Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 22
Advanced Bionics AG
Laubisrütistrasse 28
8712 Stäfa, Switzerland
+41 58 928 78 00
Manufactured by:
Advanced Bionics LLC
California, U.S.A.
+1 661 362 1400
AdvancedBionics.com
029-M514-85 Rev A
© 2015 Advanced Bionics AG. All Rights Reserved.
2013
ZN-AIR BATTERY PAK
CI-5500
instructions for use
English, Français, Español, Deutsch, Nederlands, Português
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Advanced Bionics Naida CI-5500

  • Página 1 8712 Stäfa, Switzerland +41 58 928 78 00 Manufactured by: Advanced Bionics LLC California, U.S.A. +1 661 362 1400 AdvancedBionics.com instructions for use 029-M514-85 Rev A 2013 © 2015 Advanced Bionics AG. All Rights Reserved. English, Français, Español, Deutsch, Nederlands, Português...
  • Página 2 Labeling symbols and their meanings: European Community Mark of Conformity. Authorized to affix CE Marking in 2013 Model Date of number manufacture Serial Manufacturer Number Type of Store at temperatures Protection: B between -20˚C (-4˚F) and +55˚C (131˚F) Fragile Do not get wet Lot Number See Instructions for Use...
  • Página 3 Warnings: • CHOKING HAZARD: The Naída CI contains small parts that pose a hazard of inhalation or choking. • Do not connect the Zn-Air cartridge to the charger. The charger is to be used with the rechargeable Lithium Ion PowerCels only. Zn-Air Battery Pak The intended use of the Zn-Air Battery Pak is to provide a disposable battery source for the Naída CI sound...
  • Página 4 Inserting Zn-Air Disposable Battery Cells (Non-Tamperproof Cartridge) Holding the battery cartridge in one hand, gently but firmly push down on the lever on the back of the battery cartridge. This will cause the Zn-Air battery drawer to pop out of the bottom of the cartridge. Pull the battery door out of the cartridge with the other hand Remove the Zn-Air cells from their package, making...
  • Página 5 Place two Zn-Air cells, positive (flat) side up, in the two openings in the battery drawer. Once batteries are flush with the top of the battery drawer, gently slide the battery drawer back into the battery cartridge. Note: If the cells are inserted incorrectly, the battery drawer will not close.
  • Página 6 Then begin to attach the battery cartridge to the Naída CI by holding the sound processor in one hand. Rotate RF cable upward to avoid bumping it upon battery placement. Align the battery cartridge connector with the processor housing side of the connector. Slide the battery onto the processor until you feel it click into place.
  • Página 7 Inserting Zn-Air Disposable Battery Cells (Tamperproof Cartridge) Using the same tool provided for T-Mic 2 or earhook removal and replacement, insert the pointed end of the tool into the small hole located on the spine of the Zn-Air cartridge. With the tool inserted in the hole, gently push in and downward until you feel the Zn-Air drawer release, and pop out the button of the Zn-Air cartridge.
  • Página 8 Zn-Air Disposable Battery Cells (Non-Tamperproof Cartridge)’. Note: Do not attempt to service or modify the Naida CI or its accessories. Doing so may compromise system performance and will void the manufacturer’s warranty. Products should be serviced only at Advanced Bionics.
  • Página 9 Recommended Operating and Storage Temperature Ranges Condition Minimum Maximum Operating Temperature 0°C (32°F) 45°C (115°F) Storage Temperature -20°C (-4°F) 55°C (131°F) Naída CI External Equipment and Accessories The products listed below are compatible Description Model Number Naída CI CI-5280-120, CI-5280-130, CI-5280-140, Q90 Sound CI-5280-150, CI-5280-160, CI-5280-170, Processor*...
  • Página 10 *Applied part per IEC 60601-1 Only available in markets where regulatory approval † has been received and the product has been made commercially available. Contact Advanced Bionics for more information. NOTE: model number extensions denote variants related to product color, size, and/or length.
  • Página 12 Symboles d'étiquetage et leur signification : Marquage de conformité de la Communauté Européenne. Autorisé à apposer le marquage CE en 2013 Numéro Date de fabrication de modèle Numéro Fabricant de série Type de À stocker à une protection : B température comprise entre -20 ˚C (-4 ˚F) et +55 ˚C (131 ˚F)
  • Página 13: Avertissements

    Avertissements : • RISQUE D'ÉTOUFFEMENT : le Naída CI contient des pièces de petite taille pouvant être inhalées et qui constituent un risque d'étouffement. • Ne connectez pas le compartiment piles Zn-Air au chargeur. Le chargeur doit être utilisé exclusivement avec les batteries PowerCel lithium-ion rechargeables.
  • Página 14 Insertion des piles jetables Zn-Air (boîtier non-inviolable) Tout en tenant le compartiment d'une main, poussez doucement vers le bas le levier situé à l'arrière du compartiment. Cela fera sortir le tiroir de la pile Zn-Air de l'arrière du compartiment. Ouvrez le clapet du compartiment de l'autre main. Retirez les piles Zn-Air de leur emballage, en vous assurant de bien retirer le ruban adhésif du pôle positif (+) plat de la pile.
  • Página 15 Placez deux piles Zn-Air, le côté positif (plat) vers le haut, dans les deux ouvertures du logement de la pile. Une fois les piles en contact avec le haut du logement, faites doucement glisser le tiroir à piles dans le compartiment.
  • Página 16 Fixez ensuite le compartiment piles au Naída CI en tenant le processeur de son d'une main. Faites tourner le cordon d'antenne vers le haut afin d'éviter de le heurter lors de la mise en place du compartiment. Alignez le connecteur du compartiment de batteries et le côté...
  • Página 17 Insertion des piles jetables Zn-Air (boîtier inviolable) À l'aide du même outil fourni avec le T-Mic 2 ou pour le retrait et le placement du coude, insérez l'extrémité en pointe de l'outil dans le petit trou situé au dos du compartiment piles Zn-Air. Une fois l'outil inséré...
  • Página 18 Remarque : ne tentez pas de réparer ou de modifier le processeur de son Naída CI ou ses accessoires. Cela pourrait compromettre les performances du système et rendrait la garantie du fabricant caduque. Les produits ne doivent être réparés que par Advanced Bionics.
  • Página 19 Plages de température de fonctionnement et de stockage recommandées Condition Minimum Maximum Température de 0 °C (32 °F) 45 °C (115 °F) fonctionnement Température de -20 °C (-4 °F) 55 °C (131 °F) stockage Éléments externes et accessoires du Naída CI Les produits répertoriés ci-dessous sont compatibles Description Numéro de modèle...
  • Página 20 Disponible uniquement sur les marchés bénéficiant † d'une approbation réglementaire et où le produit est disponible sur le marché. Contactez Advanced Bionics pour de plus amples informations. REMARQUE : les extensions des numéros de modèle peuvent varier selon la couleur, la taille et/ou la longueur...
  • Página 22 Símbolos de las etiquetas y sus significados: Marca de conformidad de la Comunidad Europea. Marca CE autorizada para el etiquetado en 2013. Número Fecha de de modelo fabricación Número Fabricante de serie Almacenar a Tipo de temperaturas entre protección: B -20 °C (-4 ˚F) y +55 °C (131 ˚F) Frágil...
  • Página 23: Paquete De Pilas De Zinc-Aire

    Advertencias: • RIESGO DE ASFIXIA: Naída CI contiene partes pequeñas que suponen un peligro de inhalación o asfixia. • No conecte el cartucho de zinc-aire al cargador. El cargador debe usarse solamente con las pilas PowerCel de ión de litio recargables. Paquete de pilas de zinc-aire El uso previsto de las pilas de zinc-aire es proporcionar una fuente de pila desechable para el procesador de...
  • Página 24 Inserción de pilas desechables de zinc-aire (cartucho no antihumedad) Sujete el cartucho de la pila con una mano, pulse la palanca de la parte trasera del cartucho de la pila hacia abajo suave, pero firmemente. Esto hará que el compartimento de la pila de zinc-aire sobresalga de la parte inferior del cartucho.
  • Página 25 Coloque dos pilas de zinc-aire, con el lado positivo (plano) hacia arriba, en las dos aberturas del compartimento de pilas. Una vez que las pilas estén alineadas con la parte superior del compartimento de pilas, deslice con suavidad el compartimento de pilas de nuevo dentro del cartucho de la pila.
  • Página 26 A continuación, empiece a unir el cartucho de la pila al Naída CI sujetando el procesador de sonido con una mano. Gire el cable de RF hacia arriba para evitar golpearlo al colocar la pila. Alinee el conector del cartucho de la pila con el lado del conector de la carcasa del procesador.
  • Página 27 Inserción de pilas desechables de zinc-aire (cartucho antihumedad) Usando la misma herramienta proporcionada para T-Mic 2 o para la extracción y sustitución del gancho de la oreja, inserte el extremo en punta de la herramienta en el pequeño orificio situado en el "lomo" del cartucho de zinc-aire. Una vez tenga la herramienta insertada en el orificio, empuje con suavidad hacia dentro y hacia abajo hasta que note que el...
  • Página 28 (cartucho no antihumedad)". Nota: no intente reparar ni modificar el procesador Naída CI o sus accesorios. De lo contrario, el rendimiento del sistema puede verse perjudicado y se anulará la garantía del fabricante. Solo Advanced Bionics puede reparar los productos.
  • Página 29 Funcionamiento recomendado e intervalos de temperatura de almacenamiento Condición Mínima Máxima Temperatura de 0 °C (32 °F) 45°C (115°F) funcionamiento Temperatura de -20°C (-4°F) 55°C (131°F) almacenamiento Equipo externo y accesorios del Naída CI Los productos indicados a continuación son compatibles Descripción Número de modelo Procesador...
  • Página 30 † recibido la aprobación normativa y donde el producto se haya comercializado. Póngase en contacto con Advanced Bionics para obtener más información. NOTA: las extensiones del número de modelo hacen referencia a variantes de números de modelo con el color,...
  • Página 32 Etikettensymbole und ihre Bedeutung: EU-Prüfzeichen. Anbringung des CE-Zeichens 2013 genehmigt Modell- Herstellungsdatum nummer Serien- Hersteller Nummer Schutzart: B Aufbewahrung bei Temperaturen zwischen -20˚C (-4˚F) und +55˚C (131˚F) Zerbrechlich Vor Nässe schützen Siehe Lot-Nummer Gebrauchsanweisung Geeignet für atmosphärischen Bereich zwischen 70 kPa und 106 kPa (bis 3000 m über dem Meeresspiegel und 380 m unter dem Meeresspiegel).
  • Página 33 Warnhinweise: • ERSTICKUNGSGEFAHR: Das Naída CI enthält Kleinteile, die eine Erstickungsgefahr darstellen, wenn sie verschluckt oder inhaliert werden. • Schließen Sie den Zink-Luft-Batterieeinsatz nicht am Ladegerät an. Das Ladegerät darf nur zum Aufladen von wiederaufladbaren Lithium-Ionen-Batterien (Akkus) verwendet werden. Zink-Luft-Batterieeinsatz Der Zink-Luft-Batterieeinsatz enthält mehrere Einwegbatterien für den Naída CI Soundprozessor.
  • Página 34 Zink-Luft-Einwegbatterien einsetzen (Batterieeinsatz ohne Kindersicherung) Drücken Sie mit Ihrem Finger vorsichtig die Taste am oberen Rand des Batterieeinsatzes. Dadurch öffnet sich das Zink-Luft-Batteriefach. Ziehen Sie das Batteriefach aus dem Batterieeinsatz heraus. Entnehmen Sie die Zink-Luft-Batterien aus der Verpackung. Entfernen Sie den Aufkleber von der positiven (+) flachen Seite der Batterie.
  • Página 35 Setzen Sie zwei Zink-Luft-Batterien, jeweils mit der positiven (flachen) Seite nach oben, in die zwei Einsätze des Batteriefachs ein. Sobald die Batterien bündig zur Batteriefachkante liegen, schieben Sie das Batteriefach vorsichtig in den Batterieeinsatz zurück. Hinweis: Wenn die Batterien nicht richtig eingesetzt sind, lässt sich der Batterieeinsatz nicht schließen.
  • Página 36 Schließen Sie nun den Batterieeinsatz an das Naída CI an. Halten Sie dazu den Soundprozessor in einer Hand. Drehen Sie den Stecker des Überträgerkabels nach oben, um den Batterieeinsatz ungehindert anschließen zu können. Setzen Sie mit der anderen Hand den Batterieeinsatzanschluss bündig an den Anschluss des Prozessormoduls.
  • Página 37 Zink-Luft-Einwegbatterien einsetzen (Batterieeinsatz mit Kindersicherung) Verwenden Sie das Werkzeug, das für die Entfernung und den Ersatz des T-Mic 2 oder des Ohrbügels vorgesehen ist. Führen Sie die Spitze des Werkzeugs in das kleine Loch auf der Rückseite des Zink-Luft-Batterieeinsatzes ein. Schieben Sie das Werkzeug vorsichtig vor und nach unten, bis sich der Zink-Luft-Batterieeinsatz an der Unterseite des Zink-Luft-Batterieeinsatzes...
  • Página 38 Abschnitt ‘Zink-Luft-Einwegbatterien einsetzen (Batterieeinsatz ohne Kindersicherung)’. Hinweis: Versuchen Sie nicht, das Naída CI oder sein Zubehör selbst zu reparieren oder zu modifizieren. Dadurch können Sie das System beschädigen und die Herstellergarantie erlischt. Jegliche Reparaturleistung darf nur von Advanced Bionics durchgeführt werden.
  • Página 39 Empfohlene Betriebs- und Lagerungstemperaturen Bedingungen Minimum Maximum Betriebstemperatur 0°C (32°F) 45°C (115°F) Lagerungstemperatur -20°C (-4°F) 55°C (131°F) Naída CI Externes Gerät und Zubehör Die unten aufgelisteten Produkte sind kompatibel. Beschreibung Modellnummer Naída CI CI-5280-120, CI-5280-130, CI-5280-140, Q90 Sound- CI-5280-150, CI-5280-160, CI-5280-170, prozessor* CI-5280-190, CI-5280-110, CI-5280-220, †...
  • Página 40 Nur in Ländern erhältlich, in denen sie zugelassen sind † und im Handel angeboten werden. Wenden Sie sich für weitere Informationen an Advanced Bionics. HINWEIS: In den Modellnummern stehen die Erweiterungen jeweils für die Farbe, Größe und/oder die Länge des Produkts.
  • Página 42 Labelsymbolen en betekenissen: Conformiteitsmarkering van de Europese Gemeenschap. Geautoriseerd om de CE-markering te gebruiken in 2013 Model- Fabricagedatum nummer Serienummer Fabrikant Beschermings- Opslaan bij type: B temperaturen tussen -20°C (-4°F) en +55°C (131°F) Breekbaar Droog houden Partij- nummer gebruiksaanwijzing Geschikt voor een atmosferisch bereik tussen 70kPa en 106kPa, wat gelijk staat aan een bereik van 3000 m boven tot 380 m onder zeeniveau.
  • Página 43 Waarschuwingen: • VERSTIKKINGSGEVAAR: de Naída CI bevat kleine onderdelen die een gevaar kunnen vormen door inademing of verstikking. • Sluit de cartridge van de Zn-luchtbatterijen niet aan op de oplader. De oplader is alleen bedoeld voor gebruik met de oplaadbare lithium-ion PowerCels. Zn-luchtbatterijpak Het Zn-luchtbatterijpak is bedoeld om wegwerpbatterijen te kunnen gebruiken voor de Naída CI spraakprocessor.
  • Página 44 De Zn-lucht wegwerpbatterijen plaatsen (cartridge zonder kinderbeveiliging) Houd de batterijcartridge in de ene hand, en druk voorzichtig de grendel op de achterzijde van de batterijcartridge naar beneden. Hierdoor komt de Zn-luchtbatterijlade uit de onderkant van de cartridge. Trek met de andere hand de batterijdeksel uit de cartridge.
  • Página 45 Plaats twee Zn-luchtbatterijen, met de positieve (platte) zijde omhoog, in de twee openingen in de batterijlade. Als de batterijen gelijk liggen met de bovenkant van de batterijlade, schuif dan de batterijlade voorzichtig terug in de batterijcartridge. Opmerking: als de batterijen verkeerd geplaatst zijn, gaat de batterijlade niet dicht.
  • Página 46 Daarna komt het bevestigen van de batterijcartridge aan de Naída CI. Houd hiervoor de spraakprocessor in één hand. Roteer de RF-kabel naar boven om er niet tegenaan te stoten bij het vervangen van de batterij. Lijn de batterijcartridge uit met de processorbehuizingszijde van de aansluiting.
  • Página 47 De Zn-lucht wegwerpbatterijen plaatsen (kindveilige cartridge) Gebruik hetzelfde hulpmiddel dat u gebruikt voor het verwijderen en vervangen van de T-Mic 2 of oorhaak. Plaats de punt van het hulpmiddel in de kleine opening op de rug van de Zn-luchtcartridge. Druk het hulpmiddel in de opening voorzichtig naar binnen en naar beneden, tot u voelt dat de Zn-luchtlade vrijkomt en de knop van de Zn-luchtcartridge naar buiten springt.
  • Página 48 Opmerking: probeer de Naída CI of de accessoires geen onderhoudsbeurt te geven of aan te passen. Dit kan leiden tot een slechtere prestatie van het toestel en de fabrieksgarantie komt te vervallen. Producten dienen alleen door Advanced Bionics te worden onderhouden.
  • Página 49 Aanbevolen temperatuurbereik voor gebruik en opslag Omstandigheid Minimum Maximum Gebruikstemperatuur 0°C (32°F) 45°C (115°F) Opslagtemperatuur -20°C (-4°F) 55°C (131°F) Naída CI externe uitrusting en accessoires De onderstaande producten zijn compatibel Beschrijving Modelnummer Naída CI CI-5280-120, CI-5280-130, CI-5280-140, Q90-spraak- CI-5280-150, CI-5280-160, CI-5280-170, processor* CI-5280-190, CI-5280-110, CI-5280-220, †...
  • Página 50 *Toegepast onderdeel vanaf IEC 60601-1 Alleen verkrijgbaar in de markten waar dit product † reglementaire goedkeuring heeft ontvangen en waar het product commercieel beschikbaar is. Neem contact op met Advanced Bionics voor meer informatie. OPMERKING: modelnummerverlengingen geven varianten op productkleur, maat en/of lengte.
  • Página 52 Símbolos das etiquetas e significado: Marca de conformidade da Comunidade Europeia. Autorizada a afixação da Marca CE em 2013 Número Data de fabricação do modelo Número Fabricante de Série Tipo de Armazene em Proteção: B temperaturas entre -20 ˚C (-4 ˚F) e +55 ˚C (131 ˚F) Frágil Não molhar...
  • Página 53: Pacote De Pilha De Zinco-Ar

    Avisos: • PERIGO DE ASFIXIA: O Naída CI contém peças pequenas que apresentam risco de inalação ou asfixia. • Não conecte o Compartimento de Zinco-Ar no carregador. O carregador deve ser usado somente com as recarregáveis Lítio Íon PowerCels. Pacote de Pilha de Zinco-Ar O Pacote de Pilha de Zinco-Ar é...
  • Página 54 Inserindo Células de Pilhas Descartáveis Zinco-Ar (Compartimento Sem Proteção) Segurando o compartimento de pilha em uma mão, empurre gentilmente, mas com firmeza, a alavanca na parte traseira do compartimento de pilha. Isso fará com que a pilha Zinco-Ar saia pela parte inferior do compartimento. Puxe a pilha para fora do compartimento com a outra mão Remova as células Zinco-Ar do pacote, garantindo...
  • Página 55 Coloque duas células de Zinco-Ar, lado positivo para cima, nas duas abertura do encaixe da pilha. Uma vez que as pilhas estejam niveladas com a parte superior do encaixe, deslize gentilmente o encaixe da pilha no compartimento. Observação: Se as células não forem inseridas corretamente, o encaixe da pilha não fechará.
  • Página 56 Então, encaixe o compartimento de pilha ao Naída CI, segurando o processador de som com a outra mão. Gire o cabo RF para cima, para evitar a sua colisão na colocação da pilha. Alinhe o conector do compartimento de pilhas com o encaixe do conector de encaixe lateral do processador.
  • Página 57 Inserindo Células de Pilhas Descartáveis Zinco-Ar (Compartimento com Proteção) Usando a mesma ferramenta providenciada para a remoção e substituição do T-Mic 2, insira a extremidade pontiaguda da ferramenta no pequeno buraco localizado na coluna do cartucho Zinco-Ar. Com a ferramenta no orifício, empurre gentilmente para dentro e para baixo, até...
  • Página 58 Pilhas Descartáveis Zinco-Ar (Cartucho sem Proteção)". Observação: Não tente fazer a manutenção ou modificar o Naída CI ou os seus acessórios. Isto pode comprometer o desempenho do sistema e irá anular a garantia do fabricante. Os produtos só devem ser reparados na Advanced Bionics.
  • Página 59 Alcance de Operação e Temperatura de Armazenamento Recomendadas Condição Mínima Máxima Temperatura 0 °C (32 °F) 45 °C (115 °F) Operacional Temperatura de -20 °C (-4 °F) 55 °C (131 °F) Armazenamento Equipamentos e Acessórios Externos Naída CI Os produtos listados abaixo são compatíveis Descrição Número do Modelo Processador...
  • Página 60 Cabos CI-5415-301, CI-5415-302, CI-5415-303, CI-5415-304, CI-5415-305, CI-5415-201, CI-5415-202, CI-5415-203, CI-5415-204, CI-5415-205, CI-5415-401, CI-5415-402, CI-5415-403, CI-5415-404, CI-5415-405, CI-5415-501, CI-5415-502, CI-5415-503, CI-5415-504, CI-5415-505 Pacote de CI-5500-110, CI-5500-120, CI-5500-130, Pilha de CI-5500-140, CI-5500-150, CI-5500-160, Zinco-Ar* CI-5500-170, CI-5500-190, CI-5500-220, CI-5500-240, CI-5500-230 Pacote 6 070-0328 Pilhas Zinco-Ar Pacote 6 Pilhas 070-0329...

Tabla de contenido