Enlaces rápidos

MANUAL DE INSTRUCCIÓN
PARA EL TERMONEBULIZADOR
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Vector Fog H100

  • Página 1 MANUAL DE INSTRUCCIÓN PARA EL TERMONEBULIZADOR...
  • Página 2: Manual De Instrucción Para El Termonebulizador Vectorfog

    MANUAL DE INSTRUCCIÓN PARA EL TERMONEBULIZADOR VECTORFOG En aplicaciones exteriores, se debe trabajar por periodos cortos, cuando hay poco viento. En interiores, se debe comenzar en un extremo cerrado y retroceder hasta llegar hasta la entrada/salida de la construcción. Es esencial observar todas las indicaciones para el uso de los productos químicos, incluyendo su concentración y las medidas de precaución.
  • Página 3: Símbolos De Advertencia

    SÍMBOLOS DE ADVERTENCIA Lea atentamente este manual antes de utilizar el equipo. Utilice equipo protector (máscara, ropa especial, guantes adecuados, etc.) para el manejo de los productos químicos potencialmente peligrosos. Es recomendable usar tapones para proteger los oídos del ruido de la máquina La superficie interior se calienta en extremo.
  • Página 4: Especificaciones

    ESPECIFICACIONES H100 / H100SF H200 / H200SF Modelo Niebla pulse jet Niebla pulse jet Motor Plástico (PP) Acero Inoxidable Material del deposito químico Capacidad del deposito 4.5L 6.5L químico Ritmo de flujo 10-50 LPH 10-50 LPH Gasolina Gasolina Combustible Rendimiento de la cámara...
  • Página 5: Concepto Basico De La Termonebulizacion

    CONCEPTO BASICO DE LA TERMONEBULIZACION Los termonebulizadores VectorFog cuentan con encendido automático; utilizan en su funcionamiento aire comprimido y gasolina inyectada. Al presionar el botón de encendido se inicia la compresión. El aire comprimido presuriza el depósito de combustible lo cual resulta en una inyección de combustible desde la boquilla hacia el carburador.
  • Página 6 LISTA DE REVISIÓN PARA REALIZARSE ANTES DE ENCENDER LA UNIDAD Se desempaca Al desempacar la unidad, favor de confirmar que se ve como se presenta en este manual y con los accesorios mencionados. Se carga la batería Se conecta el cargador a la unidad del enchufe y se conecta al suministro eléctrico.
  • Página 7 Se llena el depósito para el combustible Se llena el depósito con gasolina sin plomo y sin diluir por medio de un embudo. Al terminar de llenar el depósito, se cierra completamente la tapa del depósito. La unidad funciona aproximadamente 40 minutos con el depósito lleno.
  • Página 8: Para Nebulizar

    Para nebulizar Después de dejar que se caliente la máquina por 10 segundos, se da vuelta en sentido contrarreloj a la válvula de suministro químico y se abre la válvula de cierre. La válvula de suministro también ajusta la cantidad de químico. En los modelos SF la válvula de cerrado ha sido sustituida por una válvula direccional para seleccionar el tipo de químico que va a ser aplicado.
  • Página 9: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO Limpiar el depósito químico y tubos Llene el depósito del producto químico con 25% de agua y encienda la unidad, posteriormente abra las válvulas de suministro de químicos. Esto prevendrá corrosión en el sistema y la acumulación de residuos químicos en estas partes. Mantenimiento de la bujía Se retira la bujía con una llave para bujías.
  • Página 10 Mantenimiento del Inyector de Combustible Se desenrosca el inyector de combustible localizado en el lado del carburador con una llave inglesa de 12mm. Se limpia el inyector con aire comprimido para quitar cualquier bloqueo. Importante: Nunca usar ningún tipo de punzón metálico para limpiar esta pieza, el orificio esta calibrado para la operación del equipo...
  • Página 11: Resolución De Problemas Comunes

    Mantenimiento de la válvula de pétalo Se desatornilla el inyector como se describió anteriormente y se desatornillan los 4 tornillos que sujetan la partesuperior del carburador (en nuevos modelos se desenrosca esta parte). Se revisa la válvula de pétalo (como se ilustra a continuación) para detectar si hay alguna distorsión, grieta o rotura.
  • Página 12 Se examina la bujía del prendido. Se limpia los depósitos de carbono con un cepillo de alambre de entre los electrodos. Se verifica que hay una distancia de entre 3.5 mm entre los electrodos. Se verifica que la batería está cargada. Se verifica el funcionamiento de la batería Se limpia los contactos y cables dentro de la caja de la batería.
  • Página 13 Si la máquina se enciende, pero el motor funciona con fuerza irregular o se para: Se examina el ensamblaje de depósito de combustible para determinar si hay fuga de aire. Después de presionar el botón de prendido, se cubre el depósito y las conexiones con espuma de jabón para ver si hay alguna fuga.
  • Página 14: Descripción De Las Partes Y Su Ensamblaje

    DESCRIPCIÓN DE LAS PARTES Y SU ENSAMBLAJE 1. Resonador y entrada de químicos 1. Ejection pipe 2. Inner cooling pipe 3. Outer cooling pipe 4. Bracket 5. Safety net 6. Ejection nipple plate 10. Straight nipple 12. Straight nipple 8. Ejection nipple 9.
  • Página 15 2. Bomba manual (si aplicable), montura e ignición. 1. Handle ball 2. Buffer hose 3. Buffer spring 4. Pump shaft 5. Pump nut 6. Washer(large) 7. Pump packing 8. Washer(small) 9. Washer(medium) 10. Spring washer 11. Nut 12. Under cover 15.
  • Página 16 3. Depósito químico y de combustible.
  • Página 17: Carburador

    4. Carburador 1. Venturi 2. Upper Gasket 3. Cone shaft 4. Petrol valve board 5. Petrol valve 6. Petrol valve support 7. Spring washer 8. Bolt 9. Lower Gasket 10. Engine 11. Ejection nozzle 12. Nozzle 13. Ring 14. Nut 15.

Este manual también es adecuado para:

H100sfH200H200sf

Tabla de contenido