Página 1
Vacuum Pump V-300 Manual de instrucciones...
Página 2
CH-9230 Flawil 1 Correo electrónico: [email protected] BUCHI se reserva el derecho de modificar este manual cuando lo considere necesario, en particular en lo referente a la estructura, las imágenes y los detalles técnicos. Este manual de instrucciones está sujeto a derechos de autor. Queda terminantemente prohibido repro- ducir la información que contiene, distribuirla, utilizarla para propósitos de competencia y ponerla a dispo-...
Página 4
Uso de la bomba de vacío con 2 sistemas Rotavapor .............. 43 Manejo .......................... 45 Uso de la V-300 sin Interface I-300 / I-300 Pro ................. 45 Uso de la V-300 con la Interface I-300 / I-300 Pro ................ 45 Limpieza y mantenimiento.................... 46 Limpieza ............................ 46 7.1.1...
Página 5
10.2.1 Accesorios .......................... 65 10.2.2 Partes de desgaste ........................ 68 10.2.3 Piezas de repuesto ........................ 69 10.3 Documento: 11594022 ATEX ...................... 71 10.4 Autorización de salud y seguridad..................... 72 10.5 Seguridad y protección de la salud.................... 74 Manual de instrucciones Vacuum Pump V-300...
1 | Acerca de este documento BÜCHI Labortechnik AG Acerca de este documento Este manual de instrucciones describe la Vacuum Pump V-300 en el estado de suministro. Forma parte del producto y contiene información importante, necesaria para el manejo seguro y el mantenimiento.
El presente manual de instrucciones se ha redactado en alemán y se ha traducido a otros idiomas. Las traducciones están disponibles en el CD suministrado y también pueden solicitarse en formato PDF en la página http://www.buchi.com. Designaciones comerciales Los nombres de los productos y las marcas registradas y no registradas que aparecen en este manual solo se utilizan con fines de identificación y siguen p...
Seguridad Utilización prevista La Bomba de vacío V-300 se ha concebido y construido como instrumento de labora- torio. Su uso previsto es la evacuación de instrumentos de laboratorio. Esto se reali- za mediante una bomba de membrana PTFE con o sin regulación a través de un controlador de vacío.
Técnicos de servicio de BUCHI Los técnicos de servicio autorizados por BUCHI han asistido a cursos especiales y están autorizados por BÜCHI Labortechnik AG para realizar trabajos de manteni- miento y reparación especiales.
Cualquier modificación técnica del dispositivo o los accesorios requiere la aproba- ción previa por escrito de BÜCHI Labortechnik AG y debe ser realizada por técni- cos autorizados por BUCHI. BUCHI se exime de cualquier responsabilidad por los daños derivados de modifica- ciones no autorizadas. 10/76...
(consulte Volumen de suministro). Tras activarla, la Vacuum Pump V-300 funciona en modo continuo si no se conecta a la Interface I-300 / I-300 Pro. En el modo continuo sin regular la bomba funciona con máx.
BÜCHI Labortechnik AG Descripción del producto | 3 3.3.2 Vista posterior Fig. 2: Vista posterior de la V-300 Salida de la bomba Ranuras de ventilación Entrada de la bomba (vacío) Placa del aparato / placa adicional ATEX Carril de soporte para accesorios Regleta de terminales para conectores de comunicación...
(V-850/V-855, V-800/V-805) y mediante la VacuBox. Para emplear dos sistemas de Rotavapor con una sola Vacuum Pump V-300, con- sulte Uso de la Vacuum Pump V-300 con 2 sistemas de Rotavapor. Control de velocidad de la bomba con productos desconocidos por medio de una señal analógica de 0 – 10 V.
Página 15
De forma opcional, puede conectarse un sensor de nivel de llenado a la Vacuum Pump V-300. El sensor de nivel de llenado mide el nivel de llenado del matraz receptor, si está conectado un condensador secundario o una trampa de recondensación a la V-300.
3 | Descripción del producto BÜCHI Labortechnik AG 3.3.4 Vista interior Fig. 5: Vista interior de la V-300 con cabezales Anillo tensor cabezal Conexión (entrada bomba) Tuerca de retención GL14 Tubo de unión de cabezales Conexión (salida bomba) 16/76 Manual de instrucciones Vacuum Pump V-300...
Indicación: Indicación: Solo para la zona en contacto con el Más información en el documento medio en el interior de la bomba de 1159022 ATEX vacío. Consulte el Capítulo 10.3 "Documento: 11594022 ATEX", página 71 Manual de instrucciones Vacuum Pump V-300 17/76...
Conexiones de tubo (juego) Interface I-300 Botella de Woulff Trampa de recondensación Condensador secundario Cable de comunicación Llave de membrana Llave Torx Tx10 Llave Torx Tx25 Los componentes que están marcados con un *, son opcionales. 18/76 Manual de instrucciones Vacuum Pump V-300...
Temperatura ambiental 5 – 40 °C Humedad relativa máx. del aire 80 % para temperaturas hasta 31 °C descenso lineal hasta el 50 % a 40 °C La Vacuum Pump V-300 solo debe utilizarse en interiores. 3.5.3 Materiales Componente Material Cabezales...
Página 20
3 | Descripción del producto BÜCHI Labortechnik AG Componente Material Carcasa Membranas EPDM/PTFE Placa de válvula PEEK Cuerpo de la válvula PEEK Tubo de unión de cabezales Tubo de vacío Norprene Juntas tóricas válvula de retención 20/76 Manual de instrucciones Vacuum Pump V-300...
Siempre que sea posible, almacene el dispositivo en el embalaje original. Después del almacenaje, compruebe todas las piezas de vidrio, así como las jun- tas y los tubos, y sustitúyalos si presentan daños. Manual de instrucciones Vacuum Pump V-300 21/76...
¡PRECAUCIÓN! Peligro para la salud al trabajar con sustancias agresivas. Al trabajar con ácidos fuertes o lejía, lleve siempre los equipos de protección per- sonal (gafas protectoras, ropa de protección, guantes de protección). 22/76 Manual de instrucciones Vacuum Pump V-300...
Deje libre la salida de aire de la parte posterior (las ranuras de ventilación deben quedar libres) La V-300 está concebida para su uso en laboratorios. Consulte Capítulo 3.5.2 "Con- diciones ambientales", página 19. Manual de instrucciones Vacuum Pump V-300...
5 | Puesta en marcha BÜCHI Labortechnik AG Asegurar frente a terremotos La Vacuum Pump V-300 dispone de un seguro en caso de terremoto que protege el dispositivo frente a caídas. Fig. 8: Ojal de seguridad para impedir la caída en caso de terremoto Ojal de seguridad Pasar un cordón resistente o un alambre por el ojal de seguridad (1).
Monte el dispositivo de laboratorio que va a evacuarse al tubo de la entrada de la botella de Woulff. Para la conexión de la V-300 a otros dispositivos de laboratorio consulte Capítu- lo 5.13.3 "Vista general: Conexión de los tubos de vacío", página 41.
5 | Puesta en marcha BÜCHI Labortechnik AG Conexión del silenciador El silenciador puede conectarse directamente a la V-300 o a la salida de un conden- sador secundario. 5.5.1 Conexión del silenciador directamente a la V-300 Fig. 10: Silenciador en la salida de la bomba de la V-300 Tuerca de retención GL14 en la...
Silenciador Tuerca de retención GL14 Requisito: R En la salida de la bomba de la V-300 está montado y conectado un condensador secundario(1), consulte Conexión del condensador secundario. Coloque el silenciador (3) en la salida del condensador secundario. Tire de la tuerca de retención GL14 con junta de tubo en el tubo de la entrada del silenciador (2) y atornille a la rosca GL14 en la salida del condensador secunda-...
Parte de vidrio de la botella de Woulff 8 Soporte de la botella de Woulff La botella de Woulff está colocada en un carril de fijación en la V-300 y se conecta a la entrada de la bomba. Coloque el soporte (8) alrededor del cuello de la botella de Woulff.
Monte un tubo de unión en la salida de la botella de Woulff (3) y en la conexión de vacío de la VacuBox (1). En caso necesario, monte un tubo de unión en la entrada de la botella de Woulff (4) y en la conexión de vacío del condensador de refrigeración (5). Manual de instrucciones Vacuum Pump V-300 29/76...
Página 30
V-300", página 37. NOTA: En un sistema de destilación de BUCHI, la VacuBox y la botella de Woulff también pueden montarse en el Rotavapor como alternativa a la bomba de vacío. Es impor- tante que la VacuBox y la botella de Woulff se monten lo más cerca posible la una de la otra (junto con un dispositivo), ya que, de lo contrario, el control del vacío se ra-...
Sujete el matraz receptor (11) en la salida inferior del condensador secundario y fíjelo con la ayuda de un clip de rótula rectificada (10). Opcional: Desde la salida del condensador secundario (6), guíe otro tubo de unión directamente hasta la campana de ventilación. Manual de instrucciones Vacuum Pump V-300 31/76...
Apriete la tuerca de retención GL14. Sujete el matraz receptor (9) en la salida inferior de la trampa de recondensación y fíjelo con la ayuda de un clip de rótula rectificada (8). 32/76 Manual de instrucciones Vacuum Pump V-300...
Página 33
BÜCHI Labortechnik AG Puesta en marcha | 5 Desde la salida de la trampa de recondensación (6), guíe otro tubo de unión direc- tamente hasta la campana de ventilación. Manual de instrucciones Vacuum Pump V-300 33/76...
5.10 Montaje de la VacuBox Son necesarios el montaje y la conexión de una VacuBox en la V-300 si la bomba se debe controlar mediante la Interface I-300 / I-300 Pro. Sobre este tema, consulte Ca- pítulo 5.13 "Montar el sistema de destilación de BUCHI", página 38.
Página 35
Presione los soportes de sujeción (1) arriba y abajo contra los orificios de la Vacu- Box. El más ancho de los dos, debe montarse abajo. Posicione la VacuBox (3) en la parte posterior de la V-300, en el lado interior iz- quierdo del hueco.
BÜCHI Labortechnik AG 5.11 Conexión de la bomba de vacío al suministro de corriente Fig. 18: Conexiones eléctricas de la V-300 Toma de corriente Conecte el cable de conexión a la red a la conexión para el suministro de corrien- te (1) y a un enchufe. Compruebe que el suministro eléctrico disponible coincide con los datos de la placa del aparato.
Conexión sensor de llenado (LEVEL) Conectar el cable de comunicación para la conexión a otros dispositivos de labo- ratorio de BUCHI en uno de los dos puertos de comunicación estándar de BU- CHI (3). Conectar el cable de comunicación a los puertos de comunicación verdes de los otros dispositivos de laboratorio.
Puede controlar el Rotavapor, la Vacuum Pump V-300 / V-600 y el Recircula- ting Chiller F-3xx. La Vacuum Pump V-300 / V-600 es una bomba de membranas que sirve para la eva- cuación de los dispositivos de laboratorio. Puede utilizarse como dispositivo indepen- diente o equiparse con accesorios opcionales como una interfaz y un condensador secundario para crear un sistema de vacío completo.
BUCHI (ejemplo) Conectar el Recirculating Chiller F-3xx con el Rotavapor R-300. Conectar el Rotavapor R-300 con la VacuBox. Conectar la VacuBox con la Vacuum Pump V-300 / V-600. Conectar el Rotavapor con la Interface I-300 / I-300 Pro. NOTA: Conexiones al R-220 Pro: Para obtener información sobre la conexión de los cables de comunicación, el agua...
Vista general: Conexión del tubo de líquido refrigerante Las conexiones del tubo de líquido refrigerante entre los dispositivos de laboratorio de BUCHI forman un circuito cerrado. El punto de salida y el punto final es siempre el refrigerador de recirculación (Recirculating Chiller F-3xx).
5.13.3 Vista general: Conexión de los tubos de vacío La conexión de los tubos de vacío en un sistema de destilación de BUCHI típico va desde el Rotavapor R-300 por una botella de Woulff hasta la Vacuum Pump V-300 / V-600.
Página 42
La VacuBox y la botella de Woulff pueden montarse en el Rotavapor R-300 o en la Vacuum Pump V-300 / V-600. Es importante que la VacuBox y la botella de Woulff se monten lo más cerca posible la una de la otra (junto con un dispositivo), ya que, de lo contrario, el control del vacío se ralentiza.
2 conjuntos de válvulas (Valve Unit) 2 VacuBox 1 cable en Y 2 cables de comunicación estándar de BUCHI 1 Vacuum Pump V-300 En caso de que no se utilice ningún R-300: 2 bloques de alimentación con cable...
Página 44
(CTRL) Conecte entre sí 1 Rotavapor R-300, 1 Interface I-300 / I-300 Pro y 1 VacuBox mediante los puertos de comunicación estándar de BUCHI (1). Conecte un conjunto de válvulas a través del tubo de vacío al Rotavapor R-300 y a una VacuBox. Use para ello las entradas de la botella de Woulff CONTR (B).
Uso de la V-300 sin Interface I-300 / I-300 Pro Sin el control de la Interface I-300 / I-300 Pro, la Vacuum Pump V-300 funciona en modo continuo y cambia al modo de ahorro de energía pasada una hora, consulte Capítulo 3.1 "Descripción del funcionamiento", página 11.
La bomba solo puede limpiarse cuando ya no se alcanza la presión final, cuando se ve suciedad a través de la ventanilla o tras emplear determinadas sustancias químicas. No es necesario limpiar la bomba diariamente. Suelte las conexiones de manguera con otros dispositivos de laboratorio. 46/76 Manual de instrucciones Vacuum Pump V-300...
Utilice solo etanol o agua jabonosa para la limpieza de la carcasa. 7.1.4 Limpieza de las piezas de vidrio En la parte frontal de la V-300, se encuentra una ventanilla de vidrio. Esta ventanilla puede empañarse y ensuciarse con los vapores. Desmontar la carcasa frontal, consulte Capítulo 7.2.2 "Desmontaje y montaje del cabezal", página 50.
Si se abre la bomba cuando está en funcionamiento, pueden producirse descargas eléctricas peligrosas. Antes de realizar trabajos de limpieza y reparación, ponga el dispositivo fuera de funcionamiento y desconéctelo de la fuente de alimentación. 48/76 Manual de instrucciones Vacuum Pump V-300...
Página 49
Si se sacan las piezas de la carcasa fuera de la parte frontal de la carcasa de forma no autorizada, puede verse afectado el funcionamiento de la bomba de forma irrever- sible. Solo los técnicos de servicio de autorizados por BUCHI pueden abrir la parte pos- terior de la bomba. ¡ADVERTENCIA! Formación de chispas por partículas extrañas en el circuito de vacío...
7.2.2 Desmontaje y montaje del cabezal Los dos cabezales y sus tubos de unión se encuentran detrás de la parte frontal de la carcasa (1). Fig. 25: Carcasa frontal de la V-300 Carcasa frontal Llave Torx Tx10 (incluida) Tornillos de fijación Tornillos de fijación...
Página 51
BÜCHI Labortechnik AG Limpieza y mantenimiento | 7 Paso 1: Desconexión de los tubos de unión Fig. 26: Piezas de conexión y tubos de unión de la V-300 Tubo de unión entre el cabezal y la Tubo de unión entre el cabezal y la conexión de la entrada de la bomba...
Página 52
7 | Limpieza y mantenimiento BÜCHI Labortechnik AG Paso 2: Desmontar el cabezal Fig. 27: Cabezal y membranas de la V-300 Cabezal Tornillos de cabeza con hexágono interior Anillo tensor Herramienta necesaria: Llave Torx Tx25 Afloje los cuatro tornillos hexalobulares (Torx) (3) con una llave Torx.
7.2.3 Sustitución de la membrana Las membranas deben sustituirse si están defectuosas o sucias y no se realizó co- rrectamente una limpieza anterior. Fig. 28: Cabezal y membranas de la V-300 Membrana Herramienta necesaria: Llave de membrana (consulte Spare parts).
7.2.4 Sustitución de la válvula de retención En los dos cabezales de la V-300 se encuentran dos válvulas de retención con las juntas tóricas (consulte Capítulo 7.2.6 "Sustitución de las juntas tóricas", página 58). Estas están colocadas en piezas de conexión. Para retirar las válvulas, primero es necesario desmontar los tubos de unión y las piezas de conexión de los cabezales.
Página 55
Esta puede ser útil para retirar las válvulas de retención de las piezas de conexión. Fig. 32: Llave de membrana con muesca en el asa derecha para retirar las válvulas de reten- ción Manual de instrucciones Vacuum Pump V-300 55/76...
BÜCHI Labortechnik AG 7.2.5 Sustitución de los tubos de unión La V-300 dispone en total de tres tubos de unión a los cabezales, consulte Capítulo "Paso 1: Desconexión de los tubos de unión", página 51. Sustituir el tubo de unión de cabezales Fig. 33: Tubo de unión de cabezales en la V-300...
Página 57
BÜCHI Labortechnik AG Limpieza y mantenimiento | 7 Sustitución del tubo de unión en la entrada o salida de la bomba Fig. 34: Tubos de unión a los cabezales de la V-300 Tubo de conexión Tornillos de fijación para pieza de conexión...
7.2.6 Sustitución de las juntas tóricas Las juntas tóricas deben sustituirse si la V-300 no llega al pleno rendimiento y no al- canza el vacío final. En este caso, es conveniente cambiar las cuatro juntas tóricas de los conectores de codo de los cabezales (Capítulo 7.2.4 "Sustitución de la válvula de retención", página 54).
Presione ligeramente hacia arriba la pieza de conexión de forma que la válvula de retención encastre en la muesca e inclínela hacia abajo. ð La válvula de retención y la junta tórica se sueltan de la pieza de conexión. Manual de instrucciones Vacuum Pump V-300 59/76...
VacuBox) o la botella de Woulff. Introduzca con cuidado el tubo (3) en la tuerca de retención GL14 con la junta de tubo. Atornille la tuerca de retención GL14 con la junta de tubo. 60/76 Manual de instrucciones Vacuum Pump V-300...
La bomba arranca (en El ventilador está Póngase en contacto con el funcionamiento defectuoso. servicio de atención al independiente) y vuelve cliente de BUCHI. a parar tras un breve periodo de tiempo. Manual de instrucciones Vacuum Pump V-300 61/76...
Consulte los datos de contacto de los puntos de servicio de atención al cliente oficiales de BUCHI en el sitio web de BUCHI: www.buchi.com. En caso de consultas técnicas o averías, póngase en contacto con estos puntos.
Apague la bomba y desconéctela de la red eléctrica. Eliminación El propietario es responsable de la correcta eliminación de la Vacuum Pump. Deben respetarse la legislación y las normativas nacionales y locales relativas a la eliminación del dispositivo. Manual de instrucciones Vacuum Pump V-300 63/76...
– 10.2 Piezas de recambio y accesorios Utilice solo consumibles y piezas de recambio originales BUCHI para garantizar un funcionamiento correcto, confiable y seguro del sistema. NOTA: La modificación de piezas de recambio o módulos solo puede realizarse con la apro- bación previa por escrito de BUCHI.
Página 66
Controller V-850 / V-855, Interface I-100 and Recircula- ting Chiller F-305 / F-308 / F-314. Communication cable. Mini-DIN, Y-piece, 2.0 m 11062255 Meant to be used with 1 Vacuum Pump V-300 and 2 Rotavapor systems with the Interface I-300/I-300 Pro. Connection between VacuBox and Vacuum Pump V-300.
Página 67
Holder, set. To fix V-8xx, I-100 or Manometer on 11065224 V-300 / V-600 Used to mount Vacuum Controller V-8xx, Manometer or Interface I-100 on the Vacuum Pump V-300 / V-600. Content: rod and intermediate plate. Level sensor. Incl. O-ring, cable, rubber band 11060954 Prevents an overflow in the receiving flask of conden- ser/secondary condenser.
041999 seal EPDM Content: Cap nuts, seals Cap nuts. set. 10 pcs, screw cap with hole, GL14 041956 Membrane, set. 2x, for V-300 / V-600, V-100, 11065776 V-7xx Content: 2 membranes with support rings and 1 mem- brane clamp. O-ring. For secondary condenser, FKM/FEP, 11057661 Ø28.2/2.6 mm...
Página 70
Used along with a recirculating chiller or tap wa- ter. Content: Secondary V condenser, cap nut GL14 (3 pcs) and condenser insulation. Compatible with V-100, V-7xx, V-300 and V-600 vacuum pumps. Does not in- clude the holder. Tubos N.º de pedido Figura Tube.
10.3 Documento: 11594022 ATEX Etiquetado del equipo conforme a ATEX II 3G T3 IIC X Bombas de vacío V-300 y V-600 de BUCHI con el etiquetado (consulte la placa adi- cional ATEX) II 3G T3 IIC X Internal Atm. only...
Al intervenir en los sensores o la bomba de vacío, debe comprobarse el índice de fugas. ¡AVISO! Debe leerse detenidamente todo el manual de instrucciones antes de la puesta en marcha de las bombas de vacío V-300 y V-600. Deben seguirse las medi- das indicadas. 10.4 Autorización de salud y seguridad...
Página 73
Anexo | 10 Si no disponemos de la declaración o si no se respeta el procedimiento descrito, se retrasará la reparación. Estamos seguros de que comprende estas medidas y le agradecemos su colaboración. Manual de instrucciones Vacuum Pump V-300 73/76...
Que hemos tomado todas las medidas necesarias para evitar potenciales peligros en los dispositivos entregados. Nombre de la empresa o sello: Lugar, fecha: Nombre (mayúsculas), función (mayúsculas): Firma: 74/76 Manual de instrucciones Vacuum Pump V-300...
F +66 2 862 08 54 F +41 71 394 65 65 F +971 4 313 2861 [email protected][email protected][email protected][email protected] www.nir-online.de www.buchi.com/th-th www.buchi.com/es-es www.buchi.com Estamos representados por más de 100 distribuidores en todo el mundo. Encuentre su representante más cercano en: www.buchi.com...