Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 139

Enlaces rápidos

POSEIDON 2
Instruktionsbog .................................................
3 - 16
Instruksjonsbok ................................................ 17 - 31
Instruktionsbok ................................................. 32 - 46
Käyttöohje ........................................................ 47 - 61
Instruction manual ............................................ 62 - 75
Betriebsanleitung ............................................. 76 - 92
Manuel d'Instructions ....................................... 93 - 108
Gebruikershandleiding ..................................... 109 - 123
Manuale di istruzioni ....................................... 124 - 138
Manual de Instrucciones ................................. 139 - 154
Manual de Instruções ...................................... 155 - 169
128330683
γχειριδιο οδηγιων ............................................ 170 - 186

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Nilfisk Alto Poseidon 2 Serie

  • Página 1: Tabla De Contenido

    POSEIDON 2 Instruktionsbog ..........3 - 16 Instruksjonsbok ..........17 - 31 Instruktionsbok ..........32 - 46 Käyttöohje ............47 - 61 Instruction manual ..........62 - 75 Betriebsanleitung ..........76 - 92 Manuel d'Instructions ........93 - 108 Gebruikershandleiding ........109 - 123 Manuale di istruzioni ........
  • Página 2 Copyright © 2011 Nilfisk-Alto, Division of Nilfisk-Advance A/S...
  • Página 3: Sikkerhedsforanstaltninger Og Advarsler

    Poseidon 2 Indhold 1 Sikkerhedsforanstaltninger og advarsler ........3 2 Beskrivelse ................5 3 Før du begynder at bruge højtryksrenseren ......6 4 Betjening af højtryksrenseren ...........7 5 Anvendelsesområder og arbejdsmetoder.......11 6 Efter at du har brugt højtryksrenseren ........12 7 Vedligeholdelse ..............13 8 Fejlfi nding ................14 9 Yderligere oplysninger............15 10 Tekniske data .................16 11 EU-overensstemmelseserklæring ..........16...
  • Página 4 Poseidon 2  Af sikkerhedsmæssige Kabeltromler skal altid rulles tilbage strømningssikring. Type grunde må der kun anvendes helt ud for at forhindre overop- BA i.h.t. EN 1717. Tilbagestrøm- originale Nilfi sk-ALTO re- hedning af kablet. ningssikringen kan bestilles hos servedele. Forlængerledninger skal over- Deres forhandler.
  • Página 5: Beskrivelse

    Poseidon 2 2 Beskrivelse 2.1 Anvendelse Denne højtryksrenser er udvik- Brug kun højtryksrenseren til let til husholdningsbrug i forbin- de opgaver, der er beskrevet i delse med: denne manual. - Bil, motorcykel, båd, cam- Sikkerhedsforanstaltningerne pingvogn, anhænger, terras- skal overholdes for at forhindre se/indkørsel/fl...
  • Página 6: Før Du Begynder At Bruge Højtryksrenseren

    Poseidon 2 3 Før du begynder at bruge højtryksrenseren 3.1 Montering af holdere for dyserør Monter holderne for dyserør på maskinen. 3.2 Montering af slangekrog Montér slangekrogen (14) på (maskiner uden slange- maskinen (to skruer). rulle) Bemærk! Slangekrogen kan monteres både foran og bagpå. Den skal monteres foran, hvis produktet skal bruges sammen med en særlig vægkrog til opbe-...
  • Página 7: Montering Af Lynkobling

    Poseidon 2 3.4 Montering af lynkobling Skru lynkoblingen fast på vandtilgangen (2). Bemærk! Vandtilgangsfi lteret skal altid være monteret i til- gangsrøret for at fi ltrere sand, kalk og andre urenheder fra, da disse beskadiger pumpeventi-  lerne. Advarsel! Hvis fi...
  • Página 8 Poseidon 2 4.2 Montering af dyserør 1. Træk det blå lynkoblings- greb (A) på spulehåndtaget tilbage. 2. Indsæt niplen på dyserøret (B) i lynkoblingen, og frigør den. 3. Træk dyserøret (eller andet tilbehør) fremad for at kon- trollere, at det er forsvarligt fastgjort til spulehåndtaget.
  • Página 9 Poseidon 2 4.5 Start og stop af maski- Dyserøret påvirkes af en Overdæk ikke maskinen under nen (når tilsluttet til en rekylkraft under brug. Derfor brugen. vandforsyning) skal det altid holdes fast med begge hænder. VIGTIGT! Ret Bemærk! Hvis ma- dysen mod jorden.
  • Página 10: Tryk- Og Vandmængderegulering

    Poseidon 2 4.8 Drift med rengøringsmid- Udlægning af rengøringsmidler 4. Påfør rengøringsmidlet nede- kan ikke foretages, hvis der fra og op ef ter. anvendes for læn ger slan ge. 5. Lad rengøringsmidlet virke 1. Fyld rengøringsmiddel i be- i den tid, som er angivet på holderen.
  • Página 11: Anvendelsesområder Og Arbejdsmetoder

    Poseidon 2 5 Anvendelsesområder og arbejds- metoder 5.1 Generelt Effektiv højtryksrensning opnås ved at følge nogle få retningslinjer kombineret med egen erfaring med specifi kke rengøringsopgaver. Tilbehør og rengøringsmidler kan, når de udvælges korrekt, øge højtryksrenserens effektivitet. Hér er nogle grundlæggende oplys- ninger om rengøring.
  • Página 12: Efter At Du Har Brugt Højtryksrenseren

    Poseidon 2 6 Efter at du har brugt højtryksrenseren 6.1 Opbevaring af højtryks- Maskinen skal opbevares i et 5. Maskiner uden slangerulle: renseren frostfrit lokale! Afmonter højtryksslangen og  placer den oprullet på slan- Pumpe, slange og tilbehør skal geophænget. altid tømmes for vand før opbe- Maskiner med slangerulle: varing på...
  • Página 13: Vedligeholdelse

    Poseidon 2 7 Vedligeholdelse  Rengør koblingerne for støv ADVARSEL! Træk altid stikket ud af stikdåsen før vedligehol- og sand.  Rengør dyserne. delse eller rengøring. For at sikre lang og problemfri Alle reparationer skal foretages drift, er det en god idé at gøre på...
  • Página 14: Fejlfi Nding

    Poseidon 2 8 Fejlfi nding For at undgå unødige skuffelser skal du kontrollere følgende, før du kontakter din lokale Nilfi sk-ALTO forhandler: Symptom Årsag Anbefalet løsning Maskine nægter at starte Maskinen er ikke tilsluttet Tilslut maskinen. Defekt stikkontakt Prøv en andet stikkontakt. Sikring er sprunget Udskift sikring.
  • Página 15: Yderligere Oplysninger

    Poseidon 2 9 Yderligere oplysninger 9.1 Gør maskinen klar til Det udtjente apparat skal gøres I henhold til det europæiske genbrug ubrugelig med det samme. direktiv 2002/96/EF vedrørende elektriske og elektroniske ap- 1. Tag netstikket ud og klip led- parater skal gamle elektriske ningen over.
  • Página 16: Tekniske Data

    Poseidon 2 9 Tekniske data Poseidon Poseidon Poseidon Poseidon Poseidon Type 2-20 2-22 XT 2-25 XT 2-29 2-29 XT Nominelt tryk bar/MPa 69/6,9 120/12 140/14 150/15 150,15 Tilladt tryk bar/MPa 76/7,6 130/13 150/15 160/15 160/16 Vandmængde, lavtryk l/min. 10,2 Vandmængde, højtryk l/min.
  • Página 17 POSEIDON 2 Innholdsfortegnelse 1 Sikkerhetsforanstaltninger og advarsler .........17 2 Beskrivelse ................19 3 Før du begynner å bruke høytrykksvaskeren ......20 4 Slik betjener du høytrykksvaskeren ........21 5 Bruksområder og arbeidsmetoder ..........25 6 Etter at du har brukt høytrykksvaskeren .........26 7 Vedlikehold ................27 8 Feilsøking ................29 9 Ytterligere informasjon ............30 10 Tekniske data .................31...
  • Página 18 POSEIDON 2 ALTO. Skjøteledninger skal oppfylle bare tilkobles det offentlige  Korrekte høytrykksslanger, de krav til lengde og dimensjon vannverkssystemet når det er forbindelsesdeler og koblin- som er angitt nedenfor. innsatallert en egnet, og god- ger er viktig for sikkerheten. kjent tilbakeslagsventil.
  • Página 19: Oversikt Over Bestanddeler Og Modell

    POSEIDON 2 2 Beskrivelse 2.1 Bruksområde Denne høytrykksvaskeren er Høytrykksvaskeren må bare beregnet på privat bruk, til: brukes til de formål som er be- skrevet i denne boken. - Bil, motorsykkel, båt, cam- pingvogn, tilhenger, ,helle- Sikkerhetsforanstaltningene lagte områder, treverk, mur, må...
  • Página 20: Før Du Begynner Å Bruke Høytrykksvaskeren

    POSEIDON 2 3 Før du begynner å bruke høytrykksvaskeren 3.1 Montering av holdere til lanse Monter holderne til lansen på maskinen. 3.2 Montering av slange Monter kroken til slangen (14) krog (modeller uden på maskinen (2 skruer). slangetrommel) Merk: Kroken til slangen kan monteres enten foran eller bak.
  • Página 21: Montering Av Hurtigkobling

    POSEIDON 2 3.4 Montering av hurtig- 1. Skru hurtigkoblingen forsvarlig kobling på vanntilgangen (2). Merk: Tilgangsfi lteret må alltid være montert i vanntilgangs- stussen for å fi ltrere vekk sand, kalkstein og andre urenheter som ellers kan skade pumpe- ventilene. ...
  • Página 22: Montering Av Spylelanse

    POSEIDON 2 4.2 Montering av spyle- 1. Trekk den blå hurtigkoblingen lanse (A) på pistolgrepet bakover. 2. Stikk nippelen på lansen (B) inn i hurtigkoblingen og slipp denne. 3. Trekk lansen (eller annet utstyr) forover for å sjekke at den er godt festet til pistol- grepet.
  • Página 23 POSEIDON 2 Start og stopp av Det er trykk i spylelansen un- Maskinen må ikke tildekkes høytrykksvaskeren der bruk - hold den derfor fast under bruk. (når den er koblet til med begge hender. vanntilførselen) Merk: Hvis du går VIKTIG: Rett dysen mot bak- fra maskinen eller ken.
  • Página 24: Bruk Med Rengjøringsmidler

    POSEIDON 2 4.8 Bruk med rengjørings- Påføring av rengjøringsmidler 4. Påfør rengjøringsmiddelet midler er IKKE mulig hvis du bruker nedenfra og opp. forlengerslange. 5. La rengjøringsmiddelet virke 1. Fyll beholderen med i den tiden som er angitt på rengjøringsmiddel. rengjøringsmiddelets embal- 2.
  • Página 25: Bruksområder Og Arbeidsmetoder

    POSEIDON 2 5 Bruksområder og arbeidsmetoder 5.1 Generelt En effektiv høytrykksrengjøring oppnås ved å følge noen få ret- ningslinjer kombinert med den erfaringen du selv skaffer deg med bestemte rengjøringsoppgaver. Høytrykksvaskeren kan bli enda mer effektiv hvis du velger riktig tilbehør og rengjøringsmiddel. Nedenfor følger noen grunnleggende opplysninger om rengjøring.
  • Página 26: Etter At Du Har Brukt Høytrykksvaskeren

    POSEIDON 2 Etter at du har brukt høytrykksvaskeren 6.1 Oppbevaring av høy- Maskinen må oppbevares 5. Modeller uten slangetrom- trykksvaskeren frostfritt! mel:  Koble fra høytrykksslangen, Pumpe, slange og tilbehør skal rull den sammen og heng alltid tømmes for vann før mas- den på...
  • Página 27: Oppbevaring Av Tilbehør

    POSEIDON 2 6.3 Oppbevaring av tilbehør Standardtilbehøret (spylehånd- tak, spylelanse (A) og dyse- rensenålen kan oppbevares på høytrykksvaskeren. 7 Vedlikehold  Rengjør koblingene for støv ADVARSEL! Trekk alltid støp- selet ut av stikkontakten før du og sand.  Rens dysene. vedlikeholder eller rengjør høy- trykksvaskeren.
  • Página 28: Rengjøring Av Ventilasjonsåpninger

    POSEIDON 2 7.2 Rengjøring av dyse En tett dyse medfører for høyt pumpetrykk. Dette krever umid- delbar rensing av dysen. 1. Stopp maskinen og koble fra dysen. 2. Rens dysen. VIKTIG: Dyse- rensenålen (11) må bare bru- kes når dysen er frakoblet! 3.
  • Página 29 POSEIDON 2 8 Feilsøking For å unngå unødig ergrelse bør du kontrollere følgende før du kontakter Nilfi sk-ALTOs serviceorgani- sasjon: Symptom Årsak Tiltak Maskinen vil ikke starte Støpselet er ikke satt i Sett støpselet i stikkontakten. Defekt stikkontakt Forsøk en annen stikkontakt. Sikringen har gått Skift sikring.
  • Página 30: Ytterligere Informasjon

    POSEIDON 2 9 Ytterligere informasjon 9.1 Resirkulering av En utrangert maskin skal omgå- I henhold til det europeiske maskinen ende gjøres ubrukelig. direktivet 2002/96/EC om utran- gerte elektriske og elek troniske 1. Kople fra nettstøpselet og apparater må brukte elektriske klipp over tilkoplingslednin- apparater utsorteres og resirku- gen.
  • Página 31: Tekniske Data

    POSEIDON 2 10 Tekniske data Poseidon Poseidon Poseidon Poseidon Poseidon Type 2-20 2-22 XT 2-25 XT 2-29 2-29 XT Trykk bar/MPa 69/6,9 120/12 140/14 150/15 150/15 Lovlig trykk bar/MPa 76/7,6 130/13 150/15 160/16 160/16 Vannmængde, lavtrykk l/min 10,2 Vannmængde, høytrykk l/min Nominell inngang Merkespenning...
  • Página 32 POSEIDON 2 Index 1 Säkerhetsföreskrifter och varningar ........32 2 Beskrivning ................34 3 Innan du börjar använda högtryckstvätten ......35 4 Använda högtryckstvätten ............39 5 Användningsområden och arbetsmetoder ......40 6 När du har använt högtryckstvätten ........41 7 Underhåll ................42 8 Felsökning ................44 9 Mer information ..............45 10 Teknisk data ................46 11 EU-deklaration om överensstämmelse........46...
  • Página 33 POSEIDON 2 säkerhet. Förlängningskablar skall uppfyl- tryckstvätten skall vara minst 10  För att garantera apparatens la nedanstående krav avseende meter för att dämpa en eventu- säkerhet, skall endast re- längd och kabelmått. ell tryckstöt (min. ½"). servdelar från eller godkända Vid sugdrift (t.ex.
  • Página 34: Maskindelar Och Modellöversikt

    POSEIDON 2 2 Beskrivning 2.1 Användning Denna högtryckstvätt har ut- Använd högtryckstvätten bara vecklats för användning på: för sådana ändamål som be- skrivs i denna bruksanvisning. - Bilar, motorcyklar, båtar, hus- vagnar, lastbilar, uteplatser/ Säkerhetsföreskrifterna måste uppfarter/stenläggning, trä- följas för att förhindra skador på arbeten, murverk utomhus- maskinen, rengöringsytan eller grillar, trädgårdsmöbler,...
  • Página 35: Innan Du Börjar Använda Högtryckstvätten

    POSEIDON 2 3 Innan du börjar använda högtryckstvätten 3.1 Montering av hållare för spolröret Montera hållarna för spolrör på maskinen. Montering av slang- Montera slanghängaren (14) på hängaren (modeller maskinen (2 skruvar). utan slangvinda) Obs! slanghängaren kan mon- teras både på fram- och baksi- dan.
  • Página 36: Montering Av Snabbkoppling

    POSEIDON 2 3.4 Montering av snabb- 1. Skruva åt snabbkopplingen koppling på vatteninloppet (2). Obs! Inloppsfi ltret måste alltid monteras i vatteninloppsröret för att fi ltrera bort sand, kalk- sten och andra föroreningar eftersom dessa kan skada pumpventilerna.  Varning: Garantin gäller inte om inte fi...
  • Página 37: Montering Av Spolrör Samt Munstycken

    POSEIDON 2 4.2 Montering av spol- 1. Dra spolhandtagets blå rör samt munstycken snabbkopplingsfäste (A) bakåt. 2. Stick in spolrörets nippel (B) i snabbkopplingen och släpp den. 3. Dra spolröret (eller annat tillbehör) framåt för att säker- ställa att det är fast förbundet med spolhandtaget.
  • Página 38: Starta Maskinen

    POSEIDON 2 4.5 Starta och stänga av ma Spolröret påverkas av en re- Täck inte över maskinen medan skinen (när den är anslu- kylkraft under drift - håll därför i den är i drift. ten till en vattenförsörj- det med båda händerna. ning) Obs! Om du läm- VIKTIGT: Rikta munstycket...
  • Página 39: Användning Av Rengöringsmedel

    POSEIDON 2 4.8 Användning av rengö- Applicering av rengöringsmedel 4. Applicera rengöringsmedel ringsmedel är INTE möjligt om man använ- nedifrån och upp. der en förlängningsslang. 5. Låt rengöringsmedlet verka 1. Fyll behållaren med så länge som det anges på rengöringsmedel. förpackningen och skölj med 2.
  • Página 40: Användningsområden Och Arbetsmetoder

    POSEIDON 2 5 Användningsområden och arbetsmetoder 5.1 Allmänt Effektiv högtrycksrengöring får du genom att följa några riktlinjer kombinerat med din egen personliga erfarenhet av specifi ka ren- göringsuppgifter. Rätt tillbehör och rengöringsmedel kan öka hög- tryckstvättens effektivitet. Nedan följer lite grundläggande informa- tion om rengöring.
  • Página 41: När Du Har Använt Högtryckstvätten

    POSEIDON 2 6 När du har använt högtryckstvätten 6.1 Förvara högtrycks- Maskinen skall förvaras frost- 4. Dela på spolhandtag och tvätten fritt! högtrycksslang.  5. Modeller utan slangvinda: Innan maskinen ställs undan Tag av högtrycksslangen, skall pump, slang och tillbehör rulla upp den och placera tömmas på...
  • Página 42 POSEIDON 2 6.3 Förvaring av tillbehör Standardtillbehören (spolhand- tag, spolrör (A) och munstyck- esrengöraren) kan förvaras på högtryckstvätten. 7 Underhåll  Ta bort sand och smuts från VARNING! Dra alltid ut elkon- takten ur uttaget före underhåll kopplingarna.  Rengör munstyckena. eller rengöring.
  • Página 43: Rengöring Av Munstycke

    POSEIDON 2 7.2 Rengöring av munstycke Ett tilltäppt munstycke orsakar ett för högt pumptryck. Därför är det nödvändigt att det ren- görs omedelbart. 1. Stäng av maskinen och lossa munstycket. 2. Rengör munstycket. VIKTIGT: Rengöringsverk- tyget (11) får bara användas när munstycket är borttaget! 3.
  • Página 44 POSEIDON 2 8 Felsökning För att undvika onödigt arbete bör du kontrollera följande innan du kontaktar Nilfi sk-ALTO-serviceverk- staden: Symptom Orsak Rekommenderad åtgärd Maskinen startar inte Maskinen är inte inkopplad Koppla in maskinen. Fel på säkring Försök med en annan säkring. Säkringen har gått Byt ut säkringen.
  • Página 45: Mer Information

    POSEIDON 2 9 Mer information 9.1 Lämna in maskinen för Den uttjänta maskinen ska Enligt EU-direktiv 2002/96/EG återvinning omedelbart göras oanvändbar. om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska och elek- 1. Dra ut stickproppen och klipp troniska komponenter måste av anslutningskabeln.
  • Página 46: Teknisk Data

    POSEIDON 2 10 Teknisk data Poseidon Poseidon Poseidon Poseidon Poseidon Type 2-20 2-22 XT 2-25 XT 2-29 2 - 29 XT Märktryck bar/MPa 69/6,9 120/12 140/14 150/15 150/16 Tillåtet tryck bar/MPa 76/7,6 130/13 150/15 160/16 160/16 Flöde, lågtrykk l/min 10,2 Flöde, högtrykk l/min Märkeffekt...
  • Página 47: Turvaohjeet Ja Varoitukset

    Poseidon 2 Hakemisto 1 Turvaohjeet ja varoitukset ............47 2 Kuvaus ..................49 3 Ennen painepesurin käytön aloittamista.........50 4 Painepesurin käyttäminen ............51 5 Käyttökohteet ja työskentelymenetelmät ........55 6 Painepesurin käyttämisen jälkeen ..........56 7 Huolto ..................57 8 Ongelmanratkaisu ..............59 9 Lisätietoja ................60 10 Tekniset tiedot ................61 11 Yhdenmukaisuusilmoitus ............61 1 Turvaohjeet ja varoitukset ...
  • Página 48 Poseidon 2  Käytä vain alkuperäisiä tai Jatkojohtojen on oltava vesitii- Tämän korkeapainepesurin saa Nilfi sk-ALTOn hyväksymiä viitä on täytettävä jäljempänä yhdistää vain takaiskuventtiilillä varaosia laitteen turvallisuu- mainitut pinta-ala- ja pituusvaa- varustettuun vesijohtoverkos- den varmistamiseksi. timukset. toon, mallia BA standardin EN ...
  • Página 49: Osat Ja Mallitiedot

    Poseidon 2 2 Kuvaus 2.1 Käyttökohteet Tämä painepesuri on tarkoitettu Osassa 5 kuvataan painepesu- kotikäyttöön seuraaviin kohtei- rin käyttäminen eri puhdistus- siin: töissä. - Autot, moottoripyörät, veneet, Käytä painepesuria vain tässä matkailuperävaunut, perä- käyttöoppaassa kuvattuihin vaunut, parvekkeet, terassit, tarkoituksiin. kiveykset, puupinnat, tiilipin- nat, grillit, pihakalusteet ja Turvaohjeet on otettava huomi- ruohonleikkurit...
  • Página 50: Ennen Painepesurin Käytön Aloittamista

    Poseidon 2 3 Ennen painepesurin käytön aloittamista 3.1 Suihkusuuttimen pidik- keiden kiinnittäminen Kiinnitä suihkusuuttimen pidik- keet laitteeseen. 3.2 Letkukoukun kiinnittämi- Kiinnitä letkukoukku (14) konee- nen (mallit, joissa ei ole seen kahdella ruuvilla. letkukelaa) Huomautus: Letkukoukku voidaan kiinnittää sekä eteen että taakse. Kiinnitä letkukouk- ku eteen, jos laite ripustetaan seinälle säilytettäväksi erityisen seinäkoukun avulla.
  • Página 51: Pikaliitoksen Kiinnittäminen

    Poseidon 2 3.4 Pikaliitoksen 1. Kiinnitä pikaliitos tiukasti ve- kiinnittäminen siliitäntään (2). Huomautus: Suotimen on aina oltava paikoillaan estämäs- sä hiekan, kivien tai muiden epäpuhtauksien joutuminen pesuriin, sillä ne vahingoittavat pumpun venttiilejä.  Huomio: Jos suo- dinta ei käytetä, takuu ei ole voi- massa.
  • Página 52: Suihkusuuttimen Kiinnittäminen

    Poseidon 2 4.2 Suihkusuuttimen kiinnit- 1. Vedä ruiskupistoolin sinistä täminen pikavapautinta (A) taakse- päin. 2. Aseta suihkusuuttimen (B) nippa pikavapautusliitäntään ja vapauta se. 3. Vedä suihkusuutinta tai muuta varustetta eteenpäin sen tarkistamiseksi, että se on kiinnitetty ruiskupistooliin tiukasti. HUOMAA! Puhdista nippa aina mahdolli- sesta liasta ennen kuin yhdistät suihkuputken pistooliin.
  • Página 53 Poseidon 2 4.5 Laitteen käynnistäminen Vesisuihku aiheuttaa työntövoi- Älä peitä laitetta käytön aikana ja sammuttaminen maa käytön aikana. Pitele suu- äläkä käytä sitä tilassa, jossa ei sen ollessa yhdistettynä tinta siksi tukevasti molemmin ole riittävää ilmastointia! vedensyöttöön käsin. TÄRKEÄÄ: Suuntaa suutin kohti maata.
  • Página 54: Vesimäärän Ja Vedenpaineen Säätö

    Poseidon 2 4.8 Laitteen käyttö käy- Pesuaineita ei voida levittää 4. Aloita pesuaineen levitys tettäessä pesuaineita. käytettäessä jatkoletkua. alhaalta ylöspäin. 1. Täytä säiliö puhdistusaineel- 5. Anna puhdistusaineen vaikut- taa ohjeen mukaisesti. Huuh- 2. Asenna Flexopower Plus tele tämän jälkeen puhtaalla suutin ja säädä...
  • Página 55: Sovelluskohteet Ja Työskentelymenetelmät

    Poseidon 2 5 Sovelluskohteet ja työskentelyme- netelmät 5.1 Yleistä Tehokas painepesu edellyttää muutamien ohjeiden noudattamista ja kokemusta tietyistä puhdistustehtävistä. Oikein valitut varusteet ja puhdistusaineet lisäävät painepesurin tehoa. Seuraavassa jak- sossa on perustietoja puhdistamisesta. 5.1.1 Puhdistusaine ja Vaahto tai puhdistusaine on levitettävä kuiville pinnoille, jotta ke- vaahto mikaali pääsee suoraan kosketukseen lian kanssa.
  • Página 56: Painepesurin Käyttämisen Jälkeen

    Poseidon 2 6 Painepesurin käyttämisen jälkeen 6.1 Painepesurin Laitetta ei saa säilyttää ti- 4. Erota ruiskupistooli ja paine- säilyttäminen lassa, jossa se voisi altistua letku toisistaan.  pakkaselle! Mallit, joissa ei ole letkuke- laa: Irrota korkeapaineletku Pumppu, letku ja varusteet tulisi ja kelaa se säiliöönsä.
  • Página 57: Lisävarusteiden Säilyttäminen

    Poseidon 2 6.3 Lisävarusteiden Vakiovarusteet (suihkusuutin/ säilyttäminen suutin (A) ja lisäksi suuttimen- puhdistustyökalu) voidaan säi- lyttää painepesurin yhteydessä. Huolto  Puhdista liittimet liasta ja VAROITUS! Irrota aina virta- pistoke pistorasiasta ennen hiekasta.  Puhdista suuttimet. painepesurin huoltamista tai puhdistamista. Huoltotyöt on aina tehtävä val- Voit varmistaa pitkän ja ongel- tuutetuissa huoltopisteissä...
  • Página 58: Suuttimen Puhdistaminen

    Poseidon 2 7.2 Suuttimen Tukkeutuva suutin nostaa pum- puhdistaminen pun paineen liian suureksi. Tukkeutunut suutin on puhdis- tettava heti. 1. Sammuta laitteesta virta ja irrota suutin. 2. Puhdista suutin. TÄRKEÄÄ: Puhdistustyökalua (11) saa käyttää vain suuttimen olles- sa irrotettuna! 3. Huuhtele suutin vedellä vas- toin tavallista suihkutussuun- taa.
  • Página 59 Poseidon 2 8 Ongelmanratkaisu Tee seuraavat tarkistukset ennen yhteyden ottamista Nilfi sk-ALTO-huoltopisteeseen. Oire Suositeltu toimenpide Laite ei käynnisty Pistoke ei ole pistorasiassa Aseta pistoke pistorasiaan. Viallinen pistorasia Kokeile toista pistorasiaa. Palanut sulake Vaihda sulake. Sammuta virta muista laitteista. Viallinen jatkojohto Yritä...
  • Página 60 Poseidon 2 9 Lisätietoja 9.1 Laitteen uudelleenkäyttö Tee käytöstä poistettu laite välit- Eurooppalaisen sähkö- ja elekt- tömästi toimintakyvyttömäksi. roniikkalaiteromua koskevan direktiivin 2002/96/EY mukaan 1. Vedä verkkopistoke pisto- on käytetyt sähkö- ja elektro- rasiasta ja katkaise laitteen niikkalaitteet kerättävä erikseen sähköjohto. ja hyödynnettävä...
  • Página 61: Tekniset Tiedot

    Poseidon 2 10 Tekniset tiedot Tyyppi Poseidon Poseidon Poseidon Poseidon Poseidon 2-20 2-22 XT 2-25 XT 2-29 2-29 XT Nimellispaine bar/MPa 69/6,9 120/12 140/14 150/15 150/15 Sallittu paine bar/MPa 76/7,6 130/13 150/15 160/16 160/16 Virtaama , korkeapaine l/min 10,2 Virtaama , matalapaine l/min.
  • Página 62: Safety Precautions And Warnings

    Poseidon 2 Index 1 Safety precautions and warnings ...........62 2 Description ................64 3 Before you start using your pressure washer ......65 4 Operating your pressure washer ..........66 5 Fields of application and working methods ......70 6 After using your pressure washer ...........71 7 Maintenance ................72 8 Trouble Shooting ..............73 9 Further information ..............74...
  • Página 63 Poseidon 2 agents or chemicals may to prevent the cable from over- high pressure washer must be adversely affect the safety of heating. at least 10 metres to absorb the appliance. possible pressure peaks (min  To ensure the appliance Extension cables should com- diameter ½...
  • Página 64: Operation Elements And Model Survey

    Poseidon 2 2 Description 2.1 Application This high-pressure washer has Only use the high-pressure been developed for domestic washer for purposes described use for cleaning: in this manual. - Car, motorbike, boat, cara- The safety precautions must be van, trailer, patio/drive/fl ag- observed to prevent damage stones, woodwork, brickwork, to the machine, the surface to...
  • Página 65: Before You Start Using Your Pressure Washer

    Poseidon 2 3 Before you start using your pressure washer 3.1 Mounting of holders for spray lance Mount the holders for spray lance on the machine. 3.2 Mounting of hose hook Mount the hose hook (14) on (only models without the handle (2 screws).
  • Página 66: Mounting Of Quick Coupling

    Poseidon 2 3.4 Mounting of quick 1. Screw the quick coupling coupling tight on to the water inlet (2). Note: The inlet fi lter must al- ways be fi tted in the water inlet pipe to fi lter out sand, lime stone and other impurities as these will damage the pump valves.
  • Página 67: Mounting Of Spray Lance

    Poseidon 2 4.2 Mounting of spray 1. Pull the blue quick-release lance grip (A) of the spray gun backwards. 2. Insert the nipple of the spray lance (B) into the quick-re- lease connection and release 3. Pull the spray lance (or other accessory) forwards to check that it is securely attached to the spray gun.
  • Página 68 Poseidon 2 4.5 Start and stop of the ma- The spray lance is affected Do not cover the machine chine (when connected by a thrust during opera- during operation. to a water supply) tion - therefore always hold it fi rmly with both hands. IMPOR- Note: If the ma- TANT: Point the nozzle at the chine is left or...
  • Página 69: Operation With Detergents

    Poseidon 2 4.8 Operation with detergents Application of detergents is of detergent (0-5%). NOT possible if an extension 4. Apply the detergent from hose is applied. below and up wards. 1. Fill the container with a de- 5. Let the detergent act for the tergent.
  • Página 70: Fields Of Application And Working Methods

    Poseidon 2 5 Fields of application and working methods 5.1 General Effi cient high presure cleaning is achieved by following a few guide- lines, combined with your own personal experience of specifi c cleaning tasks. Accessories and detergents, when correctly cho- sen, can increase the effi...
  • Página 71: After Using Your Pressure Washer

    Poseidon 2 6 After using your pressure washer 6.1 Storing the washer The machine should be sto- 5. Machines without hose reel: red in a frost-free room! Detach high pres sure hose,  coil it up and place it on the Pump, hose and accessories hose storage.
  • Página 72: Cleaning Of Nozzle

    Poseidon 2 7 Maintenance  Clean the connectors of dust WARNING! Always disconnect the electrical plug from the and sand.  Clean the nozzles. socket prior to maintenance or cleaning. To ensure a long and problem Any repair should always be free working life, please take made in an authorized work- the following advice:...
  • Página 73 Poseidon 2 8 Trouble-shooting Please ensure that you check the following before contacting the Nilfi sk-ALTO service organization: Symptom Cause Recommended action Machine refuses to start Machine not plugged in Plug in machine. Defective socket Try another socket. Fuse has blown Replace fuse.
  • Página 74: Further Information

    Poseidon 2 9 Further information 9.1 Recycling the washer Make the old cleaner unusable tive 2002/96/EC on old electri- immediately. cal and electronic appliances, used electrical goods must 1. Unplug the cleaner and cut be collected separately and the electric cable. recycled ecologically.
  • Página 75: Main Technical Data

    Poseidon 2 10 Main Technical Data Type Poseidon Poseidon Poseidon Poseidon Poseidon 2-20 2-22 XT 2-25 XT 2-29 2-29 XT Rated pressure bar/MPa 69/6.9 120/12 140/14 150/15 150/15 Permissible pressure bar/MPa 76/7.6 130/13 150/15 160/16 160/16 Water flow, low pressure l/min 10.2 Water flow, high pressure...
  • Página 76 Poseidon 2 Index 1 Sicherheitsvorkehrungen und Warnungen ......76 2 Beschreibung .................78 3 Vor der Inbetriebnahme Ihres Hochdruckreinigers ....79 4 Betriebsanweisung für Ihren Hochdruckreiniger ....81 5 Anwendungsbereiche und Arbeitsmethoden ......85 6 Nach der Verwendung Ihres Hochdruckreinigers ....86 7 Wartung ..................88 8 Fehlerbehebung ..............90 9 Weitere Informationen ............91 10 Technische Daten ..............92 10 EG-Konformitätserklärung ............92...
  • Página 77 Poseidon 2  Schalten Sie immer der Netz-  Die Stromquelle muss von fest mit beiden Händen. Das Sprührohr ist während des schalter beim Verlassen der einem konzessionierten Elek- Betriebs einer Rückschlag- Maschine aus. triker installiert worden sein  Dieser Hochdruckreiniger kraft (Schubkraft) von 16,4 N und IEC 60364-1 erfüllen.
  • Página 78: Bedienelemente Und Modellübersicht

    Poseidon 2 Wärmesensor: Überdruckschutz Ein Wärmesensor schützt den Ein integriertes hydraulisches Motor vor Überlastung. Wenn Sicherheitsventil schützt das der Wärmesensor abgekühlt ist, System gegen Überdruck. lässt sich die Maschine nach einigen Minuten wieder starten. 2 Beschreibung 2.1 Anwendung Dieser Hochdruckreiniger wur- Verwenden Sie den Hochdruck- de für den privaten Gebrauch reiniger ausschließlich für die...
  • Página 79: Bevor Sie Ihren Hochdruckreiniger In Betrieb Nehmen

    Poseidon 2 3 Bevor Sie Ihren Hochdruckreiniger in Betrieb nehmen 3.1 Montage des Sprührohr- halters Die Sprührohrhalter auf dem Gerät montieren. 3.2 Montage des Schlauch- Den Schlauchhaken (14) hakens (Modelle ohne auf dem Gerät montieren (2 Schlauchtrommel) Schrauben). Hinweis: Der Schlauchhaken kann sowohl auf der Vordersei- te als auch auf der Rückseite montiert werden.
  • Página 80: Montage Der Schnellkupplung

    Poseidon 2 3.4 Montage der Schnell- 1. Schrauben Sie die Schnell- kupplung kupplung fest an den Was- serzulauf (2) an.  Hinweis: Der Zu- lauffi lter muss immer in das Wasserzu- laufrohr eingesetzt sein, um Sand, Kalk und andere Unrein- heiten zu entfernen, da diese die Pumpenventile beschädigen können.
  • Página 81: Betriebsanleitung

    Poseidon 2 4 Betriebsanleitung 4.1 Anschluss des Hoch- Modelle ohne Schlauchtrom- druckschlauchs mel: Den Hochdruckschlauch (4) in den Anschlussstutzen des Gerätes (3) einführen. Höchstens einen Verlängerungs schlauch von max. 7 m verwenden. Modelle mit Schlauchtrommel: Den Hochdruckschlauch völlig abwickeln. 4.2 Montage des Sprüh- 1.
  • Página 82 Poseidon 2 2. Schließen Sie den Wasser- ratur: 60°C) an die Wasser- schlauch mit dem Schnellan- versorgung an. schluss (Zulaufwasser, max. 3. Drehen Sie das Wasser auf. Druck: 10 bar, max. Tempe- 4.4 Teleskopgriff Das Gerät hat einen Teleskop- griff. Um den Griff zu heben oder senken, die Taste (16) drücken und den Griff aufwärts oder abwärts bewegen.
  • Página 83 Poseidon 2 4.6 Einschalten der Maschi- Der Hochdruckreiniger kann tank oder einen Eimer. Um ne (wenn sie an offene Wasser zum Beispiel aus einem Verschütten zu vermeiden, Behälter angeschlossen Regenwassertank aufnehmen. den Schlauch unten im Was- ist (Saugmodus)) Der Schlauch für die Wasser- ser zusammenfalten und versorgung darf nicht zu lang danach den Schlauch an der...
  • Página 84: Druck-/Wassermengenregulierung

    Poseidon 2 4.8 Betrieb mit Reinigungs- Das Auftragen von Reini- 4. Das Reinigungsmittel von un- mittel gungsmittel ist NICHT möglich ten und aufwärts auftragen. bei dem Gebrauch eines Ver- 5. Das Reinigungsmittel für die län ge rungs schlau ches. auf der Verpackung des Reini- 1.
  • Página 85 Poseidon 2 5 Anwendungsbereiche und Arbeits- methoden 5.1 Allgemein Um mit Ihrem Hochdruckreiniger gute Ergebnisse zu erzielen, müssen Sie einige Richtlinien einhalten und Ihre persönlichen Er- fahrungen mit spezifi schen Reinigungsaufgaben beachten. Richtig ausgewählte Zubehörteile und Putzmittel können die Leistungskraft Ihres Hochdruckreinigers verbessern.
  • Página 86: Nach Der Verwendung Ihres Hochdruckreinigers

    Poseidon 2 6 Nach der Verwendung Ihres Hoch- druckreinigers 6.1 Aufbewahren des Hoch- Die Maschine muss frostfrei 5. Modelle ohne Schlauchtrom- druckreinigers aufbewahrt wer den! mel: Den Hochdruckschlauch  Bevor die Maschine beiseite abmontieren und ihn auf- gestellt wird, sind Pum pe, gerollt über den Schlauch- Schlauch und Zubehör von bügel anbringen.
  • Página 87 Poseidon 2 6.3 Lagerung der Die Standardzubehörteile Zubehörteile (Spritzpistole, Sprührohr (A) und Düsenreinigungswerkzeug) können auf dem Hochdruckrei- niger gelagert werden.
  • Página 88: Reinigung Der Düse

    Poseidon 2 7 Wartung  Entfernen Sie Staub und WARNUNG! Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie Sand von den Anschlüssen.  Reinigen Sie die Düsen. Wartungs- oder Reinigungsar- beiten durchführen. Reparaturen sollten immer in Für eine lange, problemfreie einer autorisierten Werkstatt mit Lebensdauer empfehlen wir Originalersatzteilen durchge- Folgendes:...
  • Página 89: Schmieren Der Kupplungen

    Poseidon 2 7.3 Reinigung der Die Maschine sollte immer Lüftungsöffnungen sauber sein, so dass die Kühl- luft frei durch die Lüftungsöff- nungen zirkulieren kann. 7.4 Schmieren der Kupp- Die Kupplungen sollten regel- lungen mäßig geschmiert werden, damit sie sich gut anschließen lassen und damit die O-Ringe nicht austrocknen.
  • Página 90 Poseidon 2 8 Fehlerbehebung Um unnötige Enttäuschungen zu vermeiden, sollten Sie Folgendes überprüfen, bevor Sie die Nilfi sk- ALTO Serviceorganisation kontaktieren: Problem Ursache Empfohlene Maßnahme Gerät lässt sich nicht Gerät ist nicht eingesteckt Stecken Sie das Gerät ein. einschalten Schadhafte Steckdose Probieren Sie eine andere Steckdose.
  • Página 91: Weitere Informationen

    Poseidon 2 9 Weitere Informationen 9.1 Gerät der Wieder- Das ausgediente Gerät sofort 2002/96/EG über Elektro- und verwertung zuführen unbrauchbar machen. Elektronik-Altgeräte müssen verbrauchte Elektrogeräte ge- 1. Netzstecker ziehen und An- trennt gesammelt und einer schlussleitung durchtrennen. umweltgerechten Wiederver- wertung zugeführt werden. Werfen Sie Elektrogeräte nicht in den Hausmüll! Bei Fragen wenden Sie sich bit-...
  • Página 92: Technische Daten

    Poseidon 2 9 Technische Daten Poseidon Poseidon Poseidon Poseidon Poseiden 2-20 2-22 XT 2-25 XT 2-29 2-29 XT Arbeitsdruck bar/MPa 69/6,9 120/12 140/14 150/15 150/15 Zugelassener Druck bar/MPa 76/7,6 130/13 150/15 160/16 160/16 Durchflußmenge, Niederdruck l/min. 10,2 Durchflußmenge, Hochdruck l/min. Leistungsaufnahme Nennspannung Max.
  • Página 93 Poseidon 2 Sommaire 1 Mesures de sécurité et mises en garde ........3 2 Description ................5 3 Avant d’utiliser votre laveuse à pression ........6 4 Mode d’emploi de votre laveuse à pression ......7 5 Applications et méthodes de travail ........11 6 Après utilisation de votre laveuse à pressio ......13 7 Maintenance ................14 8 Diagnostic des pannes ............16 9 Plus d’informations ..............18...
  • Página 94 Poseidon 2 doivent prendre des mesures ATTENTION ! afi n d’éviter d’être heurtés Utiliser des câbles d’extension Connexion à l’eau par des déchets détachés inappropriés peut être dange- Raccordement au réseau de sous l’effet du nettoyage. reux. Si un câble de rallonge est canalisation public - conformé- Porter des lunettes de pro- utilisé, il devra convenir pour...
  • Página 95: Description

    Poseidon 2 Soupape de sécurité haute système d’une pression exces- pression sive. Une soupape de sécurité hy- draulique intégrée protège le 2 Description 2.1 Application La laveuse à haute pression La laveuse à haute pression ne a été développée en vue d’un doit pas servir à...
  • Página 96: Avant D'utiliser Votre Laveuse À Pression

    Poseidon 2 3 Avant d’utiliser votre laveuse à pression Montage des supports pour lance de pulvérisa- tion Montez les supports pour lance de pulvérisation sur la machine. Montage du crochet de Montez le crochet de tuyau (14) tuyau (modèles sans sur la machine (avec 2 vis).
  • Página 97: Montage Du Raccord Rapide

    Poseidon 2 3.4 Montage du raccord Vissez fermement le raccord rapide rapide sur l’arrivée d’eau (2). Remarque : n’oubliez pas d’installer le fi ltre d’entrée dans le tuyau d’alimentation en eau afi n de fi ltrer du sable, du calcaire ou d’autres impu- retés susceptibles d’abîmer les valves de pompe.
  • Página 98: Montage De La Lance De Pulvérisation

    Poseidon 2 4.2 Montage de la lance 1. Tirer vers l'arrière la poignée de pulvérisation à déclenchement rapide bleue (A) du pistolet pulvéri- sateur. 2. Enfoncer l’embout de la lance de pulvérisation (B) dans le raccord rapide, puis le relâcher. 3.
  • Página 99: Poignée Télescopique

    Poseidon 2 4.4 Poignée télescopique La machine est munie d’une poignée télescopique. Pour monter ou baisser la poignée, enfoncez le bouton tout en dé- plaçant la poignée vers le haut ou vers le bas. Un clic signale la bonne position de la poignée. 4.5 Démarrage et arrêt de la La poussée de la lance de pul- Ne couvrez pas la machine...
  • Página 100: Réglage De La Pression De La Buse Flexopower Plus

    Poseidon 2 4. Remontez la poignée de pulvérisation, la lance et la buse. 4.7 Réglage de la pression de La buse Flexopower Plus per- la buse Flexopower Plus met de régler la pression. Haute pression Basse pression 4.8 Fonctionnement avec des L’utilisation de détergents 4.
  • Página 101: Applications Et Méthodes De Travail

    Poseidon 2 4.9 Réglage de la pression/ La pression de fonctionnement du volume d’eau et le volume d’eau peuvent être réglés sur l’appareil en tournant la vanne de régulation de la pression et du volume d’eau (6). 5 Applications et méthodes de travail 5.1 Généralités Vous obtiendrez un nettoyage haute pression effi...
  • Página 102: Après Utilisation De Votre Laveuse À Pressio

    Poseidon 2 6 Après utilisation de votre laveuse à pression 6.1 Rangement de la Cet appareil doit être entre- 4. Séparer la poignée gâchette laveuse posé dans une pièce à l’abri du fl exible à haute pression.  du gel ! 5.
  • Página 103: Rangement Des Accessoires

    Poseidon 2 6.3 Rangement des Des supports sur la laveuse accessoires à pression permettent de ran- ger les accessoires standard (pistolet pulvérisateur, lance de pulvérisation (A) et l’outil de nettoyage pour buse). 7 Maintenance  Nettoyez les connecteurs ATTENTION ! Débranchez le câble d’alimentation de la prise pour éliminer d’éventuelles avant toute maintenance ou...
  • Página 104: Important

    Poseidon 2 7.2 Nettoyage de la buse Si la buse est bouchée, la pres- sion de la pompe sera trop éle- vée. Il faut donc la nettoyer dès que l’obstruction est constatée. 1. Arrêtez la machine et retirez la buse. 2.
  • Página 105: Diagnostic Des Pannes

    Poseidon 2 8 Diagnostic des pannes Pour éviter des démarches inutiles, vous devriez vérifi er les points suivants avant de contacter un ré- parateur Nilfi sk-ALTO : Défaillance Cause Remède La machine ne démarre Machine non branchée Branchez la machine. Prise défectueuse Essayez une autre prise.
  • Página 106 Poseidon 2 Support technique en France: Adresse Tél. Servitech Marseille 503 rue Saint Pierre 13012 MARSEILLE 04.96.12.54.54 04.91.47.70.20 Servitech Marseille 49 bd de Thibaud - ZI de Thibaud 31100 TOULOUSE 05.61.43.66.50 05.61.43.66.51 Servitech Bordeaux 140 avenue de la République 33073 BORDEAUX Cédex 05.56.24.38.38 05.56.51.44.71 Servitech Nantes...
  • Página 107: Plus D'informations

    Poseidon 2 9 Plus d’informations 9.1 Affectation de la machine Rendez immédiatement inutili- 2002/96/CE sur les déchets au recyclage sable l’appareil qui ne sert plus. d’équipements électriques et électroniques usés, les appa- 1. Débranchez la fi che secteur reils électriques doivent faire et sectionnez le cordon.
  • Página 108: Données Techniques Principales

    Poseidon 2 10 Données techniques principales Poseidon Poseiodn Poseidon Poseidon Poseidon Type 2-20 2-22 XT 2-25 XT 2-29 2-29 XT Pression nominale bar/MPa 69/6,9 120/12 140/14 150/15 150/15 Pression admissible bar/MPa 76/7,6 130/13 150/15 160/16 160/16 Débit, basse pression l/min 10,2 Débit, haute pression l/min...
  • Página 109 Poseidon 2 Index 1 Veiligheidvoorschriften en waarschuwingen ......109 2 Beschrijving ................111 3 Voordat u met uw drukreiniger aan de slag gaat ....112 4 De drukreiniger gebruiken ............114 5 Toepassingsgebieden en werkwijzen ........117 6 Na gebruik van uw drukreiniger ..........118 7 Onderhoud ................119 8 Probleemoplossing ...............121 9 Verdere informatie ..............122 10 Belangrijkste technische gegevens ........123...
  • Página 110 Poseidon 2 voor het gebruik van schoon- op de grond ligt. Wij adviseren Deze hogedrukreiniger mag maakmiddelen die zijn u om een kabelhaspel te ge- alleen worden aangesloten op bijgeleverd of worden aan- bruiken met een aansluiting die het waterleidingnetwerk als er bevolen door Nilfi...
  • Página 111 Poseidon 2 2 Beschrijving 2.1 Toepassingen De hogedrukreiniger is bedoeld Gebruik de hogedrukreiniger voor huishoudelijk gebruik voor: alleen voor de in deze handlei- ding beschreven doelen. - auto’s, motorfi etsen, boten, caravans, aanhangwagens, Respecteer de veiligheidsvoor- patio’s/opritten/fl agstones, schriften om beschadiging van houtwerk, bakstenen, barbe- het apparaat, het te reinigen cues, tuinmeubels, grasmaai-...
  • Página 112: Voordat U Met Uw Drukreiniger Aan De Slag Gaat

    Poseidon 2 3 Voordat u met uw drukreiniger aan de slag gaat 3.1 Montage van houders voor de spuitlans Monteer de houders voor de spuitlans op de machine. Montage van slanghaak Monteer de slanghaak (14) op (modellen zonder slang- het apparaat (2 schroeven) houder) Opmerking: De slanghaak kan op de voor- of achterkant...
  • Página 113: Bevestiging Van Snelkoppeling

    Poseidon 2 3.4 Bevestiging van snel- Schroef de snelkoppeling vast koppeling op de wateraansluiting (2) Opmerking: het fi lter moet altijd in de watertoevoerleiding worden aangebracht om zand, kalksteen en andere onzuiver- heden weg te fi lteren en bescha diging van de pompklep- pen te voorkomen.
  • Página 114: De Drukreiniger Gebruiken

    Poseidon 2 4 De drukreiniger gebruiken 4.1 Aansluiting van de Modellen zonder slanghou- hogedrukslang der: Sluit de hogedrukslang (4) aan op de daarvoor bestemde aansluiting (3). Gebruik hoogstens één ver- lengslang van max. 7 m. Modellen met slanghouder: Rol de hogedrukslang helemaal uit.
  • Página 115: Uitschuifbare Spuitlans

    Poseidon 2 aangebracht en het niet ver- waterkraan (toevoerwater, stopt is. max. druk: 10 bar, max. tem- 2. Sluit de tuinslang met de peratuur: 60°C). snelkoppeling aan op de 3. Draai de kraan open. 4.4 Uitschuifbare spuitlans Het apparaat is uitgerust met een uitschuifbare spuitlans.
  • Página 116: Werking Met Reinigingsmiddelen

    Poseidon 2 Ontvouw daarna de waterto- het water lopen totdat de evoerslang. lucht uit de waterslang en de 2. Demonteer het spuitpistool, pomp is verdreven. de lans en de sproeier. 4. Monteer het spuitpistool, de 3. Draai de start/stop-schake- lans en de sproeier. laar in de stand "I"...
  • Página 117: Drukregeling / Watervolume

    Poseidon 2 4.9 Drukregeling / watervo- De werkdruk en het watervol- lume ume kunnen worden geregeld door middel van de draaiknop voor de regeling van de druk en het watervolume (6). 5 Toepassingsgebieden en werkwijzen 5.1 Algemeen Doelmatige reiniging onder hoge druk is gebaseerd op een paar richtlijnen en uw persoonlijke ervaring met specifi...
  • Página 118: Na Gebruik Van Uw Drukreiniger

    Poseidon 2 6 Na gebruik van uw drukreiniger 6.1 De reiniger opbergen De hogedrukreiniger moet 5. Modellen zonder slang- vorstvrij opgeborgen worden! houder: Ontkoppel de hoge-  drukslang, rol hem op en Voor het opbergen van de hang hem aan de daarvoor hogedrukreiniger moeten de bestemde haak.
  • Página 119: Opbergen Van Accessoires

    Poseidon 2 6.3 Opbergen van U kunt de standaard- accessoires accessoires (sproeigeweer, sproeilans (A) en het reinigings- instrument) op de drukreiniger opslaan. 7 Onderhoud  Verwijder alle stof en zand WAARSCHUWING! Verwijder de stroomstekker altijd uit het van de aansluitingen. ...
  • Página 120: Verbindingsstukken Smeren

    Poseidon 2 7.2 Sproeikoppen reinigen Een verstopte sproeikop een te hoge druk in een pomp veroorzaken. Daarom moet de sproeikop onmiddellijk gerein- igd worden. 1. Schakel het apparaat uit en verwijder de sproeikop. 2. Reinig de sproeikop. BE- LANGRIJK: Gebruik het reinigingsinstrument voor sproeikoppen (11) alleen wanneer de sproeikop is...
  • Página 121: Probleemoplossing

    Poseidon 2 8 Probleemoplossing Om overbodige teleurstellingen te voorkomen, moet u de volgende punten controleren voordat u con- tact opneemt met de servicedienst van Nilfi sk-ALTO: Symptoom Oorzaak Aanbevolen oplossing Het apparaat start niet De stekker zit niet in het Steek de stekker in het stopcontact.
  • Página 122: Verdere Informatie

    Poseidon 2 9 Verdere informatie 9.1 Toestel ter recycling Het uitgediende toestel onmid- Elektrische en Elektronische afgeven dellijk onbruikbaar maken. Uitgediende Toestellen moeten uitgediende elektrische toes- 1. De netstekker uittrekken en tellen separaat verzameld en de aansluitkabel doorknip- voor recycling ter beschikking pen.
  • Página 123: Belangrijkste Technische Gegevens

    Poseidon 2 10 Belangrijkste technische gegevens Poseidon Poseidon Poseidon Poseidon Poseidon Type 2-20 2-22 XT 2-25 XT 2-29 2-29 XT Nominale druk bar/MPa 69/6,9 120/12 140/14 150/15 150/15 Toegestane druk bar/MPa 76/7,6 130/13 150/15 160/16 160/16 Gewogen toevoer, lage druk l/min 10,2 Gewogen toevoer, hoge druk l/min...
  • Página 124 Poseidon 2 Indice 1 Misure di sicurezza e avvertenze .........124 2 Descrizione................126 3 Utilizzo dell’idropulitrice: operazioni preliminari ....127 4 Funzionamento dell’idropulitrice ...........128 5 Campi di applicazione e metodi di funzionamento ....132 6 Utilizzo dell’idropulitrice: operazioni dopo l’uso ....133 7 Manutenzione ...............134 8 Individuazione dei guasti ............136 9 Informazioni supplementari ..........137 10 Principali dati tecnici .............138...
  • Página 125 Poseidon 2 staccarsi durante il funziona- ATTENZIONE La macchina non mento. Indossare occhiali e Se i cavi non sono suffi ciente- è idonea a essere indumenti protettivi durante il mente lunghi, possono insorge- collegata alla rete funzionamento. re dei pericoli. Se viene utilizza- idrica di acqua ...
  • Página 126 Poseidon 2 Dispositivo di sicurezza della pressione: Una valvola di sicurezza idrauli- ca integrata protegge il sistema dalla pressione eccessiva. 2 Descrizione L’idropulitrice è stata realizzata l’impiego dell’idropulitrice per 2.1 Impiego per uso domestico e in partico- vari lavori di pulizia. lare per: Utilizzare l’idropulitrice solo per gli scopi descritti nel presente...
  • Página 127: Utilizzo Dell'idropulitrice: Operazioni Preliminari

    Poseidon 2 3 Utilizzo dell’idropulitrice: operazioni preliminari 3.1 Montaggio dei supporti per la lancia Montare i supporti per la lancia sulla macchina. 3.2 Montaggio del gancio per Montare il gancio per il tubo il tubo (14) sulla macchina (2 viti). è...
  • Página 128: Montaggio Dell' Attacco Rapido

    Poseidon 2 3.4 Montaggio dell’ attacco 1. Avvitare l’attacco rapido rapido all’alimentazione dell’acqua (2).  Nota: Il fi ltro di ali- mentazione deve essere sempre inserito nel tubo dell’alimentazione dell’acqua per fi ltrare sabbia, calcare e altre impurità che possono danneggiare le valvole della pompa.
  • Página 129: Montaggio Della Lancia

    Poseidon 2 4.2 Montaggio della lancia 1. Tirare all’indietro la mano- pola blu a rapido rilascio (A) della pistola a spruzzo. 2. Inserire il rubinetto della lan- cia (B) nel collegamento a rapido rilascio e rilasciarlo. 3. Tirare in avanti la lancia (o un altro accessorio) per verifi...
  • Página 130 Poseidon 2 4.5 Avvio e arresto della La lancia sviluppa una propul- Non coprire la macchina du- macchina (quando è col- sione durante il funzionamento, rante il funzionamento e non legata ad un’alimentazio- si consiglia pertanto di tenere utilizzarla in un luogo senza ne dell’acqua) la lancia saldamente con en- adeguata ventilazione.
  • Página 131: Funzionamento Con Detergenti

    Poseidon 2 4.8 Funzionamento con de- Non è possibile utilizzare de- detergente richiesto (0-5%). tergenti tergenti se si utilizza un tubo 4. Applicare il detergente dal prolunga. basso verso l’Nilfi sk-ALTO. 1. Riempire il contenitore con 5. Lasciar agire il detergente un detergente.
  • Página 132: Campi Di Applicazione E Metodi Di Funzionamento

    Poseidon 2 5 Campi di applicazione e metodi di funzionamento 5.1 Generale È possibile ottenere una pulizia ad alta pressione effi cace seguen- do alcune linee guida associate all’esperienza personale nell’ese- guire determinati lavori di pulizia. Gli accessori e i detergenti, se scelti correttamente, possono migliorare l’effi...
  • Página 133: Dopo Aver Utilizzato L'idropulitrice

    Poseidon 2 6 Dopo aver utilizzato l’idropulitrice 6.1 Riporre l’idropulitrice La macchina deve essere 4. Staccare la pistola di lavag- riposta in un locale protetto gio e il tubo ad alta pressio- dal gelo.  5. Model li senza avvolgitubo: La pompa, il tubo e gli altri ac- Staccare il tubo ad alta pres- cessori devono essere sempre...
  • Página 134: Sistemazione Degli Accessori

    Poseidon 2 6.3 Sistemazione degli Gli accessori standard (pistola accessori a spruzzo, lancia (A), anche l’utensile di pulizia dell’ugello) possono essere riposti sull’idro- pulitrice. 7 Manutenzione  Lavare il tubo dell’acqua, il ATTENZIONE! Togliere sempre la spina dalla presa elettrica tubo ad alta pressione, la prima di eseguire operazioni di lancia e gli accessori prima...
  • Página 135: Pulizia Dell'ugello

    Poseidon 2 7.2 Pulizia dell’ugello Un eventuale intasamento dell’ugello provoca un aumento anomalo della pressione della pompa. Pertanto è necessario effettuare una pulizia immedia- tamente. 1. Arrestare la macchina e staccare l’ugello. 2. Pulire l’ugello. IMPORTANTE: L’utensile di pulizia (11) deve essere utilizzato solo quando l’ugello è...
  • Página 136: Individuazione Dei Guasti

    Poseidon 2 8 Individuazione dei guasti Per evitare inutili inconvenienti, controllare la tabella seguente per risolvere eventuali problemi prima di contattare il servizio clienti Nilfi sk-ALTO: Problema Causa Azione consigliata La macchina non La macchina non è Collegare la macchina. si accende collegata alla presa Presa elettrica difettosa...
  • Página 137: Informazioni Supplementari

    Poseidon 2 9 Informazioni supplementari 9.1 Riciclaggio della Rendere subito inservibile la parecchi elettrici ed elettronici macchina macchina messa fuori uso. fuori uso, essi dovranno venir raccolti separatamente e ri- 1° Togliere la spina di rete e ciclati in un modo in armonia tagliare il fi...
  • Página 138: Principali Dati Tecnici

    Poseidon 2 10 Principali dati tecnici Poseidon Poseidon Poseidon Poseidon Poseidon Tipo 2-20 2-22 XT 2-25 2-29 2-29 XT bar/ Pressione nominale 69/6,9 120/12 140/14 150/15 150/15 bar/ Pressione ammessa 76/7,6 130/13 150/15 160/16 160/16 Portata, bassa pressione l/min 10,2 Portata, alta pressione l/min Potenza nominale...
  • Página 139: Precauciones De Seguridad Y Advertencias

    Poseidon 2 Índice 1 Precauciones de seguridad y advertencias ......139 2 Descripción................141 3 Antes de usar la hidrolimpiadora a presión ......142 4 Funcionamiento de la hidrolimpiadora a presión ....144 5 Ámbitos de aplicación y métodos de trabajo ......148 6 Después de usar la hidrolimpiadora a presión .....149 7 Mantenimiento ..............150 8 Guía de resolución de problemas ........152 9 Información adicional ............153...
  • Página 140 Poseidon 2  Desconecte siempre el in- fuerza de empuje de hasta con toma de tierra.  La conexión eléctrica debe 16,4 N. terruptor de alimentación  El operador o cualquiera que cuando deje la máquina sin realizarla un electricista cu- se halle próximo al lugar de vigilancia.
  • Página 141: Aplicación

    Poseidon 2 Dispositivo de seguridad de presión: Una válvula hidráulica de segu- ridad integrada protege el siste- ma de un exceso de presión. 2 Descripción 2.1 Aplicación Esta hidrolimpiadora de alta de alta presión en diversas presión está diseñada para uso aplicaciones de limpieza.
  • Página 142: Antes De Usar La Hidrolimpiadora A Presión

    Poseidon 2 3 Antes de usar la hidrolimpiadora a presión 3.1 Montaje el soporte de la lanza pulverizadora Monte en la máquina los soportes de la lanza pulveriza- dora. 3.2 Montaje del gancho de Monte el gancho de la man- la manguera (modelos guera (14) a la máquina (2 equipados sin carrete...
  • Página 143: Montaje Del Empalme Rápido

    Poseidon 2 3.4 Montaje del 1. Atornille el empalme rápido empalme rápido a la entrada de agua (2) y apriételo bien.  Nota: El fi ltro de entrada de agua deberá estar siem- pre instalado en la tubería de entrada de agua con el fi...
  • Página 144: Funcionamiento De La Hidrolimpiadora A Presión

    Poseidon 2 4 Funcionamiento de la hidrolimpia- dora a presión 4.1 Conexión de la mangue- Modelos equipados sin ra de alta presión carrete para manguera: Conecte la manguera de alta presión (4) a la toma corre- spondiente (3). Utilice únicamente una man- guera de una longitud máxima de 7 m.
  • Página 145: Conexión Del Agua

    Poseidon 2 4.3 Conexión del agua Se puede utilizar una manguera IMPORTANTE: Utilice sólo de riego normal de 12,5 mm de agua sin impurezas. Si hay 10 m de longitud como mí- riesgo de que exista arena en nimo y 25 m como máximo. suspensión en la entrada de agua (es decir en su propia entrada de agua) debería insta-...
  • Página 146 Poseidon 2 ni la utilice en un lugar sin una 2. Desconecte el enchufe. ventilación adecuade. 3. Cierre el suministro de agua y active el gatillo para liberar Nota: Si la máquina se va a la presión de la máquina. dejar desatendida o no se va a 4.
  • Página 147: Uso De Detergentes

    Poseidon 2 4.8 Uso de detergentes Cuando se usa una manguera abajo a arriba. de extensión NO es posible 5. Deje actuar al detergente el utilizar detergentes. tiempo especifi cado en el 1. Llene el depósito con deter- envase del mismo y aclare gente.
  • Página 148: Detergente Y Espuma

    Poseidon 2 5 Ámbitos de aplicación y métodos de trabajo 5.1 General Para lograr una limpieza a alta presión efi caz, además de su expe- riencia personal en trabajos de limpieza específi cos, es necesario que siga algunas instrucciones. Los accesorios y detergentes, si se eligen bien, aumentan la efi...
  • Página 149: Después De Utilizar La Hidrolimpiadora A Presión

    Poseidon 2 6 Después de utilizar la hidrolimpia- dora a presión 6.1 Almacenamiento de la La máquina no deberá alma- 5. Modelos equipados sin hidrolimpiadora cenarse en un lugar con ba- carrete para manguera:  jas temperaturas, Desmonte la manguera La bomba, la manguera y los de alta presión, enróllela y accesorios deberán siempre...
  • Página 150: Almacenamiento De Los Accesorios

    Poseidon 2 6.3 Almacenamiento de los Los accesorios estándar (pis- accesorios tola pulverizadora, lanza (A), la herramienta de limpieza para boquillas) pueden guardarse en la hidrolimpiadora de alta presión. 7 Mantenimiento ¡ADVERTENCIA! Desconecte la lanza pulverizadora y los siempre el enchufe antes de accesorios antes de su mon- realizar cualquier tarea de taje.
  • Página 151: Limpieza De La Boquilla

    Poseidon 2 7.2 Limpieza de la boquilla Un atasco en la parte superior de la boquilla ocasiona una presión demasiado alta en la bomba, por lo que se requiere limpieza inmediata. 1. Pare la máquina y desconecte la boquilla. 2. Limpie la boquilla. IMPOR- TANTE: La herramienta de limpieza (11) se deberá...
  • Página 152: Guía De Resolución De Problemas

    Poseidon 2 8 Guía de resolución de problemas Para evitar contratiempos innecesarios, debería consultar lo siguiente antes de ponerse en contacto con el servicio técnico de Nilfi sk-ALTO: Problema Causa Actuación recomendada La máquina no se pone La máquina no está Enchufe la máquina.
  • Página 153: Información Adicional

    Poseidon 2 9 Información adicional 9.1 Entrega del aparato para Inutilice inmediatamente el Conforme a la directriz europea su reciclaje aparato fuera de uso. 2002/96/CE sobre aparatos vie- jos eléctricos y electrónicos, se 1. Extraiga el enchufe y corte el tienen que recoger los aparatos cable de conexión a la cor- eléctricos usados y entregar a...
  • Página 154: Principales Datos Técnicos

    Poseidon 2 10 Principales datos técnicos Tipo Poseidon Poseidon Poseidon Poseidon Poseidon 2-20 2-22 XT 2-25 2-29 2-29 XT bar/ Presión nominal 69/6,9 120/12 140/14 150/15 150/15 bar/ Presión permisible 76/7,6 130/13 150/15 160/16 160/16 Caudal, baja pression l/min 10,2 Caudal, alta pression l/min Entrada nominal...
  • Página 155 Poseidon 2 Índice 1 Precauções e avisos de segurança ........155 2 Descrição ................157 3 Antes de utilizar a sua lavadora de pressão ......158 4 Trabalhar com a sua lavadora de pressão ......159 5 Aplicações e Métodos de Trabalho ........163 6 Após a utilização da sua lavadora de pressão .....164 7 Manutenção ................165 8 Resolução de Problemas .............167 9 Informação adicional ............168...
  • Página 156 Poseidon 2 vestuário de protecção du- este deve ser adequado para Ligação da água rante o funcionamento. utilização no exterior e a liga- Ligação à rede pública em con-  Este equipamento destina-se ção tem de ser mantida seca formidade as disposições regu- a ser utilizado com os deter- e fora do chão.
  • Página 157 Poseidon 2 2 Descrição 2.1 Aplicações Esta lavadora de alta pressão A Secção 5 descreve a utiliza- foi desenvolvida para uso do- ção da lavadora de alta pressão méstico em: em diversos trabalhos de lim- peza. - Automóveis, motociclos, bar- cos, caravanas, reboques, Utilize a lavadora de alta pres- terraços/caminhos/lajes,...
  • Página 158: Antes De Começar A Usar A Sua Lavadora De Pressão

    Poseidon 2 3 Antes de começar a usar a sua lavadora de pressão 3.1 Montagem de suportes para lança pulverizadora Monte os suportes para a lança pulverizadora na máquina. 3.2 Montagem do gancho da Monte o gancho para a man- mangueira (modelos sem gueira (14) na máquina (2 pa-...
  • Página 159: Instalação Do Ligador Rápido

    Poseidon 2 3.4 Instalação do ligador Aparafuse bem o ligador rápido rápido à entrada de água (2).  Nota: O fi ltro da entrada deve estar sempre bem colocado no cano de entra- da de água para fi ltrar areias, calcário e outras impurezas que podem danifi...
  • Página 160: Montagem Do Pulverizador

    Poseidon 2 4.2 Montagem 1. Puxe para trás o manípulo de do pulverizador desengate rápido azul (A) da pistola pulverizadora. 2. Insira o bocal da lança pul- verizadora (B) na ligação de desengate rápido e retire-o. 3. Puxe a lança pulverizadora (ou outro acessório) para a frente para verifi...
  • Página 161: Pega Telescópica

    Poseidon 2 4.4 Pega telescópica A máquina possui uma pega telescópica. Para levantar ou baixar a pega, prima o botão e mova a pega para cima ou para baixo. Quando se ouvir um cli- que, tal indica que a pega está na posição certa.
  • Página 162 Poseidon 2 2. Desmonte a pega do pulveri- da mangueira de água e da zador, a lança e o bocal. bomba. 3. Rode o interruptor de arran- 4. Monte novamente a pega que/paragem para a posição do pulverizador, a lança e o "I"...
  • Página 163: Regulação Da Pressão/ Volume De Água

    Poseidon 2 2.5 Regulação da pressão/ A pressão de funcionamento e volume de água o volume de água podem ser ajustados no aparelho rodan- do o botão para regulação da pressão/volume de água (6). 5 Aplicações e métodos de trabalho 5.1 Aspectos gerais Consegue-se uma efi...
  • Página 164: Após A Utilização Da Sua Lavadora De Pressão

    Poseidon 2 6 Após a utilização da sua lavadora de pressão 6.1 Guardar a lavadora O aparelho deve ser guarda- Modelos sem carreto da do num local não sujeito à mangueira: Separe a man-  formação de gelo! gueira de alta pressão, enro- le-a e coloque-a no suporte A bomba, a mangueira e os de mangueira.
  • Página 165: Arrumação De Acessórios

    Poseidon 2 6.3 Arrumação de Os acessórios de série (pistola acessórios de pulverizar, pulverizador (A), peça de limpeza do bico) po- dem ser arrumados na lavadora de pressão. 7 Manutenção  Lave a mangueira da água, a ATENÇÃO! Deslique sempre a fi...
  • Página 166: Limpeza Dos Ventiladores Da Máquina Vents

    Poseidon 2 7.2 Limpeza do bico O entupimento do bico provoca uma pressão da bomba dema- siado alta. Por essa razão tem de ser limpo imediatamente. 1. Pare a máquina e retire o bico. 2. Limpe o bico. IMPORTANTE: A peça de limpeza (11) ape- nas deve ser usada quando o bico estiver separado! 3.
  • Página 167: Resolução De Problemas

    Poseidon 2 8 Resolução de Problemas Para evitar situações desnecessárias de insatisfação, deve verifi car os seguintes aspectos antes de contactar os serviços da Nilfi sk-ALTO: Situação Causa Acção recomendada A máquina não começa A fi cha da máquina não está ligada Ligar a fi cha da máquina. a trabalhar Tomada avariada Experimentar outra tomada.
  • Página 168: Informação Adicional

    Poseidon 2 9 Informação adicional 9.1 Enviar o aparelho para O aparelho gasto deve ser ime- Segundo a directiva europeia reciclagem diatamente inutilizado. 2002/96/CE sobre aparelhos eléctricos e electrónicos usa- 1. Tirar a fi cha de ligação à dos, estes têm que ser recolhi- rede da tomada e cortar o dos em separado e enviados cabo de conexão eléctrica.
  • Página 169: Dados Técnicos Principais

    Poseidon 2 10 Dados técnicos principais Poseidon Poseidon Poseidon Poseidon Poseidon Tipo 2-20 2-22 XT 2-25 2-29 2-29 XT Pressão nominal bar/MPa 69/6,9 120/12 140/14 150/15 150/15 Pressão admissível bar/MPa 76/7,6 130/13 150/15 160/16 160/16 Fluxo, baixa pressão l/min 10,2 Fluxo, alta pressão l/min Potência de entrada nominal...
  • Página 170 Poseidon 2 Ευρετήριο 1 Προφυλάξεις ασφαλείας και προειδοποιήσεις ............170 2 Περιγραφή ......................173 3 Πριν αρχίσετε να χρησιμοποιείτε το μηχάνημα πλύσης υψηλής πίεσης ....174 4 Λειτουργία του μηχανήματος πλύσης υψηλής πίεσης ...........176 5 Πεδία Εφαρμογής και Μέθοδοι Λειτουργίας ............180 6 Μετά την χρησιμοποίηση του μηχανήματος πλύσης υψηλής πίεσης .....181 7 Συντήρηση...
  • Página 171 Poseidon 2  Κρατήστε το βραχίονα ψε- θορύβου. πρέπει να αντικατασταθεί κασμού σταθερά με τα δύο  Μην χρησιμοποιείτε ποτέ το από τον κατασκευαστή χέρια. Στο βραχίονα ψεκα- μηχάνημα σε περιβάλλον ή τον αντιπρόσωπο σμού ασκείται μια ώθηση, όπου υπάρχει κίνδυνος συντήρησης...
  • Página 172 Poseidon 2 ½ ίντσα). σας πηγάδι), θα πρέπει να Αισθητήρας θερμότητας: Η λειτουργία με αναρρόφηση τοποθετήσετε στο μηχάνημα Ένας αισθητήρας θερμότητας (για παράδειγμα, από στέρνα πρόσθετο φίλτρο. προστατεύει το μοτέρ έναντι βρόχινου νερού) γίνεται χωρίς υπερφόρτωσης. Το μηχάνημα απομονωτή αναστροφής ροής. Διατάξεις...
  • Página 173: Περιγραφή

    Poseidon 2 2 Περιγραφή 2.1 Εφαρμογή Το παρόν μηχάνημα πλύσης διάφορες εργασίες καθαρισμού. υψηλής πίεσης έχει σχεδιαστεί για οικιακή χρήση σε: Χρησιμοποιείτε το μηχάνημα πλύσης υψηλής πίεσης μόνο - Αυτοκίνητα, μοτοσικλέτες, για τους σκοπούς οι οποίοι σκάφη, τροχόσπιτα, τρέιλερ, περιγράφονται στο παρόν πλάκες...
  • Página 174: Πριν Αρχίσετε Να Χρησιμοποιείτε Το Μηχάνημα Πλύσης Υψηλής Πίεσης

    Poseidon 2 3 Πριν αρχίσετε να χρησιμοποιείτε το μηχάνημα πλύσης υψηλής πίεσης 3.1 Τοποθέτηση των εξαρτημάτων στήριξης της διάταξης ψεκασμού Τοποθετήστε τα εξαρτήματα στήριξης της διάταξης ψεκασμού στο μηχάνημα. 3.2 Τοποθέτηση του Τοποθετήστε το άγκιστρο του αγκίστρου του σωλήνα (14) στο μηχάνημα (2 εύκαμπτου...
  • Página 175 Poseidon 2 3.4 Τοποθέτηση του ταχυ 1. Βιδώστε τον ταχυσύνδεσμο συνδέσμου σφιχτά πάνω στην είσοδο του νερού (2). Σημείωση: Το φίλτρο εισόδου πρέπει να τοποθετείται πάντα στο σωλήνα εισόδου νερού για την συγκράτηση άμμου, αλάτων και άλλων προσμίξεων, που θα μπορούσαν...
  • Página 176: Λειτουργία Του Μηχανήματος Πλύσης Υψηλής Πίεσης

    Poseidon 2 4 Λειτουργία του μηχανήματος πλύσης υψηλής πίεσης 4.1 Σύνδεση του εύκαμπτου Μοντέλα χωρίς καρούλι σωλήνα υψηλής πίεσης τυλίγματος: Τοποθετήστε το λάστιχο υψηλής πίεσης (4) στη σύνδεση του λάστιχου υψηλής πίεσης (3). Να χρησιμοποιείτε μία μόνο προέκταση λάστιχου, μέγ. 7 m. μοντέλα...
  • Página 177 Poseidon 2 αποτρέψετε τυχόν διείσδυση 2. Συνδέστε τον εύκαμπτο άμμου και ακαθαρισιών στο σωλήνα νερού στην παροχή μηχάνημα. του νερού με τη βοήθεια του Σημείωση: Ελέγξτε αν το ταχυσυνδέσμου (είσοδος φίλτρο είναι τοποθετημένο νερού, μέγιστη πίεση: 10 bar, στο σωλήνα εισόδου νερού μέγιστη...
  • Página 178 Poseidon 2 4.6 Ξεκινήστε τη λειτουργία Το μηχάνημα πλύσης μπορεί μέσα σε μια δεξαμενή ή έναν του μηχανήματος να λαμβάνει νερό από μια κουβά. Για να αποφύγετε (όταν συνδέεται δεξαμενή βρόχινου νερού, για τυχόν διαρροή νερού, σε ανοικτά δοχεία παράδειγμα. Ο εύκαμπτος γυρίστε...
  • Página 179 Poseidon 2 σωλήνα αναρρόφησης από απορρυπαντικού. Εάν το το δοχείο απορρυπαντικού. σπείρωμα στο δικό σας δοχείο 2. Τοποθετήστε το κάλυμμα με δεν είναι από τα τυποποιημένα, το σωλήνα αναρρόφησης βγάλτε το φίλτρο από το στο ξεχωριστό δοχείο σωλήνα αναρρόφησης και απορρυπαντικού.
  • Página 180: Πεδία Εφαρμογής Και Μέθοδοι Λειτουργίας

    Poseidon 2 5 Πεδία εφαρμογής και μέθοδοι λειτουργίας 5.1 Γενικά Αποτελεσματικός καθαρισμός υψηλής πίεσης επιτυγχάνεται αν ακολουθούνται ορισμένες οδηγίες, σε συνδυασμό με τη δική σας προσωπική εμπειρία σε ειδικές εργασίες καθαρισμού. Τα εξαρτήματα και τα απορρυπαντικά, όταν επιλέγονται σωστά, μπορούν να αυξήσουν...
  • Página 181: Μετά Την Χρησιμοποίηση Του Μηχανήματος Πλύσης Υψηλής Πίεσης

    Poseidon 2 6 Μετά την χρησιμοποίηση του μηχανήματος πλύσης υψηλής πίεσης 6.1 Φύλαξη του Η συσκευή θα πρέπει να πίεσης. μηχανήματος πλύσης φυλάσσεται σε χώρο που δεν 5. Μοντέλα χωρίς καρούλι  πιάνει πάγο! τυλίγματος: Αποσυνδέστε Η αντλία, ο σωλήνας και τα το...
  • Página 182: Συντήρηση

    Poseidon 2 6.3 Φύλαξη των Τα τυπικά εξαρτήματα (πιστόλι εξαρτημάτων ψεκασμού, βραχίονας ψεκασμού (A), Το εργαλείο καθαρισμού ακροφυσίου) μπορούν να φυλαχθούν στο μηχάνημα πλύσης υψηλής πίεσης. 7 Συντήρηση ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!  Ξεπλένετε τον εύκαμπτο Αποσυνδέετε πάντα το σωλήνα νερού, τον εύκαμπτο βύσμα...
  • Página 183 Poseidon 2 7.2 Καθαρισμός του Σε περίπτωση φραγής του ακροφυσίου ακροφυσίου, θα δημιουργηθεί πολύ μεγάλη πίεση στην αντλία. Για το λόγο αυτό απαιτείται ο άμεσος καθαρισμός του. 1. Σταματήστε τη λειτουργία του μηχανήματος και αποσυνδέστε το ακροφύσιο. 2. Καθαρίστε το ακροφύσιο. ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Το...
  • Página 184: Ανίχνευση Βλαβών

    Poseidon 2 8 Ανίχνευση Βλαβών Για την αποφυγή περιττών απογοητεύσεων, θα πρέπει να ελέγχετε τα ακόλουθα, πριν επικοινωνήσε με το κέντρο εξυπηρέτησης της Nilfi sk-ALTO: Πρόβλημα Αιτία Συνιστώμενη ενέργεια Το μηχάνημα δεν Το μηχάνημα δεν είναι Συνδέστε το μηχάνημα στην πρίζα. τίθεται...
  • Página 185: Περισσότερες Πληροφορίες

    Poseidon 2 9 Περισσότερες πληροφορίες 9.1 Επανακύκλωση υλικών Η άχρηστη συσκευή θα πρέπει Οδηγία 2002/96/E.Κ. περί συσκευής να αποσυρθεί αμέσως. παλιών ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών, οι 1. Τραβήξτε το βύσμα δικτύου μεταχειρισμένες ηλεκτρικές και κόψτε το καλώδιο συσκευές πρέπει να ηλεκτρικής...
  • Página 186: Κύρια Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Poseidon 2 10 Κύρια Τεχνικά Χαρακτηριστικά Poseidon Poseidon Poseidon Poseidon Poseidon Τύπος 2-20 2-22 XT 2-25 2-29 2-29 XT Πίεση λειτουργίας bar/MPa 69/6,9 120/12 140/14 150/15 150/15 Επιτρεπόμενη πίεση bar/MPa 76/7,6 130/13 150/15 160/16 160/16 Παροχή νερού, χαμηλή πίεση l/min 10,2 Παροχή...
  • Página 188 Nilfi sk-ALTO Division of Nilfi sk-Advance A/S Industrivej 1 DK - 9560 Hadsund tel.: (+45) 7218 2100 www.nilfi sk-alto.com...

Tabla de contenido