SAFETY SEGURIDAD LA SÉCURITÉ
JOGGING WITH YOUR STROLLER
TROTAR CON SU CARRITO
LE JOGGING AVEC VOTRE POUSSETTE
WARNING:
your newborn in the car seat position.
Use for strolling only.
STRANGULATION
HAZARD!
Children have strangled when straps
have wrapped around their neck. Remove strap when
not in use and place in stroller storage pocket. Keep this
stroller carrier strap out of children reach.
ADVERTENCIA:
recién nacido en la posición de sillita para el automóvil.
Úsela para pasear solamente.
¡PELIGRO DE
ESTRANGULAMIENTO!
estrangulado niños con las correas enredadas alrededor
de sus cuellos. Retire la correa cuando no esté en uso y
colóquela en el bolsillo de almacenamiento del carrito.
Mantenga la correa del portador del carrito fuera del
alcance de los niños.
AVERTISSEMENT :
ou de courir avec votre nouveau-né dans la voiture la
position du siège.Utiliser pour se promener seul.
DANGER DE STRANGULATION!
Des enfants se sont étranglés lorsque des sangles se
sont enroulées autour de leur cou. Retirez les sangles
lorsqu'elles ne sont pas utilisées et rangez-les dans
la pochette de rangement de la poussette. Gardez la
sangle de transport de la poussette hors de la portée
des enfants.
27
Copyright © 2016, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
Never jog or run with
Nunca trote ni corra con su
Se han
Ne jamais faire du jogging
SAFETY SEGURIDAD LA SÉCURITÉ
When you are jogging with your child, use the following safety features:
Al trotar con su hijo, use las siguientes características de seguridad:
Lorsque vous faites du jogging avec votre enfant, utilisez les dispositifs
de sécurité ci-dessous :
• LOCK THE FRONT SWIVEL WHEEL IN
STRAIGHT POSITION
• TRABE LA RUEDA DELANTERA GIRATORIA
EN LA POSICIÓN RECTA
• VERROUILLER LA ROUE AVANT AND
POSITION DROITE
21) • SAFETY WRIST STRAP: Always connect
the safety strap to either wrist when jogging.
This strap will keep the stroller from rolling
away in the event that you trip while
running (Fig. 21a). The safety strap must
remain connected to the rear lower frame
cross member at all times. This location is
intended to prevent the stroller being tipped
backward in the event that you do fall to the
ground. The safety strap includes a Velcro
attachment for storage, on the left side of
the stroller, when not in use (Fig. 21b).
• CORREA DE SEGURIDAD PARA LA
MUÑECA: Siempre conecte la correa de
seguridad a cualquiera de las muñecas al
trotar. Esta correa evitará que el cochecito
ruede fuera de su alcance en caso de que
usted se tropiece mientras corre (Fig. 21a).
La correa de seguridad debe permanecer
conectada al travesaño del armazón inferior trasero en todo momento.
Esta posición tiene como fin evitar que el cochecito se incline hacia atrás
en caso de que usted se caiga al suelo. La correa de seguridad incluye
un accesorio de Velcro para su almacenaje, a la izquierda del cochecito,
cuando no está en uso (Fig. 21b).
• DRAGONNE DE SÉCURITÉ : Toujours attacher au poignet la sangle de
sécurité en faisant du jogging. Cette sangle retiendra la Poussette, dans
le cas où vous tombez à la course (Fig. 21a). La sangle de sécurité doit
toujours être connectée à l'arrière du cadre inférieur. Cet emplacement est
utilisé pour empêcher la Poussette de basculer vers l'arrière dans le cas
où vous tombez. La sangle de sécurité comprend une attache Velcro sur le
côté gauche de la Poussette pour le remisage lorsqu'elle n'est pas utilisée
(Fig. 21b).
Copyright © 2016, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
Fig. 21a
Fig. 21b
28