EINHELL BT-VT 100 Manual De Instrucciones

EINHELL BT-VT 100 Manual De Instrucciones

Transformador de tensión
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 24

Enlaces rápidos

Anleitung_BT_VT_100_SPK7:_
Originalbetriebsanleitung
k
Spannungswandler
Original operating instructions
t
Voltage transformer
Istruzioni per l'uso originali
C
Trasformatore di tensione
Manual de instrucciones original
m
Transformador de tensión
Alkuperäiskäyttöohje
q
Jännitteenmuuntaja
Original-bruksanvisning
U
Spänningstransformator
Orijinal Kullanma Talimatı
Z
İnvertör
Art.-Nr.: 20.690.30
04.06.2009
13:25 Uhr
Seite 1
I.-Nr.: 01019
100
BT-VT
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para EINHELL BT-VT 100

  • Página 1 Anleitung_BT_VT_100_SPK7:_ 04.06.2009 13:25 Uhr Seite 1 Originalbetriebsanleitung Spannungswandler Original operating instructions Voltage transformer Istruzioni per l’uso originali Trasformatore di tensione Manual de instrucciones original Transformador de tensión Alkuperäiskäyttöohje Jännitteenmuuntaja Original-bruksanvisning Spänningstransformator Orijinal Kullanma Talimatı İnvertör BT-VT Art.-Nr.: 20.690.30 I.-Nr.: 01019...
  • Página 2 Anleitung_BT_VT_100_SPK7:_ 04.06.2009 13:25 Uhr Seite 2...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Anleitung_BT_VT_100_SPK7:_ 04.06.2009 13:25 Uhr Seite 3 Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise 2. Gerätebeschreibung 3. Lieferumfang 4. Bestimmungsgemäße Verwendung 5. Technische Daten 6. Vor Inbetriebnahme 7. Bedienung 8. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung 9. Lagerung 10. Entsorgung und Wiederverwertung 11. Hinweise zur Fehlerbeseitigung...
  • Página 4 Anleitung_BT_VT_100_SPK7:_ 04.06.2009 13:25 Uhr Seite 4 “WARNUNG - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen”...
  • Página 5: Sicherheitshinweise

    Anleitung_BT_VT_100_SPK7:_ 04.06.2009 13:25 Uhr Seite 5 Immer auf sicheren Stand des Gerätes achten. Achtung! Das Gerät muss so aufgestellt oder platziert Beim Benutzen von Geräten müssen einige werden, dass es nicht umstürzen oder Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um herabfallen kann. Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie Für Leitungsdurchführungen bei scharfkantigen diese Bedienungsanleitung/ Sicherheitshinweise Wänden spezielle Durchführungstüllen...
  • Página 6: Lieferumfang

    Anleitung_BT_VT_100_SPK7:_ 04.06.2009 13:25 Uhr Seite 6 3. Lieferumfang 5. Technische Daten Nehmen Sie alle Teile aus der Verpackung und Eingangsnennspannung: 12 V DC überprüfen Sie diese auf Vollständigkeit. Dauer-Ausgangsleistung: 100 W Spannungswandler mit Spiralanschlusskabel Spitzen-Ausgangsleistung (25ms): 200 W Bedienungsanleitung Ausgangsspannung: 230 V Ausgangsfrequenz: 50 Hz Sinuswelle modifiziert...
  • Página 7: Bedienung

    Anleitung_BT_VT_100_SPK7:_ 04.06.2009 13:25 Uhr Seite 7 starten, um die Batterie wieder aufzuladen. Dies LED rot sollte mit Rücksicht auf die Umwelt nur im Bei Unterspannung der Fahrzeugbatterie, Bedarfsfall erfolgen. Falschanschluss, Kurzschluss und sonstiger Störung Die angeschlossene 12 V Batterie muss eine leuchtet die rote LED.
  • Página 8: Reinigung, Wartung Und Ersatzteilbestellung

    Anleitung_BT_VT_100_SPK7:_ 04.06.2009 13:25 Uhr Seite 8 7.2 Abschaltungen im Fehlerfall 8.4 Ersatzteilbestellung Unter folgenden Umständen schaltet sich der Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Spannungswandler automatisch ab: Angaben gemacht werden; Eingangsspannung sinkt unter 10 – 10,5 V Typ des Gerätes Eingangsspannung steigt über 15 V Artikelnummer des Gerätes Das Gerät überhitzt sich.
  • Página 9: Hinweise Zur Fehlerbeseitigung

    Anleitung_BT_VT_100_SPK7:_ 04.06.2009 13:25 Uhr Seite 9 11. Hinweise zur Fehlerbeseitigung Wenn das Gerät richtig betrieben wird, dürften keine Störungen auftreten. Bei Störungen prüfen Sie die folgenden Möglichkeiten, bevor Sie den Kundendienst verständigen. Problem Ursache und Behebung Keine LED Anzeige und keine Stecker zur 12 V Batterie oder Kabel gelöst Ausgangsspannung Zigarettenanzünderbuchse hat keine Stromversorgung - Zündung...
  • Página 10 Anleitung_BT_VT_100_SPK7:_ 04.06.2009 13:25 Uhr Seite 10 Table of contents 1. Safety instructions 2. Layout 3. Items supplied 4. Intended use 5. Technical data 6. Before starting the appliance 7. Operation 8. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts 9. Storage 10.
  • Página 11 Anleitung_BT_VT_100_SPK7:_ 04.06.2009 13:25 Uhr Seite 11 “CAUTION - Read the operating instructions to reduce the risk of injury”...
  • Página 12: Safety Instructions

    Anleitung_BT_VT_100_SPK7:_ 04.06.2009 13:25 Uhr Seite 12 Cables should not be laid slackly or sharply Important. buckled on electroconductive materials. When using the equipment, a few safety precautions Do not pull on electric cables or suspend a tensile must be observed to avoid injuries and damage. load.
  • Página 13: Intended Use

    Anleitung_BT_VT_100_SPK7:_ 04.06.2009 13:25 Uhr Seite 13 4. Intended use Restart temperature (automatic): 30°C +/- 5°C Overvoltage protection: > 15 V D.C. The voltage transformer serves as a transformer of Glass tube fuse in the plug: 15 A the 12 V D.C. from a starter battery into a 230 V / 50 Weight: 0.55 kg Hz modified A.C.
  • Página 14: Operation

    Anleitung_BT_VT_100_SPK7:_ 04.06.2009 13:25 Uhr Seite 14 6.1. Features cigarette lighter socket in the vehicle. Surge protection / short circuit-protection Insert the 12 V plug from the voltage transformer If the input voltage is over 15 V, the appliance into the cigarette lighter socket in the vehicle. automatically switches off and then back on once the Make sure that a 230 V consumer is not voltage drops below 15 V.
  • Página 15: Storage

    Anleitung_BT_VT_100_SPK7:_ 04.06.2009 13:25 Uhr Seite 15 8.2 Maintenance There are no parts inside the appliance which require additional maintenance. 8.3 Changing the fuse for a 12 V plug If the voltage transformer is overloaded, the 15 A fuse, which is integrated in the 12 V cigarette lighter plug, will melt.
  • Página 16: Troubleshooting

    Anleitung_BT_VT_100_SPK7:_ 04.06.2009 13:25 Uhr Seite 16 11. Troubleshooting If the appliance is operated properly you should experience no problems with malfunctions or faults. In the event of any malfunctions or faults, please check the following before you contact your customer services. Problem Cause and elimination No LED is lit and no output...
  • Página 17 Anleitung_BT_VT_100_SPK7:_ 04.06.2009 13:25 Uhr Seite 17 Indice 1. Avvertenze di sicurezza 2. Descrizione dell’apparecchio 3. Elementi forniti 4. Utilizzo proprio 5. Caratteristiche tecniche 6. Prima della messa in esercizio 7. Utilizzo 8. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio 9.
  • Página 18 Anleitung_BT_VT_100_SPK7:_ 04.06.2009 13:25 Uhr Seite 18 “AVVERTIMENTO – Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso”...
  • Página 19: Avvertenze Di Sicurezza

    Anleitung_BT_VT_100_SPK7:_ 04.06.2009 13:25 Uhr Seite 19 come un giocattolo. Attenzione! Fate sempre attenzione ad una posizione sicura. Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare alcune L’apparecchio deve essere installato o avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. posizionato in modo tale che non possa ribaltarsi Quindi leggete attentamente queste istruzioni per o cadere.
  • Página 20: Elementi Forniti

    Anleitung_BT_VT_100_SPK7:_ 04.06.2009 13:25 Uhr Seite 20 3. Elementi forniti 5. Caratteristiche tecniche Togliete tutti i componenti dalla confezione e Tensione nominale in entrata: 12 V DC controllate che ci siano tutti. Potenza continua in uscita: 100 W Trasformatore di tensione con cavo di Potenza di picco in uscita (25ms): 200 W collegamento a spirale...
  • Página 21 Anleitung_BT_VT_100_SPK7:_ 04.06.2009 13:25 Uhr Seite 21 24 V DC l’apparecchio non si accende ovvero si surriscaldamento a causa della temperatura elevata guasta. dell’apparecchio. L’apparecchio può essere utilizzato a motore sia spento che acceso. Nel caso di un utilizzo Spia verde prolungato nel tempo si consiglia di avviare il Non appena l’apparecchio è...
  • Página 22: Ordinazione Di Pezzi Di Ricambio

    Anleitung_BT_VT_100_SPK7:_ 04.06.2009 13:25 Uhr Seite 22 7. Utilizzo 8.3 Sostituzione fusibile nel connettore da 12 V In caso di sovraccarico del trasformatore di tensione il fusibile 15 A integrato nel connettore tipo 7.1 Accensione/Spegnimento del trasformatore accendisigari da 12 V si fonde. Svitate l’estremità del di tensione connettore e sostituite il fusibile difettoso con un Per accenderlo portate l’interruttore ON/OFF in...
  • Página 23 Anleitung_BT_VT_100_SPK7:_ 04.06.2009 13:25 Uhr Seite 23 11. Avvertenze per l’eliminazione di anomalie Se l’apparecchio viene fatto funzionare correttamente non si dovrebbero verificare anomalie. In caso di anomalie verificate le seguenti possibilità prima di rivolgervi al servizio assistenza. Problema Causa e eliminazione La spia di indicazione non Connettore della batteria 12 V o cavo staccati funziona e manca la tensione...
  • Página 24 Anleitung_BT_VT_100_SPK7:_ 04.06.2009 13:25 Uhr Seite 24 Índice de contenidos 1. Instrucciones de seguridad 2. Descripción del aparato 3. Volumen de entrega 4. Uso adecuado 5. Características técnicas 6. Antes de la puesta en marcha 7. Manejo 8. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto 9.
  • Página 25 Anleitung_BT_VT_100_SPK7:_ 04.06.2009 13:25 Uhr Seite 25 “AVISO: Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir lesiones”...
  • Página 26: Instrucciones De Seguridad

    Anleitung_BT_VT_100_SPK7:_ 04.06.2009 13:25 Uhr Seite 26 permitido el uso de la máquina bajo la ¡Atención! supervisión de un adulto. Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie Los niños no deben jugar con el aparato. de medidas de seguridad para evitar lesiones o Asegurarse de que el aparato se encuentre en un daños.
  • Página 27: Volumen De Entrega

    Anleitung_BT_VT_100_SPK7:_ 04.06.2009 13:25 Uhr Seite 27 3. Volumen de entrega 5. Características técnicas Sacar todas las piezas del embalaje y comprobar que Tensión nominal de entrada: 12 V CC estén completas. Tensión de salida continua: 100 W Transformador de tensión con cable de conexión Tensión de salida punta (25ms): 200 W en espiral...
  • Página 28 Anleitung_BT_VT_100_SPK7:_ 04.06.2009 13:25 Uhr Seite 28 estropearse. LED verde El aparato puede utilizarse tanto con el motor en El LED verde se ilumina en cuanto el aparato se marcha como con el motor parado. Si se va a encuentre listo para el funcionamiento. utilizar durante un tiempo prolongado, recomendamos arrancar el motor para volver a LED rojo...
  • Página 29: Manejo

    Anleitung_BT_VT_100_SPK7:_ 04.06.2009 13:25 Uhr Seite 29 7. Manejo 8.2 Mantenimiento No es preciso realizar el mantenimiento de otras piezas en el interior del aparato. 7.1 Conexión/desconexión del transformador de tensión 8.3 Cambio del fusible del enchufe de 12 V Para conectar el transformador, llevar el Si se sobrecarga el transformador de tensión, el interruptor a la posición “On”...
  • Página 30: Indicaciones Para La Eliminación De Fallos

    Anleitung_BT_VT_100_SPK7:_ 04.06.2009 13:25 Uhr Seite 30 11. Indicaciones para la eliminación de fallos Si el aparato se maneja de manera adecuada, no se producirán averías. En caso de avería, comprobar si se trata de alguno de los casos siguientes antes de consultar el servicio técnico posventa. Problema Causa y solución No hay indicación LED ni...
  • Página 31 Anleitung_BT_VT_100_SPK7:_ 04.06.2009 13:25 Uhr Seite 31 Sisällysluettelo 1. Turvallisuusmääräykset 2. Laitteen kuvaus 3. Toimituksen laajuus 4. Määräysten mukainen käyttö 5. Tekniset tiedot 6. Ennen käyttöönottoa 7. Käyttö 8. Puhdistus, huolto ja varaosatilaus 9. Säilytys 10. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö 11. Vianhakuohjeita...
  • Página 32 Anleitung_BT_VT_100_SPK7:_ 04.06.2009 13:25 Uhr Seite 32 „VAROITUS – Tapaturmavaaran vähentämiseksi lue käyttöohje“...
  • Página 33: Turvallisuusmääräykset

    Anleitung_BT_VT_100_SPK7:_ 04.06.2009 13:25 Uhr Seite 33 Jos johdot vedetään teräväreunaisen seinän läpi, Huomio! täytyy käyttää erityisiä läpivientiholkkeja. Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä Älä vedä johtoja irrallisina tai terävässä kulmassa turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden sähköä johtavan materiaalin kohdalla. välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / nämä Älä...
  • Página 34: Toimituksen Laajuus

    Anleitung_BT_VT_100_SPK7:_ 04.06.2009 13:25 Uhr Seite 34 3. Toimituksen laajuus 5. Tekniset tiedot Ota kaikki osat pakkauksesta ja tarkasta, että ne ovat Tulonimellisjännite: 12 V DC täysilukuiset. Jatkuva lähtöteho: 100 wattia Jännitteenmuuntaja kierreliitosjohdolla Huippulähtöteho (25 ms): 200 wattia Käyttöohje Lähtöjännite: 230 V Lähtötaajuus: 50 Hz modifioitu siniaalto 4.
  • Página 35: Käyttö

    Anleitung_BT_VT_100_SPK7:_ 04.06.2009 13:25 Uhr Seite 35 tarpeen vaatiessa. 6.2 Asennus Liitetyn 12 V-akun täytyy antaa riittävän vahva Mitään asennustoimia ei tarvitse tehdä. Laitteen voi virta. Laske suunnilleen tarvittu virran vahvuus sijoittaa ajoneuvojen juomapidikkeeseen sen ampeereina siten, että jaat 230 V-kuluttajan erityisen muodon vuoksi.
  • Página 36: Puhdistus, Huolto Ja Varaosatilaus

    Anleitung_BT_VT_100_SPK7:_ 04.06.2009 13:25 Uhr Seite 36 8. Puhdistus, huolto ja varaosatilaus 10. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö Ennen laitteeseen tehtäviä toimia tulee virransyöttö Laite on pakattu kuljetuspakkaukseen, jotta vältetään (12 V) katkaista. kuljetusvauriot. Tämä pakkaus on raaka-ainetta ja sitä voi siksi käyttää uudelleen tai sen voi toimittaa 8.1 Puhdistus kierrätyksen kautta takaisin raaka-ainekiertoon.
  • Página 37: Vianhakuohjeita

    Anleitung_BT_VT_100_SPK7:_ 04.06.2009 13:25 Uhr Seite 37 11. Vianhakuohjeita Jos laitetta käytetään oikein, ei siinä tulisi esiintyä häiriöitä. Häiriön ilmetessä tarkasta seuraavat mahdollisuudet, ennen kuin otat yhteyttä huoltopalveluun. Ongelma Syy ja poisto Ei valodiodinäyttöä eikä Pistoke 12 V-akkuun tai kaapeli irronnut lähtöjännitettä...
  • Página 38 Anleitung_BT_VT_100_SPK7:_ 04.06.2009 13:25 Uhr Seite 38 Innehållsförteckning 1. Säkerhetsanvisningar 2. Beskrivning av transformatorn 3. Leveransomfattning 4. Ändamålsenlig användning 5. Tekniska data 6. Innan du använder transformatorn 7. Använda transformatorn 8. Rengöring, underhåll och reservdelsbeställning 9. Förvaring 10. Skrotning och återvinning 11.
  • Página 39 Anleitung_BT_VT_100_SPK7:_ 04.06.2009 13:25 Uhr Seite 39 “VARNING – Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador”...
  • Página 40: Säkerhetsanvisningar

    Anleitung_BT_VT_100_SPK7:_ 04.06.2009 13:25 Uhr Seite 40 välta eller falla ned. Obs! Om kablar ska dras genom väggar med vassa Innan produkterna kan användas måste särskilda kanter måste speciella genomföringsbussningar säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor användas. och skador. Läs därför noggrant igenom denna Ledningar som förs längs med elektriskt ledande bruksanvisning och dessa säkerhetsanvisningar.
  • Página 41: Leveransomfattning

    Anleitung_BT_VT_100_SPK7:_ 04.06.2009 13:25 Uhr Seite 41 3. Leveransomfattning 5. Tekniska data Ta ut alla delar ur förpackningen och kontrollera att Märk-ingångsspänning 12 V DC allt är komplett. Kontinuerlig utgångseffekt 100 W Spänningstransformator med Topp-utgångseffekt (25 ms) 200 W spiralanslutningskabel Utgångsspänning 230 V Bruksanvisning Utgångsfrekvens...
  • Página 42: Använda Transformatorn

    Anleitung_BT_VT_100_SPK7:_ 04.06.2009 13:25 Uhr Seite 42 miljön bör detta endast göras vid behov. Akustiskt larm Det anslutna 12 V-batteriet måste kunna ge en Om fordonsbatteriet har underspänning, om tilllräcklig strömstyrka. För att uppnå den anslutningen är felaktig, om kortslutning föreligger ungefärliga erforderliga strömstyrkan i ampere, eller vid andra störningar ges en varningssignal.
  • Página 43: Rengöring, Underhåll Och Reservdelsbeställning

    Anleitung_BT_VT_100_SPK7:_ 04.06.2009 13:25 Uhr Seite 43 8. Rengöring, underhåll och 10. Skrotning och återvinning reservdelsbeställning Transformatorn ligger i en förpackning som fungerar som skydd mot transportskador. Denna förpackning Bryt strömförsörjningen (12 V) innan du utför några består av olika material som kan återvinnas. Lämna in arbetsuppgifter på...
  • Página 44: Åtgärder Vid Störningar

    Anleitung_BT_VT_100_SPK7:_ 04.06.2009 13:25 Uhr Seite 44 11. Åtgärder vid störningar Om transformatorn används på avsett vis bör inga störningar förekomma. Om störningar ändå skulle uppstå, kontrollera nedanstående möjligheter innan du kontaktar kundtjänst. Problem Orsak och åtgärder Ingen lysdiod är tänd och Stickkontakten till 12 V-batteriet eller kabeln har lossnat utgångsspänning saknas Spänning saknas i cigarettuttaget - slå...
  • Página 45 Anleitung_BT_VT_100_SPK7:_ 04.06.2009 13:25 Uhr Seite 45 İçindekiler 1. Güvenlik Uyarıları 2. Alet Açıklaması 3. Sevkiyatın İçeriği 4. Kullanım Amacına Uygun Kullanım 5. Teknik Özellikler 6. Çalıştırmadan Önce 7. Kullanım 8. Temizleme, Bakım ve Yedek Parça Siparişi 9. Depolama 10. Bertaraf Etme ve Geri Kazanım 11.
  • Página 46 Anleitung_BT_VT_100_SPK7:_ 04.06.2009 13:25 Uhr Seite 46 „UYARI – Yaralanma riskini azaltmak için Kullanma Talimatını okuyunuz“...
  • Página 47: Güvenlik Uyarıları

    Anleitung_BT_VT_100_SPK7:_ 04.06.2009 13:25 Uhr Seite 47 geçirilmesi durumunda kabloyu bu bölümde Dikkat! korumak için delik yerinde özel koruma lastikleri Yaralanmaları ve hasarları önlemek için elektrikli kullanın. aletlerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemlerinin Kabloları elektrik ileten malzemelere bağlarken alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma Talimatını / gevşek veya bükülü...
  • Página 48: Teknik Özellikler

    Anleitung_BT_VT_100_SPK7:_ 04.06.2009 13:25 Uhr Seite 48 3. Sevkiyatın içeriği 5. Teknik özellikler Cihaz parçalarını ambalajın içinden çıkarın ve Giriş anma gerilimi: 12 V DC herhangi bir parçanın eksik olup olmadığını kontrol Sürekli çıkış gücü: 100 W edin. Azami çıkış gücü (25ms): 200 W Spiral kablolu invertör Çıkış...
  • Página 49 Anleitung_BT_VT_100_SPK7:_ 04.06.2009 13:25 Uhr Seite 49 durumlarda çalıştırılmalıdır. Sesli alarm Bağlı olan 12 V akü yeterli akım üretebilmelidir. Araç aküsünün voltaj değeri düştüğünde, yanlış Yaklaşık olarak gerekli akım değerini „A“ bağlantı, kısa devre ve diğer arıza durumlarında ikaz hesaplayabilmek için 230 V tüketicisinin tip etiketi sireni çalar.
  • Página 50: Temizleme, Bakım Ve Yedek Parça Siparişi

    Anleitung_BT_VT_100_SPK7:_ 04.06.2009 13:25 Uhr Seite 50 olmadığını kontrol edin ve invertörü yaklaşık 10 dakika 10. Bertaraf etme ve geri kazanım bekledikten sonra tekrar çalıştırın. Transport hasarlarını önlemek için aksesuar bir ambalaj içinde sevk edilir. Bu ambalaj hammaddedir 8. Temizleme, Bakım ve Yedek Parça ve böylece geri kazanılabilir veya geri kazanım Siparişi sistemine iade edilebilir.
  • Página 51 Anleitung_BT_VT_100_SPK7:_ 04.06.2009 13:25 Uhr Seite 51 11. Arıza giderme bilgileri Cihaz doğru şekilde kullanıldığında ve çalıştırıldığında herhangi bir arıza meydana gelmez. Arıza durumunda Müşteri Hizmetlerini çağırmadan önce aşağıda açıklanan kontrolleri yapınız. Problem Sebebi ve Giderilmesi LED göstergesi yanmıyor ve 12 V aküsüne bağlanan fiş veya kablo çıkmıştır çıkış...
  • Página 52: Konformitätserklärung

    L erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Spannungswandler BT-VT 100 2006/95/EC 2006/42/EC 98/37/EC 2006/28/EC Annex IV...
  • Página 53 Anleitung_BT_VT_100_SPK7:_ 04.06.2009 13:25 Uhr Seite 53 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
  • Página 54 Anleitung_BT_VT_100_SPK7:_ 04.06.2009 13:25 Uhr Seite 54 m Sólo para países miembros de la UE No tire herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2002/96/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológico para facilitar su posterior reciclaje.
  • Página 55 Anleitung_BT_VT_100_SPK7:_ 04.06.2009 13:26 Uhr Seite 55 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Con riserva di apportare modifiche tecniche Salvo modificaciones técnicas Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään Förbehåll för tekniska förändringar Teknik de©iμiklikler olabilir...
  • Página 56 Anleitung_BT_VT_100_SPK7:_ 04.06.2009 13:26 Uhr Seite 56 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
  • Página 57: Guarantee Certificate

    Anleitung_BT_VT_100_SPK7:_ 04.06.2009 13:26 Uhr Seite 57 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Página 58 Anleitung_BT_VT_100_SPK7:_ 04.06.2009 13:26 Uhr Seite 58 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
  • Página 59: Certificado De Garantía

    Anleitung_BT_VT_100_SPK7:_ 04.06.2009 13:26 Uhr Seite 59 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.
  • Página 60 Anleitung_BT_VT_100_SPK7:_ 04.06.2009 13:26 Uhr Seite 60 q TAKUUTODISTUS Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakaspalvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Voit halutessasi myös ottaa yhteyttä puhelimitse allaolevaan palvelunumeroon.
  • Página 61 Anleitung_BT_VT_100_SPK7:_ 04.06.2009 13:26 Uhr Seite 61 U GARANTIBEVIS Bästa kund, Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på...
  • Página 62 Anleitung_BT_VT_100_SPK7:_ 04.06.2009 13:26 Uhr Seite 62 Z GARANTİ BELGESİ Sayın Müşterimiz, Ürünlerimiz üretim esnasında sıkı bir kalite kontrolden geçirilir. Buna rağmen alet veya cihazınız tam doğru şekilde çalışmadığında ve bozulduğunda bu durumdan çok üzgün olduğumuzu belirtir ve bozuk olan aleti/cihazı Garanti Belgesinin alt bölümünde açıklanan Servis Hizmetlerine göndermenizi rica ederiz.
  • Página 63 Anleitung_BT_VT_100_SPK7:_ 04.06.2009 13:26 Uhr Seite 63 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
  • Página 64 Anleitung_BT_VT_100_SPK7:_ 04.06.2009 13:26 Uhr Seite 64 EH 06/2009 (01)

Este manual también es adecuado para:

0101920.690.30

Tabla de contenido