or chemicals may to prevent the cable from over- high pressure washer must be adversely affect the safety of heating. at least 10 metres to absorb the appliance. possible pressure peaks (min To ensure the appliance Extension cables should com- diameter ½...
Poseidon 2 2 Description 2.1 Application This high-pressure washer has Only use the high-pressure been developed for domestic washer for purposes described use for cleaning: in this manual. - Car, motorbike, boat, cara- The safety precautions must be van, trailer, patio/drive/fl ag- observed to prevent damage stones, woodwork, brickwork, to the machine, the surface to...
Poseidon 2 3 Before you start using your pressure washer 3.1 Mounting of holders for spray lance Mount the holders for spray lance on the machine. 3.2 Mounting of hose hook Mount the hose hook (14) on (only models without the handle (2 screws).
Poseidon 2 3.4 Mounting of quick 1. Screw the quick coupling coupling tight on to the water inlet (2). Note: The inlet fi lter must al- ways be fi tted in the water inlet pipe to fi lter out sand, lime stone and other impurities as these will damage the pump valves.
Poseidon 2 4.2 Mounting of spray 1. Pull the blue quick-release lance grip (A) of the spray gun backwards. 2. Insert the nipple of the spray lance (B) into the quick-re- lease connection and release 3. Pull the spray lance (or other accessory) forwards to check that it is securely attached to the spray gun.
Página 68
Poseidon 2 4.5 Start and stop of the ma- The spray lance is affected Do not cover the machine chine (when connected by a thrust during opera- during operation. to a water supply) tion - therefore always hold it fi rmly with both hands. IMPOR- Note: If the ma- TANT: Point the nozzle at the chine is left or...
Poseidon 2 4.8 Operation with detergents Application of detergents is of detergent (0-5%). NOT possible if an extension 4. Apply the detergent from hose is applied. below and up wards. 1. Fill the container with a de- 5. Let the detergent act for the tergent.
Poseidon 2 5 Fields of application and working methods 5.1 General Effi cient high presure cleaning is achieved by following a few guide- lines, combined with your own personal experience of specifi c cleaning tasks. Accessories and detergents, when correctly cho- sen, can increase the effi...
Poseidon 2 6 After using your pressure washer 6.1 Storing the washer The machine should be sto- 5. Machines without hose reel: red in a frost-free room! Detach high pres sure hose, coil it up and place it on the Pump, hose and accessories hose storage.
Poseidon 2 7 Maintenance Clean the connectors of dust WARNING! Always disconnect the electrical plug from the and sand. Clean the nozzles. socket prior to maintenance or cleaning. To ensure a long and problem Any repair should always be free working life, please take made in an authorized work- the following advice:...
Página 73
Poseidon 2 8 Trouble-shooting Please ensure that you check the following before contacting the Nilfi sk-ALTO service organization: Symptom Cause Recommended action Machine refuses to start Machine not plugged in Plug in machine. Defective socket Try another socket. Fuse has blown Replace fuse.
Poseidon 2 9 Further information 9.1 Recycling the washer Make the old cleaner unusable tive 2002/96/EC on old electri- immediately. cal and electronic appliances, used electrical goods must 1. Unplug the cleaner and cut be collected separately and the electric cable. recycled ecologically.
Poseidon 2 10 Main Technical Data Type Poseidon Poseidon Poseidon Poseidon Poseidon 2-20 2-22 XT 2-25 XT 2-29 2-29 XT Rated pressure bar/MPa 69/6.9 120/12 140/14 150/15 150/15 Permissible pressure bar/MPa 76/7.6 130/13 150/15 160/16 160/16 Water flow, low pressure l/min 10.2 Water flow, high pressure...
Página 76
Poseidon 2 Index 1 Sicherheitsvorkehrungen und Warnungen ......76 2 Beschreibung .................78 3 Vor der Inbetriebnahme Ihres Hochdruckreinigers ....79 4 Betriebsanweisung für Ihren Hochdruckreiniger ....81 5 Anwendungsbereiche und Arbeitsmethoden ......85 6 Nach der Verwendung Ihres Hochdruckreinigers ....86 7 Wartung ..................88 8 Fehlerbehebung ..............90 9 Weitere Informationen ............91 10 Technische Daten ..............92 10 EG-Konformitätserklärung ............92...
Página 77
Poseidon 2 Schalten Sie immer der Netz- Die Stromquelle muss von fest mit beiden Händen. Das Sprührohr ist während des schalter beim Verlassen der einem konzessionierten Elek- Betriebs einer Rückschlag- Maschine aus. triker installiert worden sein Dieser Hochdruckreiniger kraft (Schubkraft) von 16,4 N und IEC 60364-1 erfüllen.
Poseidon 2 Wärmesensor: Überdruckschutz Ein Wärmesensor schützt den Ein integriertes hydraulisches Motor vor Überlastung. Wenn Sicherheitsventil schützt das der Wärmesensor abgekühlt ist, System gegen Überdruck. lässt sich die Maschine nach einigen Minuten wieder starten. 2 Beschreibung 2.1 Anwendung Dieser Hochdruckreiniger wur- Verwenden Sie den Hochdruck- de für den privaten Gebrauch reiniger ausschließlich für die...
Poseidon 2 3 Bevor Sie Ihren Hochdruckreiniger in Betrieb nehmen 3.1 Montage des Sprührohr- halters Die Sprührohrhalter auf dem Gerät montieren. 3.2 Montage des Schlauch- Den Schlauchhaken (14) hakens (Modelle ohne auf dem Gerät montieren (2 Schlauchtrommel) Schrauben). Hinweis: Der Schlauchhaken kann sowohl auf der Vordersei- te als auch auf der Rückseite montiert werden.
Poseidon 2 3.4 Montage der Schnell- 1. Schrauben Sie die Schnell- kupplung kupplung fest an den Was- serzulauf (2) an. Hinweis: Der Zu- lauffi lter muss immer in das Wasserzu- laufrohr eingesetzt sein, um Sand, Kalk und andere Unrein- heiten zu entfernen, da diese die Pumpenventile beschädigen können.
Poseidon 2 4 Betriebsanleitung 4.1 Anschluss des Hoch- Modelle ohne Schlauchtrom- druckschlauchs mel: Den Hochdruckschlauch (4) in den Anschlussstutzen des Gerätes (3) einführen. Höchstens einen Verlängerungs schlauch von max. 7 m verwenden. Modelle mit Schlauchtrommel: Den Hochdruckschlauch völlig abwickeln. 4.2 Montage des Sprüh- 1.
Página 82
Poseidon 2 2. Schließen Sie den Wasser- ratur: 60°C) an die Wasser- schlauch mit dem Schnellan- versorgung an. schluss (Zulaufwasser, max. 3. Drehen Sie das Wasser auf. Druck: 10 bar, max. Tempe- 4.4 Teleskopgriff Das Gerät hat einen Teleskop- griff. Um den Griff zu heben oder senken, die Taste (16) drücken und den Griff aufwärts oder abwärts bewegen.
Página 83
Poseidon 2 4.6 Einschalten der Maschi- Der Hochdruckreiniger kann tank oder einen Eimer. Um ne (wenn sie an offene Wasser zum Beispiel aus einem Verschütten zu vermeiden, Behälter angeschlossen Regenwassertank aufnehmen. den Schlauch unten im Was- ist (Saugmodus)) Der Schlauch für die Wasser- ser zusammenfalten und versorgung darf nicht zu lang danach den Schlauch an der...
Poseidon 2 4.8 Betrieb mit Reinigungs- Das Auftragen von Reini- 4. Das Reinigungsmittel von un- mittel gungsmittel ist NICHT möglich ten und aufwärts auftragen. bei dem Gebrauch eines Ver- 5. Das Reinigungsmittel für die län ge rungs schlau ches. auf der Verpackung des Reini- 1.
Página 85
Poseidon 2 5 Anwendungsbereiche und Arbeits- methoden 5.1 Allgemein Um mit Ihrem Hochdruckreiniger gute Ergebnisse zu erzielen, müssen Sie einige Richtlinien einhalten und Ihre persönlichen Er- fahrungen mit spezifi schen Reinigungsaufgaben beachten. Richtig ausgewählte Zubehörteile und Putzmittel können die Leistungskraft Ihres Hochdruckreinigers verbessern.
Poseidon 2 6 Nach der Verwendung Ihres Hoch- druckreinigers 6.1 Aufbewahren des Hoch- Die Maschine muss frostfrei 5. Modelle ohne Schlauchtrom- druckreinigers aufbewahrt wer den! mel: Den Hochdruckschlauch Bevor die Maschine beiseite abmontieren und ihn auf- gestellt wird, sind Pum pe, gerollt über den Schlauch- Schlauch und Zubehör von bügel anbringen.
Página 87
Poseidon 2 6.3 Lagerung der Die Standardzubehörteile Zubehörteile (Spritzpistole, Sprührohr (A) und Düsenreinigungswerkzeug) können auf dem Hochdruckrei- niger gelagert werden.
Poseidon 2 7 Wartung Entfernen Sie Staub und WARNUNG! Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie Sand von den Anschlüssen. Reinigen Sie die Düsen. Wartungs- oder Reinigungsar- beiten durchführen. Reparaturen sollten immer in Für eine lange, problemfreie einer autorisierten Werkstatt mit Lebensdauer empfehlen wir Originalersatzteilen durchge- Folgendes:...
Poseidon 2 7.3 Reinigung der Die Maschine sollte immer Lüftungsöffnungen sauber sein, so dass die Kühl- luft frei durch die Lüftungsöff- nungen zirkulieren kann. 7.4 Schmieren der Kupp- Die Kupplungen sollten regel- lungen mäßig geschmiert werden, damit sie sich gut anschließen lassen und damit die O-Ringe nicht austrocknen.
Página 90
Poseidon 2 8 Fehlerbehebung Um unnötige Enttäuschungen zu vermeiden, sollten Sie Folgendes überprüfen, bevor Sie die Nilfi sk- ALTO Serviceorganisation kontaktieren: Problem Ursache Empfohlene Maßnahme Gerät lässt sich nicht Gerät ist nicht eingesteckt Stecken Sie das Gerät ein. einschalten Schadhafte Steckdose Probieren Sie eine andere Steckdose.
Poseidon 2 9 Weitere Informationen 9.1 Gerät der Wieder- Das ausgediente Gerät sofort 2002/96/EG über Elektro- und verwertung zuführen unbrauchbar machen. Elektronik-Altgeräte müssen verbrauchte Elektrogeräte ge- 1. Netzstecker ziehen und An- trennt gesammelt und einer schlussleitung durchtrennen. umweltgerechten Wiederver- wertung zugeführt werden. Werfen Sie Elektrogeräte nicht in den Hausmüll! Bei Fragen wenden Sie sich bit-...
Página 93
Poseidon 2 Sommaire 1 Mesures de sécurité et mises en garde ........3 2 Description ................5 3 Avant d’utiliser votre laveuse à pression ........6 4 Mode d’emploi de votre laveuse à pression ......7 5 Applications et méthodes de travail ........11 6 Après utilisation de votre laveuse à pressio ......13 7 Maintenance ................14 8 Diagnostic des pannes ............16 9 Plus d’informations ..............18...
Página 94
Poseidon 2 doivent prendre des mesures ATTENTION ! afi n d’éviter d’être heurtés Utiliser des câbles d’extension Connexion à l’eau par des déchets détachés inappropriés peut être dange- Raccordement au réseau de sous l’effet du nettoyage. reux. Si un câble de rallonge est canalisation public - conformé- Porter des lunettes de pro- utilisé, il devra convenir pour...
Poseidon 2 Soupape de sécurité haute système d’une pression exces- pression sive. Une soupape de sécurité hy- draulique intégrée protège le 2 Description 2.1 Application La laveuse à haute pression La laveuse à haute pression ne a été développée en vue d’un doit pas servir à...
Poseidon 2 3 Avant d’utiliser votre laveuse à pression Montage des supports pour lance de pulvérisa- tion Montez les supports pour lance de pulvérisation sur la machine. Montage du crochet de Montez le crochet de tuyau (14) tuyau (modèles sans sur la machine (avec 2 vis).
Poseidon 2 3.4 Montage du raccord Vissez fermement le raccord rapide rapide sur l’arrivée d’eau (2). Remarque : n’oubliez pas d’installer le fi ltre d’entrée dans le tuyau d’alimentation en eau afi n de fi ltrer du sable, du calcaire ou d’autres impu- retés susceptibles d’abîmer les valves de pompe.
Poseidon 2 4.2 Montage de la lance 1. Tirer vers l'arrière la poignée de pulvérisation à déclenchement rapide bleue (A) du pistolet pulvéri- sateur. 2. Enfoncer l’embout de la lance de pulvérisation (B) dans le raccord rapide, puis le relâcher. 3.
Poseidon 2 4.4 Poignée télescopique La machine est munie d’une poignée télescopique. Pour monter ou baisser la poignée, enfoncez le bouton tout en dé- plaçant la poignée vers le haut ou vers le bas. Un clic signale la bonne position de la poignée. 4.5 Démarrage et arrêt de la La poussée de la lance de pul- Ne couvrez pas la machine...
Poseidon 2 4. Remontez la poignée de pulvérisation, la lance et la buse. 4.7 Réglage de la pression de La buse Flexopower Plus per- la buse Flexopower Plus met de régler la pression. Haute pression Basse pression 4.8 Fonctionnement avec des L’utilisation de détergents 4.
Poseidon 2 4.9 Réglage de la pression/ La pression de fonctionnement du volume d’eau et le volume d’eau peuvent être réglés sur l’appareil en tournant la vanne de régulation de la pression et du volume d’eau (6). 5 Applications et méthodes de travail 5.1 Généralités Vous obtiendrez un nettoyage haute pression effi...
Poseidon 2 6 Après utilisation de votre laveuse à pression 6.1 Rangement de la Cet appareil doit être entre- 4. Séparer la poignée gâchette laveuse posé dans une pièce à l’abri du fl exible à haute pression. du gel ! 5.
Poseidon 2 6.3 Rangement des Des supports sur la laveuse accessoires à pression permettent de ran- ger les accessoires standard (pistolet pulvérisateur, lance de pulvérisation (A) et l’outil de nettoyage pour buse). 7 Maintenance Nettoyez les connecteurs ATTENTION ! Débranchez le câble d’alimentation de la prise pour éliminer d’éventuelles avant toute maintenance ou...
Poseidon 2 7.2 Nettoyage de la buse Si la buse est bouchée, la pres- sion de la pompe sera trop éle- vée. Il faut donc la nettoyer dès que l’obstruction est constatée. 1. Arrêtez la machine et retirez la buse. 2.
Poseidon 2 8 Diagnostic des pannes Pour éviter des démarches inutiles, vous devriez vérifi er les points suivants avant de contacter un ré- parateur Nilfi sk-ALTO : Défaillance Cause Remède La machine ne démarre Machine non branchée Branchez la machine. Prise défectueuse Essayez une autre prise.
Página 106
Poseidon 2 Support technique en France: Adresse Tél. Servitech Marseille 503 rue Saint Pierre 13012 MARSEILLE 04.96.12.54.54 04.91.47.70.20 Servitech Marseille 49 bd de Thibaud - ZI de Thibaud 31100 TOULOUSE 05.61.43.66.50 05.61.43.66.51 Servitech Bordeaux 140 avenue de la République 33073 BORDEAUX Cédex 05.56.24.38.38 05.56.51.44.71 Servitech Nantes...
Poseidon 2 9 Plus d’informations 9.1 Affectation de la machine Rendez immédiatement inutili- 2002/96/CE sur les déchets au recyclage sable l’appareil qui ne sert plus. d’équipements électriques et électroniques usés, les appa- 1. Débranchez la fi che secteur reils électriques doivent faire et sectionnez le cordon.
Página 109
Poseidon 2 Index 1 Veiligheidvoorschriften en waarschuwingen ......109 2 Beschrijving ................111 3 Voordat u met uw drukreiniger aan de slag gaat ....112 4 De drukreiniger gebruiken ............114 5 Toepassingsgebieden en werkwijzen ........117 6 Na gebruik van uw drukreiniger ..........118 7 Onderhoud ................119 8 Probleemoplossing ...............121 9 Verdere informatie ..............122 10 Belangrijkste technische gegevens ........123...
Página 110
Poseidon 2 voor het gebruik van schoon- op de grond ligt. Wij adviseren Deze hogedrukreiniger mag maakmiddelen die zijn u om een kabelhaspel te ge- alleen worden aangesloten op bijgeleverd of worden aan- bruiken met een aansluiting die het waterleidingnetwerk als er bevolen door Nilfi...
Página 111
Poseidon 2 2 Beschrijving 2.1 Toepassingen De hogedrukreiniger is bedoeld Gebruik de hogedrukreiniger voor huishoudelijk gebruik voor: alleen voor de in deze handlei- ding beschreven doelen. - auto’s, motorfi etsen, boten, caravans, aanhangwagens, Respecteer de veiligheidsvoor- patio’s/opritten/fl agstones, schriften om beschadiging van houtwerk, bakstenen, barbe- het apparaat, het te reinigen cues, tuinmeubels, grasmaai-...
Poseidon 2 3 Voordat u met uw drukreiniger aan de slag gaat 3.1 Montage van houders voor de spuitlans Monteer de houders voor de spuitlans op de machine. Montage van slanghaak Monteer de slanghaak (14) op (modellen zonder slang- het apparaat (2 schroeven) houder) Opmerking: De slanghaak kan op de voor- of achterkant...
Poseidon 2 3.4 Bevestiging van snel- Schroef de snelkoppeling vast koppeling op de wateraansluiting (2) Opmerking: het fi lter moet altijd in de watertoevoerleiding worden aangebracht om zand, kalksteen en andere onzuiver- heden weg te fi lteren en bescha diging van de pompklep- pen te voorkomen.
Poseidon 2 4 De drukreiniger gebruiken 4.1 Aansluiting van de Modellen zonder slanghou- hogedrukslang der: Sluit de hogedrukslang (4) aan op de daarvoor bestemde aansluiting (3). Gebruik hoogstens één ver- lengslang van max. 7 m. Modellen met slanghouder: Rol de hogedrukslang helemaal uit.
Poseidon 2 aangebracht en het niet ver- waterkraan (toevoerwater, stopt is. max. druk: 10 bar, max. tem- 2. Sluit de tuinslang met de peratuur: 60°C). snelkoppeling aan op de 3. Draai de kraan open. 4.4 Uitschuifbare spuitlans Het apparaat is uitgerust met een uitschuifbare spuitlans.
Poseidon 2 Ontvouw daarna de waterto- het water lopen totdat de evoerslang. lucht uit de waterslang en de 2. Demonteer het spuitpistool, pomp is verdreven. de lans en de sproeier. 4. Monteer het spuitpistool, de 3. Draai de start/stop-schake- lans en de sproeier. laar in de stand "I"...
Poseidon 2 4.9 Drukregeling / watervo- De werkdruk en het watervol- lume ume kunnen worden geregeld door middel van de draaiknop voor de regeling van de druk en het watervolume (6). 5 Toepassingsgebieden en werkwijzen 5.1 Algemeen Doelmatige reiniging onder hoge druk is gebaseerd op een paar richtlijnen en uw persoonlijke ervaring met specifi...
Poseidon 2 6 Na gebruik van uw drukreiniger 6.1 De reiniger opbergen De hogedrukreiniger moet 5. Modellen zonder slang- vorstvrij opgeborgen worden! houder: Ontkoppel de hoge- drukslang, rol hem op en Voor het opbergen van de hang hem aan de daarvoor hogedrukreiniger moeten de bestemde haak.
Poseidon 2 6.3 Opbergen van U kunt de standaard- accessoires accessoires (sproeigeweer, sproeilans (A) en het reinigings- instrument) op de drukreiniger opslaan. 7 Onderhoud Verwijder alle stof en zand WAARSCHUWING! Verwijder de stroomstekker altijd uit het van de aansluitingen. ...
Poseidon 2 7.2 Sproeikoppen reinigen Een verstopte sproeikop een te hoge druk in een pomp veroorzaken. Daarom moet de sproeikop onmiddellijk gerein- igd worden. 1. Schakel het apparaat uit en verwijder de sproeikop. 2. Reinig de sproeikop. BE- LANGRIJK: Gebruik het reinigingsinstrument voor sproeikoppen (11) alleen wanneer de sproeikop is...
Poseidon 2 8 Probleemoplossing Om overbodige teleurstellingen te voorkomen, moet u de volgende punten controleren voordat u con- tact opneemt met de servicedienst van Nilfi sk-ALTO: Symptoom Oorzaak Aanbevolen oplossing Het apparaat start niet De stekker zit niet in het Steek de stekker in het stopcontact.
Poseidon 2 9 Verdere informatie 9.1 Toestel ter recycling Het uitgediende toestel onmid- Elektrische en Elektronische afgeven dellijk onbruikbaar maken. Uitgediende Toestellen moeten uitgediende elektrische toes- 1. De netstekker uittrekken en tellen separaat verzameld en de aansluitkabel doorknip- voor recycling ter beschikking pen.
Página 124
Poseidon 2 Indice 1 Misure di sicurezza e avvertenze .........124 2 Descrizione................126 3 Utilizzo dell’idropulitrice: operazioni preliminari ....127 4 Funzionamento dell’idropulitrice ...........128 5 Campi di applicazione e metodi di funzionamento ....132 6 Utilizzo dell’idropulitrice: operazioni dopo l’uso ....133 7 Manutenzione ...............134 8 Individuazione dei guasti ............136 9 Informazioni supplementari ..........137 10 Principali dati tecnici .............138...
Página 125
Poseidon 2 staccarsi durante il funziona- ATTENZIONE La macchina non mento. Indossare occhiali e Se i cavi non sono suffi ciente- è idonea a essere indumenti protettivi durante il mente lunghi, possono insorge- collegata alla rete funzionamento. re dei pericoli. Se viene utilizza- idrica di acqua ...
Página 126
Poseidon 2 Dispositivo di sicurezza della pressione: Una valvola di sicurezza idrauli- ca integrata protegge il sistema dalla pressione eccessiva. 2 Descrizione L’idropulitrice è stata realizzata l’impiego dell’idropulitrice per 2.1 Impiego per uso domestico e in partico- vari lavori di pulizia. lare per: Utilizzare l’idropulitrice solo per gli scopi descritti nel presente...
Poseidon 2 3 Utilizzo dell’idropulitrice: operazioni preliminari 3.1 Montaggio dei supporti per la lancia Montare i supporti per la lancia sulla macchina. 3.2 Montaggio del gancio per Montare il gancio per il tubo il tubo (14) sulla macchina (2 viti). è...
Poseidon 2 3.4 Montaggio dell’ attacco 1. Avvitare l’attacco rapido rapido all’alimentazione dell’acqua (2). Nota: Il fi ltro di ali- mentazione deve essere sempre inserito nel tubo dell’alimentazione dell’acqua per fi ltrare sabbia, calcare e altre impurità che possono danneggiare le valvole della pompa.
Poseidon 2 4.2 Montaggio della lancia 1. Tirare all’indietro la mano- pola blu a rapido rilascio (A) della pistola a spruzzo. 2. Inserire il rubinetto della lan- cia (B) nel collegamento a rapido rilascio e rilasciarlo. 3. Tirare in avanti la lancia (o un altro accessorio) per verifi...
Página 130
Poseidon 2 4.5 Avvio e arresto della La lancia sviluppa una propul- Non coprire la macchina du- macchina (quando è col- sione durante il funzionamento, rante il funzionamento e non legata ad un’alimentazio- si consiglia pertanto di tenere utilizzarla in un luogo senza ne dell’acqua) la lancia saldamente con en- adeguata ventilazione.
Poseidon 2 4.8 Funzionamento con de- Non è possibile utilizzare de- detergente richiesto (0-5%). tergenti tergenti se si utilizza un tubo 4. Applicare il detergente dal prolunga. basso verso l’Nilfi sk-ALTO. 1. Riempire il contenitore con 5. Lasciar agire il detergente un detergente.
Poseidon 2 5 Campi di applicazione e metodi di funzionamento 5.1 Generale È possibile ottenere una pulizia ad alta pressione effi cace seguen- do alcune linee guida associate all’esperienza personale nell’ese- guire determinati lavori di pulizia. Gli accessori e i detergenti, se scelti correttamente, possono migliorare l’effi...
Poseidon 2 6 Dopo aver utilizzato l’idropulitrice 6.1 Riporre l’idropulitrice La macchina deve essere 4. Staccare la pistola di lavag- riposta in un locale protetto gio e il tubo ad alta pressio- dal gelo. 5. Model li senza avvolgitubo: La pompa, il tubo e gli altri ac- Staccare il tubo ad alta pres- cessori devono essere sempre...
Poseidon 2 6.3 Sistemazione degli Gli accessori standard (pistola accessori a spruzzo, lancia (A), anche l’utensile di pulizia dell’ugello) possono essere riposti sull’idro- pulitrice. 7 Manutenzione Lavare il tubo dell’acqua, il ATTENZIONE! Togliere sempre la spina dalla presa elettrica tubo ad alta pressione, la prima di eseguire operazioni di lancia e gli accessori prima...
Poseidon 2 7.2 Pulizia dell’ugello Un eventuale intasamento dell’ugello provoca un aumento anomalo della pressione della pompa. Pertanto è necessario effettuare una pulizia immedia- tamente. 1. Arrestare la macchina e staccare l’ugello. 2. Pulire l’ugello. IMPORTANTE: L’utensile di pulizia (11) deve essere utilizzato solo quando l’ugello è...
Poseidon 2 8 Individuazione dei guasti Per evitare inutili inconvenienti, controllare la tabella seguente per risolvere eventuali problemi prima di contattare il servizio clienti Nilfi sk-ALTO: Problema Causa Azione consigliata La macchina non La macchina non è Collegare la macchina. si accende collegata alla presa Presa elettrica difettosa...
Poseidon 2 9 Informazioni supplementari 9.1 Riciclaggio della Rendere subito inservibile la parecchi elettrici ed elettronici macchina macchina messa fuori uso. fuori uso, essi dovranno venir raccolti separatamente e ri- 1° Togliere la spina di rete e ciclati in un modo in armonia tagliare il fi...
Poseidon 2 Índice 1 Precauciones de seguridad y advertencias ......139 2 Descripción................141 3 Antes de usar la hidrolimpiadora a presión ......142 4 Funcionamiento de la hidrolimpiadora a presión ....144 5 Ámbitos de aplicación y métodos de trabajo ......148 6 Después de usar la hidrolimpiadora a presión .....149 7 Mantenimiento ..............150 8 Guía de resolución de problemas ........152 9 Información adicional ............153...
Página 140
Poseidon 2 Desconecte siempre el in- fuerza de empuje de hasta con toma de tierra. La conexión eléctrica debe 16,4 N. terruptor de alimentación El operador o cualquiera que cuando deje la máquina sin realizarla un electricista cu- se halle próximo al lugar de vigilancia.
Poseidon 2 Dispositivo de seguridad de presión: Una válvula hidráulica de segu- ridad integrada protege el siste- ma de un exceso de presión. 2 Descripción 2.1 Aplicación Esta hidrolimpiadora de alta de alta presión en diversas presión está diseñada para uso aplicaciones de limpieza.
Poseidon 2 3 Antes de usar la hidrolimpiadora a presión 3.1 Montaje el soporte de la lanza pulverizadora Monte en la máquina los soportes de la lanza pulveriza- dora. 3.2 Montaje del gancho de Monte el gancho de la man- la manguera (modelos guera (14) a la máquina (2 equipados sin carrete...
Poseidon 2 3.4 Montaje del 1. Atornille el empalme rápido empalme rápido a la entrada de agua (2) y apriételo bien. Nota: El fi ltro de entrada de agua deberá estar siem- pre instalado en la tubería de entrada de agua con el fi...
Poseidon 2 4 Funcionamiento de la hidrolimpia- dora a presión 4.1 Conexión de la mangue- Modelos equipados sin ra de alta presión carrete para manguera: Conecte la manguera de alta presión (4) a la toma corre- spondiente (3). Utilice únicamente una man- guera de una longitud máxima de 7 m.
Poseidon 2 4.3 Conexión del agua Se puede utilizar una manguera IMPORTANTE: Utilice sólo de riego normal de 12,5 mm de agua sin impurezas. Si hay 10 m de longitud como mí- riesgo de que exista arena en nimo y 25 m como máximo. suspensión en la entrada de agua (es decir en su propia entrada de agua) debería insta-...
Página 146
Poseidon 2 ni la utilice en un lugar sin una 2. Desconecte el enchufe. ventilación adecuade. 3. Cierre el suministro de agua y active el gatillo para liberar Nota: Si la máquina se va a la presión de la máquina. dejar desatendida o no se va a 4.
Poseidon 2 4.8 Uso de detergentes Cuando se usa una manguera abajo a arriba. de extensión NO es posible 5. Deje actuar al detergente el utilizar detergentes. tiempo especifi cado en el 1. Llene el depósito con deter- envase del mismo y aclare gente.
Poseidon 2 5 Ámbitos de aplicación y métodos de trabajo 5.1 General Para lograr una limpieza a alta presión efi caz, además de su expe- riencia personal en trabajos de limpieza específi cos, es necesario que siga algunas instrucciones. Los accesorios y detergentes, si se eligen bien, aumentan la efi...
Poseidon 2 6 Después de utilizar la hidrolimpia- dora a presión 6.1 Almacenamiento de la La máquina no deberá alma- 5. Modelos equipados sin hidrolimpiadora cenarse en un lugar con ba- carrete para manguera: jas temperaturas, Desmonte la manguera La bomba, la manguera y los de alta presión, enróllela y accesorios deberán siempre...
Poseidon 2 6.3 Almacenamiento de los Los accesorios estándar (pis- accesorios tola pulverizadora, lanza (A), la herramienta de limpieza para boquillas) pueden guardarse en la hidrolimpiadora de alta presión. 7 Mantenimiento ¡ADVERTENCIA! Desconecte la lanza pulverizadora y los siempre el enchufe antes de accesorios antes de su mon- realizar cualquier tarea de taje.
Poseidon 2 7.2 Limpieza de la boquilla Un atasco en la parte superior de la boquilla ocasiona una presión demasiado alta en la bomba, por lo que se requiere limpieza inmediata. 1. Pare la máquina y desconecte la boquilla. 2. Limpie la boquilla. IMPOR- TANTE: La herramienta de limpieza (11) se deberá...
Poseidon 2 8 Guía de resolución de problemas Para evitar contratiempos innecesarios, debería consultar lo siguiente antes de ponerse en contacto con el servicio técnico de Nilfi sk-ALTO: Problema Causa Actuación recomendada La máquina no se pone La máquina no está Enchufe la máquina.
Poseidon 2 9 Información adicional 9.1 Entrega del aparato para Inutilice inmediatamente el Conforme a la directriz europea su reciclaje aparato fuera de uso. 2002/96/CE sobre aparatos vie- jos eléctricos y electrónicos, se 1. Extraiga el enchufe y corte el tienen que recoger los aparatos cable de conexión a la cor- eléctricos usados y entregar a...
Página 155
Poseidon 2 Índice 1 Precauções e avisos de segurança ........155 2 Descrição ................157 3 Antes de utilizar a sua lavadora de pressão ......158 4 Trabalhar com a sua lavadora de pressão ......159 5 Aplicações e Métodos de Trabalho ........163 6 Após a utilização da sua lavadora de pressão .....164 7 Manutenção ................165 8 Resolução de Problemas .............167 9 Informação adicional ............168...
Página 156
Poseidon 2 vestuário de protecção du- este deve ser adequado para Ligação da água rante o funcionamento. utilização no exterior e a liga- Ligação à rede pública em con- Este equipamento destina-se ção tem de ser mantida seca formidade as disposições regu- a ser utilizado com os deter- e fora do chão.
Página 157
Poseidon 2 2 Descrição 2.1 Aplicações Esta lavadora de alta pressão A Secção 5 descreve a utiliza- foi desenvolvida para uso do- ção da lavadora de alta pressão méstico em: em diversos trabalhos de lim- peza. - Automóveis, motociclos, bar- cos, caravanas, reboques, Utilize a lavadora de alta pres- terraços/caminhos/lajes,...
Poseidon 2 3 Antes de começar a usar a sua lavadora de pressão 3.1 Montagem de suportes para lança pulverizadora Monte os suportes para a lança pulverizadora na máquina. 3.2 Montagem do gancho da Monte o gancho para a man- mangueira (modelos sem gueira (14) na máquina (2 pa-...
Poseidon 2 3.4 Instalação do ligador Aparafuse bem o ligador rápido rápido à entrada de água (2). Nota: O fi ltro da entrada deve estar sempre bem colocado no cano de entra- da de água para fi ltrar areias, calcário e outras impurezas que podem danifi...
Poseidon 2 4.2 Montagem 1. Puxe para trás o manípulo de do pulverizador desengate rápido azul (A) da pistola pulverizadora. 2. Insira o bocal da lança pul- verizadora (B) na ligação de desengate rápido e retire-o. 3. Puxe a lança pulverizadora (ou outro acessório) para a frente para verifi...
Poseidon 2 4.4 Pega telescópica A máquina possui uma pega telescópica. Para levantar ou baixar a pega, prima o botão e mova a pega para cima ou para baixo. Quando se ouvir um cli- que, tal indica que a pega está na posição certa.
Página 162
Poseidon 2 2. Desmonte a pega do pulveri- da mangueira de água e da zador, a lança e o bocal. bomba. 3. Rode o interruptor de arran- 4. Monte novamente a pega que/paragem para a posição do pulverizador, a lança e o "I"...
Poseidon 2 2.5 Regulação da pressão/ A pressão de funcionamento e volume de água o volume de água podem ser ajustados no aparelho rodan- do o botão para regulação da pressão/volume de água (6). 5 Aplicações e métodos de trabalho 5.1 Aspectos gerais Consegue-se uma efi...
Poseidon 2 6 Após a utilização da sua lavadora de pressão 6.1 Guardar a lavadora O aparelho deve ser guarda- Modelos sem carreto da do num local não sujeito à mangueira: Separe a man- formação de gelo! gueira de alta pressão, enro- le-a e coloque-a no suporte A bomba, a mangueira e os de mangueira.
Poseidon 2 6.3 Arrumação de Os acessórios de série (pistola acessórios de pulverizar, pulverizador (A), peça de limpeza do bico) po- dem ser arrumados na lavadora de pressão. 7 Manutenção Lave a mangueira da água, a ATENÇÃO! Deslique sempre a fi...
Poseidon 2 7.2 Limpeza do bico O entupimento do bico provoca uma pressão da bomba dema- siado alta. Por essa razão tem de ser limpo imediatamente. 1. Pare a máquina e retire o bico. 2. Limpe o bico. IMPORTANTE: A peça de limpeza (11) ape- nas deve ser usada quando o bico estiver separado! 3.
Poseidon 2 8 Resolução de Problemas Para evitar situações desnecessárias de insatisfação, deve verifi car os seguintes aspectos antes de contactar os serviços da Nilfi sk-ALTO: Situação Causa Acção recomendada A máquina não começa A fi cha da máquina não está ligada Ligar a fi cha da máquina. a trabalhar Tomada avariada Experimentar outra tomada.
Poseidon 2 9 Informação adicional 9.1 Enviar o aparelho para O aparelho gasto deve ser ime- Segundo a directiva europeia reciclagem diatamente inutilizado. 2002/96/CE sobre aparelhos eléctricos e electrónicos usa- 1. Tirar a fi cha de ligação à dos, estes têm que ser recolhi- rede da tomada e cortar o dos em separado e enviados cabo de conexão eléctrica.
Poseidon 2 10 Dados técnicos principais Poseidon Poseidon Poseidon Poseidon Poseidon Tipo 2-20 2-22 XT 2-25 2-29 2-29 XT Pressão nominal bar/MPa 69/6,9 120/12 140/14 150/15 150/15 Pressão admissível bar/MPa 76/7,6 130/13 150/15 160/16 160/16 Fluxo, baixa pressão l/min 10,2 Fluxo, alta pressão l/min Potência de entrada nominal...
Página 170
Poseidon 2 Ευρετήριο 1 Προφυλάξεις ασφαλείας και προειδοποιήσεις ............170 2 Περιγραφή ......................173 3 Πριν αρχίσετε να χρησιμοποιείτε το μηχάνημα πλύσης υψηλής πίεσης ....174 4 Λειτουργία του μηχανήματος πλύσης υψηλής πίεσης ...........176 5 Πεδία Εφαρμογής και Μέθοδοι Λειτουργίας ............180 6 Μετά την χρησιμοποίηση του μηχανήματος πλύσης υψηλής πίεσης .....181 7 Συντήρηση...
Página 171
Poseidon 2 Κρατήστε το βραχίονα ψε- θορύβου. πρέπει να αντικατασταθεί κασμού σταθερά με τα δύο Μην χρησιμοποιείτε ποτέ το από τον κατασκευαστή χέρια. Στο βραχίονα ψεκα- μηχάνημα σε περιβάλλον ή τον αντιπρόσωπο σμού ασκείται μια ώθηση, όπου υπάρχει κίνδυνος συντήρησης...
Página 172
Poseidon 2 ½ ίντσα). σας πηγάδι), θα πρέπει να Αισθητήρας θερμότητας: Η λειτουργία με αναρρόφηση τοποθετήσετε στο μηχάνημα Ένας αισθητήρας θερμότητας (για παράδειγμα, από στέρνα πρόσθετο φίλτρο. προστατεύει το μοτέρ έναντι βρόχινου νερού) γίνεται χωρίς υπερφόρτωσης. Το μηχάνημα απομονωτή αναστροφής ροής. Διατάξεις...
Poseidon 2 2 Περιγραφή 2.1 Εφαρμογή Το παρόν μηχάνημα πλύσης διάφορες εργασίες καθαρισμού. υψηλής πίεσης έχει σχεδιαστεί για οικιακή χρήση σε: Χρησιμοποιείτε το μηχάνημα πλύσης υψηλής πίεσης μόνο - Αυτοκίνητα, μοτοσικλέτες, για τους σκοπούς οι οποίοι σκάφη, τροχόσπιτα, τρέιλερ, περιγράφονται στο παρόν πλάκες...
Poseidon 2 3 Πριν αρχίσετε να χρησιμοποιείτε το μηχάνημα πλύσης υψηλής πίεσης 3.1 Τοποθέτηση των εξαρτημάτων στήριξης της διάταξης ψεκασμού Τοποθετήστε τα εξαρτήματα στήριξης της διάταξης ψεκασμού στο μηχάνημα. 3.2 Τοποθέτηση του Τοποθετήστε το άγκιστρο του αγκίστρου του σωλήνα (14) στο μηχάνημα (2 εύκαμπτου...
Página 175
Poseidon 2 3.4 Τοποθέτηση του ταχυ 1. Βιδώστε τον ταχυσύνδεσμο συνδέσμου σφιχτά πάνω στην είσοδο του νερού (2). Σημείωση: Το φίλτρο εισόδου πρέπει να τοποθετείται πάντα στο σωλήνα εισόδου νερού για την συγκράτηση άμμου, αλάτων και άλλων προσμίξεων, που θα μπορούσαν...
Poseidon 2 4 Λειτουργία του μηχανήματος πλύσης υψηλής πίεσης 4.1 Σύνδεση του εύκαμπτου Μοντέλα χωρίς καρούλι σωλήνα υψηλής πίεσης τυλίγματος: Τοποθετήστε το λάστιχο υψηλής πίεσης (4) στη σύνδεση του λάστιχου υψηλής πίεσης (3). Να χρησιμοποιείτε μία μόνο προέκταση λάστιχου, μέγ. 7 m. μοντέλα...
Página 177
Poseidon 2 αποτρέψετε τυχόν διείσδυση 2. Συνδέστε τον εύκαμπτο άμμου και ακαθαρισιών στο σωλήνα νερού στην παροχή μηχάνημα. του νερού με τη βοήθεια του Σημείωση: Ελέγξτε αν το ταχυσυνδέσμου (είσοδος φίλτρο είναι τοποθετημένο νερού, μέγιστη πίεση: 10 bar, στο σωλήνα εισόδου νερού μέγιστη...
Página 178
Poseidon 2 4.6 Ξεκινήστε τη λειτουργία Το μηχάνημα πλύσης μπορεί μέσα σε μια δεξαμενή ή έναν του μηχανήματος να λαμβάνει νερό από μια κουβά. Για να αποφύγετε (όταν συνδέεται δεξαμενή βρόχινου νερού, για τυχόν διαρροή νερού, σε ανοικτά δοχεία παράδειγμα. Ο εύκαμπτος γυρίστε...
Página 179
Poseidon 2 σωλήνα αναρρόφησης από απορρυπαντικού. Εάν το το δοχείο απορρυπαντικού. σπείρωμα στο δικό σας δοχείο 2. Τοποθετήστε το κάλυμμα με δεν είναι από τα τυποποιημένα, το σωλήνα αναρρόφησης βγάλτε το φίλτρο από το στο ξεχωριστό δοχείο σωλήνα αναρρόφησης και απορρυπαντικού.
Poseidon 2 5 Πεδία εφαρμογής και μέθοδοι λειτουργίας 5.1 Γενικά Αποτελεσματικός καθαρισμός υψηλής πίεσης επιτυγχάνεται αν ακολουθούνται ορισμένες οδηγίες, σε συνδυασμό με τη δική σας προσωπική εμπειρία σε ειδικές εργασίες καθαρισμού. Τα εξαρτήματα και τα απορρυπαντικά, όταν επιλέγονται σωστά, μπορούν να αυξήσουν...
Poseidon 2 6 Μετά την χρησιμοποίηση του μηχανήματος πλύσης υψηλής πίεσης 6.1 Φύλαξη του Η συσκευή θα πρέπει να πίεσης. μηχανήματος πλύσης φυλάσσεται σε χώρο που δεν 5. Μοντέλα χωρίς καρούλι πιάνει πάγο! τυλίγματος: Αποσυνδέστε Η αντλία, ο σωλήνας και τα το...
Poseidon 2 6.3 Φύλαξη των Τα τυπικά εξαρτήματα (πιστόλι εξαρτημάτων ψεκασμού, βραχίονας ψεκασμού (A), Το εργαλείο καθαρισμού ακροφυσίου) μπορούν να φυλαχθούν στο μηχάνημα πλύσης υψηλής πίεσης. 7 Συντήρηση ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Ξεπλένετε τον εύκαμπτο Αποσυνδέετε πάντα το σωλήνα νερού, τον εύκαμπτο βύσμα...
Página 183
Poseidon 2 7.2 Καθαρισμός του Σε περίπτωση φραγής του ακροφυσίου ακροφυσίου, θα δημιουργηθεί πολύ μεγάλη πίεση στην αντλία. Για το λόγο αυτό απαιτείται ο άμεσος καθαρισμός του. 1. Σταματήστε τη λειτουργία του μηχανήματος και αποσυνδέστε το ακροφύσιο. 2. Καθαρίστε το ακροφύσιο. ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Το...
Poseidon 2 8 Ανίχνευση Βλαβών Για την αποφυγή περιττών απογοητεύσεων, θα πρέπει να ελέγχετε τα ακόλουθα, πριν επικοινωνήσε με το κέντρο εξυπηρέτησης της Nilfi sk-ALTO: Πρόβλημα Αιτία Συνιστώμενη ενέργεια Το μηχάνημα δεν Το μηχάνημα δεν είναι Συνδέστε το μηχάνημα στην πρίζα. τίθεται...
Poseidon 2 9 Περισσότερες πληροφορίες 9.1 Επανακύκλωση υλικών Η άχρηστη συσκευή θα πρέπει Οδηγία 2002/96/E.Κ. περί συσκευής να αποσυρθεί αμέσως. παλιών ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών, οι 1. Τραβήξτε το βύσμα δικτύου μεταχειρισμένες ηλεκτρικές και κόψτε το καλώδιο συσκευές πρέπει να ηλεκτρικής...