Operating Instructions
Instructions de service
Instrucciones de funcionamiento
Instruções de utilização
AutoClean
How To Perform/Procédure/Procedimiento/Como proceder:
Setup/Installation/Puesta en marcha/Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Maintenance/Maintenance/Mantenimiento/Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Localización de fallos/Guia de Reparação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Graco Inc. P.O. Box 1441 Minneapolis, MN 55440-1441
Copyright 2000, Graco Inc. is registered to I.S. EN ISO 9001
PROVEN QUALITY. LEADING TECHNOLOGY.
309278D
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Graco AutoClean

  • Página 1: Tabla De Contenido

    Localización de fallos/Guia de Reparação ....... .13 PROVEN QUALITY. LEADING TECHNOLOGY. Graco Inc. P.O. Box 1441 Minneapolis, MN 55440-1441 Copyright 2000, Graco Inc. is registered to I.S. EN ISO 9001...
  • Página 2 WARNING MISE EN GARDE Fire and explosion hazard: Solvent and paint fumes can ignite or Danger d’incendie et d’explosion: les gaz de solvant et de peinture explode. peuvent s’enflammer ou exploser. To help prevent a fire and explosion: Pour empêcher tout incendie et explosion: •...
  • Página 3: Pressure Relief/Décompression/Descompresión/Descompressão

    Pressure Relief/Décompression/Descompresión/Descompressão Pressure Relief/Décompression/Descompresión/Descompressão Follow 1-5 when you stop spraying./Suivre les étapes 1 à 5 lorsqu’on arrête de pulvériser. MPa/bar/PSI Siga los pasos 1–5 cuando deje de usar el pulverizador./Siga os passos de 1 a 5 quando parar de pulverizar. Turn Pressure to lowest setting.
  • Página 4: Setup/Installation/Puesta En Marcha/Instalação

    Setup/Installation/Puesta en marcha/Instalação Setup/Installation/Puesta en marcha/Instalação Relieve pressure; page 3. Décompression; page 3. Libere la presión; página 3. MPa/bar/PSI Efectue a descompressão; página 3. Remove suction and drain tubes from paint. Place drain tube into waste pail and wipe suction tube clean.
  • Página 5 Setup/Installation/Puesta en marcha/Instalação To save paint from hose and pump, trigger gun into paint pail and increase pressure. When cleaning fluid appears, release gun trigger. Pour expulser la peinture du flexible et de la pompe, or/ou/o presser sur la gâchette en orientant le pistolet dans un seau de peinture et augmenter la pression.
  • Página 6 Setup/Installation/Puesta en marcha/Instalação Push and rotate gun until connector pins are secure in slots. This opens the AutoClean valve. Pousser et tourner le pistolet jusqu’à ce que les ergots du connecteur soient bien engagés dans les encoches.Cette action ouvre la vanne AutoClean.
  • Página 7: Startup/Démarrage/Puesta En Marcha/Colocação Em Serviço

    Startup/Démarrage/Puesta en marcha/Colocação em serviço Startup/Démarrage/Puesta en marcha/Colocação em serviço Press display button until timer appears. Appuyer sur le bouton d’affichage jusqu’à ce que le minuteur apparaisse. Pulse el botón de visualización hasta que aparezca el tiempo. Prima o botão do visor até aparecer o temporizador. 1/2+ To start cleaning process, turn pressure control knob halfway.
  • Página 8 NOTA Ultra Max / GMax HydraMax • AutoClean lleva a cabo una cuenta atrás y se detiene cuando el • AutoClean lleva a cabo una cuenta atrás y se detiene cuando el temporizador llega a cero (0:00). temporizador llega a cero (0:00) o cuando han pasado •...
  • Página 9 Startup/Démarrage/Puesta en marcha/Colocação em serviço When finished, remove trigger clip from gun handle. Rotate gun so connector releases from valve slots. Une fois l’opération terminée, enlever le clip de ver- rouillage de la poignée du pistolet. Tourner le pisto- let pour déconnecter le connecteur de la vanne. Cuando termine, retire de la empuñadura de la pis- tola el clip del gatillo.
  • Página 10 Startup/Démarrage/Puesta en marcha/Colocação em serviço With clean fluid, briefly trigger gun into waste pail several times to clear any debris from front of gun. Utiliser un produit propre, presser plusieurs fois brièvement sur la gâchette en orientant le pistolet dans un seau de récupération pour expulser tous les WASTE REBUT résidus collés à...
  • Página 11: Maintenance/Maintenance/Mantenimiento/Manutenção

    (B) en place dans le pulvérisateur. Desmonte la válvula AutoClean (A), pero deje la junta (B) instalada en el pulverizador. Retire a válvula AutoClean (A), mas deixe a junta ti0955a (B) instalada no equipamento Thread valve onto end of gun. Press shoulder of valve against table top.
  • Página 12 Compruebe que la junta tórica (D) sigue colocada en el extremo de la válvula. Compruebe que la junta (B) sigue en su sitio. Instale la válvula AutoClean (A). Limpe os detritos da parte exterior da manga exposta (C). Feche a válvula e retire a pistola. Certi- fique-se de que anel em forma de O (D) continua na extremidade da válvula.
  • Página 13: Troubleshooting/Guide De Dépannage Localización De Fallos/Guia De Reparação

    Fluid leaking around gun in AutoClean Seal Verify there is a seal in one end of valve. Install new seal if necessary. System runs in AutoClean mode but does not AutoClean valve Make sure AutoClean valve is open. Pins on clean filter valve must be fully engaged into slots.
  • Página 14 Graco Phone Number TO PLACE AN ORDER, contact your Graco distributor, or call 1-800-690-2894 Toll Free to identify a distributor near you. All written and visual data contained in this document reflects the latest product information available at the time of publication.

Este manual también es adecuado para:

309278d

Tabla de contenido