Enlaces rápidos

FRANCE
19 RUE DES HALLES
16510 VERTEUIL SUR CHARENTE • FRANCE
00 33 (0) 5 45 89 68 80
ITALY
VIA MONTE ROSA 28 • 20049
CONCOREZZO • MILAN • ITALY
39 039 5965844
GERMANY
PHOENIX SAFE • DEUTSCHLAND GMBH
BAHNSTR. 23 • D-42327 WUPPERTAL
0049-202-69519-0
SPAIN
AVDA • DE LA INDUSTRIA • 52 POLÍGONO INDUSTRIAL
28820 COSLADA • MADRID • ESPAÑA
0034 (91) 6736411
UNITED KINGDOM
APEX HOUSE • 1 ORRELL MOUNT • LIVERPOOL
L20 6NS • UNITED KINGDOM
+44 (0)151 944 6444
SS0100E OPERATING INSTRUCTIONS
& GUARANTEE REGISTRATION
Please submit your guarantee registration by visiting our website
www.phoenixsafe.com and clicking on guarantee registration.
For further assistance or information please contact us on 0151 944 6444.
APEX HOUSE, 1 ORRELL MOUNT, LIVERPOOL, L20 6NS,
UNITED KINGDOM | +44 (0)151 944 6444
SS0100E MODE D'EMPLOI & GARANTIE
Pour une meilleure sécurité, nous vous recommandons d'enregistrer
votre garantie en ligne par notre site: www.phoenixsafe.com et en cliquant
sur enregistrement de garantie.
19 RUE DES HALLES, 16510 VERTEUIL SUR CHARENTE,
FRANCE | 00 33 (0) 5 45 89 68 80
ISTRUZIONI PER L'USO DI SS0100E
& REGISTRAZIONE DELLA GARANZIA
Per una maggiore sicurezza vi raccomandiamo di inoltrare la vostra
registrazione della garanzia visitando il nostro sito web: www.phoenixsafe.com e
cliccando su registrazione della garanzia.
VIA MONTE ROSA 28, 20049, CONCOREZZO, MILAN, ITALY | 39 039 5965844
BETRIEBSANLEITUNG FÜR SS0100E
& GARANTIEKARTE
Aus Sicherheitsgründen empfehlen wir Ihnen, Ihre Garantiekarte online auf unserer
Website www.phoenixsafe.com per Mausklick auf der Schaltfläche
„Garantieanmeldung" auszufüllen.
DEUTSCHLAND GMBH, BAHNSTR. 23, D-42327 WUPPERTAL 0049-202-69519-0
MANUAL DE INSTRUCCIONES
DE LA SS0100E y REGISTRO DE GARANTÍA
Para mayor seguridad, le recomendamos que cuando acceda a nuestra página
web www.phoenixsafe.com, haga clic en Registro de garantía e introduzca
su registro de garantía.
AVDA, DE LA INDUSTRIA, 52 POLÍGONO INDUSTRIAL, 28820 COSLADA, MADRID,
ESPAÑA | 0034 (91) 6736411
Phoenix Safe Company:
Where peace mind is guaranteed
SS0100E BEDIENUNGSANLEITUNG & GARANTIE
REGISTRIERUNG
Bitte verwahren Sie die Revisionsschlüssel nicht im Safe auf!
Diagram 1
2
3
Diagram 2
4
8
0
#
1. Riegelbolzen
6. Display
2. Reset Knopf
5. Abdeckung Revisionsschloss
3. Batteriefach
7. Bestätigungstaste
4. Drehknopf
8. Power supply: 4 x AA batteries (not supplied)
ERSTMALIGES ÖFFNEN DES TRESORS
Sie haben 2 Möglichkeiten den Tresor erstmalig zu öffnen:
Option A:
Der Safe wurde mit einer externen Stromversorgung geliefert. Setzen Sie 4 AA Batterien
(nicht im Lieferumfang enthalten) in die Stromversorgung ein, dann stecken Sie den Stecker
der Stromversorgung in die Buchse an Ihrer Tastatur.
Drücken Sie # um das elektronische Schloss zu starten
Geben Sie den voreingestellten Code „ 1,2,3,4" ein, dann drücken Sie die # Taste
Drehen Sie den Drehknopf im Uhrzeigersinn, der Safe ist nun geöffnet.
8
8
0
#
0
#
OPTION B:
Entfernen Sie die Schutzkappe des Revisionsschlosses
Stecken Sie den mitgelieferten Revisionsschlüssel hinein und drehen Sie den Schlüssel
entgegen des Uhrzeigersinns und dann den Drehknopf im Uhrzeigersinn um die Tür zu öffnen.
8
8
0
#
0
#
EINSETZEN DER BATTERIEN
Öffnen Sie die Tür
Setzen Sie 4 AA Batterien (nicht im Lieferumfang enthalten) in das Batteriefach ein. Wenn die
Batterien eingesetzt sind zeigt das Display „good" an und das System wird überprüft. Danach
geht das Schloss in den Standbye Modus. Es wird das Jahr der Tag und der Monat angezeigt.
Wenn das Display „LO-BATTE" anzeigt müssen Sie kurzfristig neue Batterien einsetzen.
Achtung !
Bitte beachten Sie beim einstzen der Batterien die + und – Polung
ÖFFNEN DER TÜR
Drücken Sie die Taste #
Geben Sie Ihren 1-8 stelligen Benutzercode innerhalb von 6 Sekunden ein und drücken Sie #
zum bestätigen.
Drehen Sie den Drehknopf im Uhrzeigersinn um die Tür zu öffnen
Achtung:
Drücken Sie die * Taste um die letzte Eingabe zu korrigieren.
VERZÖGERUNGSALARM
Wenn Sie 3 mal hintereinander den falschen Code eingegeben haben, wird die Tastatur für
1 Minute gesperrt und ein Alarmton ist für 1 Minute zu hören. Drücken Sie die Taste 0 und die
Anzeige zeigt „Bell ON" Der Safe ist nun im Alarm Mode. Der Alarm wird nun für 60 sek.
Ertönen sobald der Safe bewegt wird. Der Ton stoppt in 60 sek. Oder sobald der richtige Code
eingegebn ist
VERSTECKTER CODE
Drücken Sie # und * bevor Sie den Code eingeben, der Code wird nun nicht im Display
angezeigt.
VERSCHLIESSEN DER TÜR
Drehen Sie den Drehknopf entgegen dem Uhrzeigersinn zur Ausgangsstellung.
PERSÖNLICHEN CODE EINSTELLEN
OPTION A
Drücken Sie die Taste # geben Sie den bisherigen Code ein drücken Sie # das Display zeigt
OPEN an innerhalb von 5 sek. Drücken Sie die Taste * das Display zeigt – an.
Geben Sie nun den neuen 1-8 stelligen Code ein und drücken die # Taste zum bestätigen. Das
Display zeigt nun INTO an der Code ist damit bestätigt.
OPTION B
Öffnen Sie die Tür
Drücken Sie die # Taste einmal und die 0 zweimal, dann drücken Sie den Reset Knopf einmal.
Geben Sie nun den neuen 1-8 stelligen Code ein und drücken die # Taste zum bestätigen. Das
Display zeigt nun INTO an der neue Mastercode ist damit bestätigt.
EINSTELLUNG VON DATUM UND ZEIT
Die Originalzeit steht auf 00-01-01 (Jahr-Monat-Tag) und 0:00 (Stunden-Minuten)
Drücken Sie im Standbye Modus die * Taste, das Display beginnt zu leuchten, dann stellen
Sie Jahr, Monat, Datum, Stunde und Minute hintereinander ein, sobald die Ziffer blinkt.
Nach der Einstellung erlischt das Display
DIE ÖFFNUNGSCHRONIK ÜBERPRÜFEN
Drücken Sie bei geöffneter Tür innerhalb von 2 sek. Nachdem das Display erloschen ist die
Taste 0
Das Display zeigt nun den letzten Öffnungszeitpunkt an (Jahr, Monat, Tag, Stunde und Minute
und welcher Code benutzt worden ist.
Achtung:
Pass2 erscheint wenn die Tür mittles Mastercode geöffnet worden ist. Pass 1 erscheint
wenn Sie über den Benutzercode geöffnet worden ist.
Wenn Sie 0 oder 8 drücken bevor die Anzeige Pass1 oder 2 verschwindet , wird der vorhergehende
Öffnungsvorgang angezeigt.
Es können die letzten 45 Öffnungen angezeigt werden.
BEFESTIGUNG
Befestigen Sie den Tresor dort wo er nicht einfach zu entfernen ist.
Bohren Sie Löcher für die Dübel am richtigen Platz
Schrauben Sie den Safe mittels der Dübel an die Wand
Stellen Sie sicher, dass der Safe am richtigen Platz steht bevor Sie die Schrauben fest
anziehen
A
WALL
WALL
B
WALL
SS0100E INSTRUCTIONS &
REGISTRAZIONE DELLA GARANZIA
1
5
6
7
8
8
0
#
0
#
8
8
0
#
0
#
loading

Resumen de contenidos para Phoenix SS0100E

  • Página 1 DEUTSCHLAND GMBH, BAHNSTR. 23, D-42327 WUPPERTAL 0049-202-69519-0 WALL MANUAL DE INSTRUCCIONES DE LA SS0100E y REGISTRO DE GARANTÍA Para mayor seguridad, le recomendamos que cuando acceda a nuestra página web www.phoenixsafe.com, haga clic en Registro de garantía e introduzca su registro de garantía.
  • Página 2 SS0100E INSTRUCTIONS & GARANTIE SS0100E INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES & GUARANTEE REGISTRATION DE LA SS0100E y REGISTRO DE GARANTÍA Schematic drawing of case Schematic drawing of case Ilustración esquemática de la caja de seguridad. Schematic drawing of control panel Schematic drawing of control panel Ilustración esquemática del panel de control...