Página 1
MagicTouch MT350 Funk-Fernbedienung 144 Draadloze afstandsbediening Montage- und Bedienungsanleitung Montagehandleiding en gebruiksaanwijzing Radio Remote Control 168 Radio-fjernbetjening Installation and Operating Manual Monterings- og betjeningsvejledning Radiotélécommande 191 Radio – fjärrkontroll Instructions de montage et de service Monterings- och bruksanvisning Mando a distancia por radio...
Página 2
Hause WAECO an. Bestellen Sie einfach unsere Kataloge kostenlos und unver- bindlich unter der Internetadresse: www.waeco.de We will be happy to provide you with further information about WAECO products. Please order our free catalogue with no obligation to buy on our homepage: www.waeco.com...
Página 18
MagicTouch MT350 Nicht Blau Braun Gelb Grau Grün Orange Schwarz Weiß Belegt Blue Brown Yellow Grey Green Orange Black White Connected Azul Marrón Amarillo Gris Verde Naranja Rojo Negro Blanco conectar Bleu Marron Jaune Gris Vert Orange Rouge Noir Blanc raccordé...
Página 19
MagicTouch MT350 Bitte lesen Sie diese Anleitung vor Einbau und Inbetriebnahme sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe des Gerätes an den Nutzer weiter. Inhaltsverzeichnis Hinweise zur Benutzung der Anleitung......20 Sicherheits- und Einbauhinweise .
Beachten Sie bitte auch die nachfolgenden Sicherheitshinweise. Sicherheits- und Einbauhinweise Beachten Sie die vom Fahrzeughersteller und vom Kfz-Handwerk vorgeschrie- benen Sicherheitshinweise und Auflagen! Achtung! WAECO International übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund fol- gender Punkte: – Montagefehler, – Beschädigungen am Gerät durch mechanische Einflüsse und Über- spannungen, –...
Página 21
MagicTouch MT350 Sicherheits- und Einbauhinweise Warnung! Klemmen Sie wegen der Kurzschlussgefahr vor Arbeiten an der Fahrzeug- elektrik immer den Minuspol ab. Bei Fahrzeugen mit Zusatzbatterie müssen Sie an dieser ebenfalls den Minuspol abklemmen. Warnung! Unzureichende Leitungsverbindungen können zur Folge haben, dass durch Kurzschluss –...
MagicTouch MT350 Lieferumfang Beachten Sie folgende Hinweise bei der Montage: Befestigen Sie die im Fahrzeug montierten Teile des MagicTouch so, dass sie sich unter keinen Umständen (scharfes Abbremsen, Verkehrsunfall) lösen und zu Verletzungen der Fahrzeuginsassen führen können. Achten Sie beim Bohren auf ausreichenden Freiraum für den Bohreraustritt, um Schäden zu vermeiden (Abb.
MagicTouch MT350 Bestimmungsgemäßer Gebrauch Bestimmungsgemäßer Gebrauch Die Funk-Fernbedienung MagicTouch MT350 (Art.-Nr. MT-350) ist eine Ergänzung zu der Zentralverriegelung Ihres Fahrzeugs. Mit einem Handsender öffnen und schlie- ßen Sie die Türen Ihres Fahrzeugs. Funktionserweiterungen wie z. B. die Aktivierung der elektrischen Fensterheber, des Schiebedachantriebs oder der Standheizung sind über Zusatzmodule möglich.
MagicTouch MT350 MagicTouch montieren Bedienelemente Der Handsender hat folgende Bedienelemente: Nr. in Bezeichnung Farbe Funktion Abb. 3, Seite 4 Taster 1 blau Zentralverriegelung schließen Taster 2 blau Zentralverriegelung öffnen Taster 3 grau Komfortfunktion nutzen Handsender sendet Funksignal an den Empfänger Der Funk-Empfänger hat folgende Bedienelemente:...
Página 25
MagicTouch MT350 MagicTouch montieren Für den elektrischen Anschluss und seine Überprüfung benötigen Sie folgende Hilfsmittel: Diodenprüflampe (8) oder Voltmeter (9) Krimpzange (10) Isolierband (11) Heißluftföhn (13) Ggf. Lötkolben (14) Ggf. Lötzinn (15) Wärmeschrumpfschlauch Ggf. Kabeldurchführungstüllen Zur Befestigung des Empfängers und der Kabel benötigen Sie ggf. noch weitere Schrauben und Kabelbinder.
MagicTouch MT350 Elektrische Anschlüsse Elektrische Anschlüsse Den Gesamtschaltplan für die Funk-Fernbedienung finden Sie in Abb. c, Seite 8 und Abb. d, Seite 9. Bezeichnung Blinkerrelais Innenraumleuchte Diode 1N4002 (muss eingesetzt werden, wenn die Innenraumleuchte beim Öffnen des Fahrzeugs mit dem Schlüssel eingeschaltet wird) Türkontaktschalter...
Página 27
MagicTouch MT350 Elektrische Anschlüsse Achtung! Bevor Sie irgendwelche Bohrungen vornehmen, stellen Sie sicher, dass keine elektrischen Kabel oder andere Teile des Fahrzeugs durch Bohren, Sägen und Feilen beschädigt werden (Abb. 5, Seite 5). Verwenden Sie für die Verlegung der Kabel in den Motor- oder Kofferraum mög- lichst vorhandene Öffnungen mit Gummistopfen.
Página 28
MagicTouch MT350 Elektrische Anschlüsse Gehen Sie wie folgt vor, um zwei Kabel miteinander zu verbinden (Abb. 0, Seite 6): ➤ Isolieren Sie beide Kabel ab (A). ➤ Ziehen Sie einen Schrumpfschlauch von ca. 20 mm Länge über ein Kabel (B).
Página 29
MagicTouch MT350 Elektrische Anschlüsse Achtung! Schießen Sie MagicTouch nur über die Steuerleitungen der Zentral- verriegelung und nicht über andere Leitungen an. Der Anschluss an andere Leitungen als die Steuerleitungen oder die Verwendung eines falschen Schaltplans kann zum Defekt der Zentral- verriegelung und der Fernbedienung führen.
Página 30
Fahrzeuge ohne Stellmotor in der Fahrertür (Fahrertür lässt sich nicht von der Beifahrertür aus ver- und entriegeln) oder für Unterdruck-Zentralverriegelungen ohne elektrische Steuerleitung: Abb. f, Seite 10 Hierfür benötigen Sie zusätzlich den Stellmotor WAECO Art.-Nr. ML-11 für die Fahrertür. Zwei von minus auf +12 V schaltende Leitungen: Abb. g, Seite 11 Zwei +12 V impulssteuernde Leitungen: Abb.
Página 36
MagicTouch MT350 MagicTouch verwenden MagicTouch verwenden Funktionstabelle In der folgenden Tabelle finden Sie eine Auflistung aller Funktionen und wie Sie diese aktivieren. Linke Rechte Graue Funktion Bedingung blaue blaue Taste Taste Taste ● Zentralverriegelung schließen – ● Zentralverriegelung öffnen –...
Página 37
MagicTouch MT350 MagicTouch verwenden MagicTouch bedienen Beachten Sie folgende Hinweise bei der Benutzung von MagicTouch: Warnung Quetschgefahr! Lassen Sie die Fensterheber nie unbeaufsichtigt schließen. Zur einwandfreien Funktion der Fernbedienung ist eine störungsfreie Funk- verbindung zwischen Sender und Empfänger erforderlich. Die Reichweite beträgt je nach Einbausituation des Funk-Empfängers und der Sendeleistung von Störquellen in der Umgebung bis zu 20 m.
MagicTouch MT350 MagicTouch verwenden ➤ Schließen Sie für die Coming-Home-Funktion das Arbeitsstromrelais an, wie in Abb. e, Seite 10 dargestellt: – Schließen Sie eine rote Leitung von Kontakt 86 an das 15-A-Sicherungs- element an. – Schließen Sie die andere Seite des 15-A-Sicherungselements an Klemme 30 (+12 V) an.
Página 39
MagicTouch MT350 MagicTouch verwenden Gehen Sie wie folgt vor, um die Batterien auszutauschen: ➤ Drehen Sie die Schraube auf der Unterseite des Handsenders heraus und öff- nen Sie den Sender. ➤ Tauschen Sie die Batterie. Achten Sie beim Einlegen der Batterie auf die richtige Polung (Batterietyp CR 2032 3 Volt).
Página 40
Gewährleistung Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein, schicken Sie es bitte an die WAECO Niederlassung in Ihrem Land (Adressen siehe Rückseite der Anleitung) oder an Ihren Fachhändler. Zur Reparatur- bzw. Garantiebearbeitung müssen Sie folgende Unterlagen mitschicken:...
MagicTouch MT350 Technische Daten Technische Daten Schaltstrom Zentralverriegelung: max. 10 A Schaltstrom Blinkeransteuerung: max. 2 x 5 A Schaltstrom Zusatzausgang: max. 150 mA Zentralverriegelungssteuerzeit: wahlweise 0,6 s/3,5 s Blinkersteuerzeit (Ein/Aus): 1 x 0,75 s/2 x 0,75 s Funk-Empfänger Betriebsspannung: 9 – 16 V DC Ruhestromaufnahme: ca.
Página 42
MagicTouch MT350 Please read this manual carefully before installing and starting up the device and store it in a safe place. If the device is handed over to another person, this operating manual must be handed over along with it.
Safety and installation instructions Please observe the prescribed safety instructions and stipulations from the ve- hicle manufacturer and service workshops. Attention! WAECO International will not be held liable for claims for damage resulting from the following: – Installation errors –...
Página 44
MagicTouch MT350 Safety and installation instructions Warning To prevent short circuits, always disconnect the negative terminal of the electrical system before working on it. If the vehicle has an additional battery, its negative terminal should also be disconnected. Warning Inadequate cable connections can cause short circuits, resulting in: –...
MagicTouch MT350 Scope of delivery Observe the following installation instructions: Secure the MagicTouch components installed in the vehicle in such a way that they cannot become loose under any circumstances (sudden braking, acci- dents) and cause injuries to the occupants of the vehicle.
Some manufacturers equip their vehicles with an economic central locking version. In these vehicles, there is no servo motor in the driver's door but instead an electrical switch. A servo motor (e. g. WAECO item no. ML-11) needs to be added to these ve- hicles.
MagicTouch MT350 Installing MagicTouch Control elements The hand transmitter has the following control elements: No. in Description Colour Function fig. 3, page 4 Button 1 Blue Closes the central locking system Button 2 Blue Opens the central locking system Button 3...
Página 48
MagicTouch MT350 Installing MagicTouch To establish and test the electrical connection, the following tools are required: Diode test lamp (8) or voltmeter (9) Crimping tool (10) Insulating tape (11) Hot air blower (13) Soldering iron (optional) (14) Solder (optional) (15)
MagicTouch MT350 Electrical connections Electrical connections The complete circuit diagram for the radio remote control can be found in fig. c, page 8 and fig. d, page 9. Description Indicator relay Interior lighting Diode 1N4002 (must be used if the interior lighting is switched on when...
Página 50
MagicTouch MT350 Electrical connections Caution! Before drilling any holes, make sure that no electrical cables or other parts of the vehicle can be damaged by drilling, sawing and filing (fig. 5, page 5). When laying cables in the engine compartment or boot, use existing openings with rubber seals wherever possible.
Página 51
MagicTouch MT350 Electrical connections Proceed as follows to solder two cables together (fig. 0, page 6): ➤ Strip the two cables (A). ➤ Place a shrink sleeve with a length of approx. 20 mm over one cable (B). ➤ Twist the cables together and solder them (C).
Página 52
10 In these cases you require an additional servo motor, WAECO type no. ML-11 for the driver's door. Two cables from negative to +12 V: fig. g, page 11 Two +12 V pulse control cables: fig.
Página 53
MagicTouch MT350 Electrical connections One +12 V and negative pulse control cable: fig. k, page 15 For the connection to the WAECO central locking system ML-44(22) IR: fig. l, page 16 Note Check whether the indicators flash once on locking with the remote control.
MagicTouch MT350 Using MagicTouch Using MagicTouch Function table The following table lists all of the functions and how you can activate them. Left- Right- hand hand Grey Function Condition blue but- blue but- button ● Closing the central locking –...
Página 61
MagicTouch MT350 Using MagicTouch Operating MagicTouch Observe the following instructions when you use MagicTouch: Warning: Danger of crushing! Never allow the electric windows to be closed while they are unattended. For the correct operation of the remote control, an interference-free radio connection is required between transmitter and receiver.
MagicTouch MT350 Using MagicTouch – Connect the other side of the 15 A fuse element to terminal 30 (+12 V). – Connect the second red cable at contact 30 to the red cable at contact 86. – Connect the green/red cable for MT350 to contact 85.
MagicTouch MT350 Maintaining and cleaning MagicTouch To replace the batteries, proceed as follows: ➤ Remove the screw under the hand transmitter and open the transmitter. ➤ Replace the battery. Make sure that the polarity is correct when you insert the battery (battery type CR2032 3 V).
Página 64
The statutory warranty period applies. If the product is defective, please send it back to the WAECO branch in your country (addresses on the back of the manual) or to your dealer. For repair and guarantee processing, the following documents must be...
MagicTouch MT350 Technical data Technical data Central locking switching current: max. 10 A Indicator activation switching current: max. 2 x 5 A Additional output switching current: max. 150 mA Central locking control time: optionally 0.6 s/3.5 s Indicator control time (On/Off): 1 x 0.75 s/2 x 0.75 s...
Página 66
MagicTouch MT350 Veuillez lire attentivement cette notice avant le montage et la mise en service. Veuillez ensuite la conserver. En cas de revente de l’appareil, veuillez le trans- mettre au nouvel acquéreur. Table des matières Remarques sur l'utilisation de cette notice ......67 Consignes de sécurité...
Respectez les consignes de sécurité et autres prescriptions imposées par le fabricant du véhicule et par les professionnels de l'automobile ! Attention ! WAECO International décline toute responsabilité en cas de dommages causés par : – des erreurs de montage, –...
Página 68
MagicTouch MT350 Consignes de sécurité et instructions de montage Avertissement ! Débranchez toujours le pôle négatif avant d'effectuer des travaux sur les éléments électriques du véhicule, afin d’éviter tout risque de court-circuit. Sur les véhicules équipés d'une batterie supplémentaire, vous devez éga- lement débrancher le pôle négatif de cette dernière.
MagicTouch MT350 Contenu de la livraison Veuillez respecter les consignes suivantes lors du montage : Fixez les pièces du MagicTouch dans le véhicule de manière à ce qu’elles ne puissent en aucun cas se desserrer (freinage abrupt, accident) et risquer de causer des blessures aux occupants du véhicule.
Usage conforme Usage conforme La télécommande radio MagicTouch MT350 (n° de réf. MT-350) est un complément du verrouillage centralisé de votre véhicule. L'émetteur manuel vous permet d'ouvrir et de fermer les portières de votre véhicule. Des fonctions supplémentaires telles que p.
Página 71
MagicTouch MT350 Description technique Lorsque l'alarme est activée, MagicTouch bloque le verrouillage centralisé des por- tes, dès que l'alarme est désactivée, MagicTouch débloque le verrouillage centralisé des portes. MagicTouch émet un signal optique par les clignotants du véhicule, ce qui permet de vérifier l'activation.
Página 72
MagicTouch MT350 Montage du MagicTouch Commandes L'émetteur manuel dispose des commandes suivantes : N° dans Désignation Couleur Fonctionnement fig. 3, page 4 Touche 1 bleu Fermer le verrouillage centralisé des por- Touche 2 bleu Ouvrir le verrouillage centralisé Touche 3...
Página 73
MagicTouch MT350 Montage du MagicTouch Outils nécessaires (fig. 1, page 3) Pour la mise en place et le montage, vous devez disposer des outils suivants : Jeu de mèches (1) Perceuse (2) Tournevis (3) Clé plate (4) Mètre (5) Marteau (6) Pointeau (7) Pour le raccordement électrique et le contrôle de celui-ci, vous devez disposer du...
MagicTouch MT350 Raccords électriques Montage du récepteur radio ➤ Choisissez un lieu d'installation adéquat (fig. 7, page 5). Remarque Lisez attentivement les remarques suivantes lors du choix du lieu d'instal- lation : ➤ Montez le récepteur radio – à l'intérieur du véhicule, –...
MagicTouch MT350 Raccords électriques Le récepteur radio est raccordé de la manière suivante : Borne Raccordement Borne Raccordement Antenne Libre Contacteur de la portière, raccorde- Fermé ment positif Contacteur de la portière, raccorde- ment négatif Masse, borne 31 Allumage, +12 V, borne 15 Ouvert Sortie confort, masse, max.
Página 76
MagicTouch MT350 Raccords électriques Posez les câbles dans le compartiment du moteur ou le coffre de manière à ce qu’ils ne puissent en aucun cas être endommagés (par exemple par une chute de pierres). Isolez toutes les extrémités de câble non-utilisées.
Página 77
MagicTouch MT350 Raccords électriques Raccordement d'un câble à la masse (fig. a, page 7) Procédez de la manière suivante pour raccorder un câble à la masse : ➤ Dénudez 5 mm du câble (A). ➤ Utilisez une cosse à oeil pour câble de 6 mm de diamètre et un raccord de ser- tissage (B).
Página 78
à dépression sans ligne de commande électrique : fig. f, page 10 Dans ce cas, vous devez installer le servomoteur WAECO N° de réf. ML-11 pour la portière du conducteur.
Página 79
Une ligne de commande par impulsion négative ouverte : fig. j, page 14 Une ligne de commande par impulsion négative et +12 V : fig. k, page 15 Pour le raccordement au système de verrouillage centralisé des portes WAECO ML-44(22) IR: fig. l, page 16 Remarque Contrôlez si les clignotants clignotent une fois lors de la fermeture avec la...
Página 87
MagicTouch MT350 Utilisation du MagicTouch Utilisation du MagicTouch Tableau des fonctions Le tableau suivant énumère toutes les fonctions et explique comment les activer. Touche Touche Touche Fonctionnement Condition bleue de bleue de grise gauche droite Fermer le verrouillage centra- –...
Página 88
MagicTouch MT350 Utilisation du MagicTouch Utilisation du MagicTouch Veillez à respecter les consignes suivantes lors de l'utilisation du MagicTouch : Avertissement : risque d'écrasement ! Ne fermez jamais les lève-vitres sans y porter attention. Une liaison radio sans interférence entre l'émetteur et le récepteur est nécessai- re pour assurer un fonctionnement parfait de la télécommande.
MagicTouch MT350 Utilisation du MagicTouch Vous pouvez également régler la fonction de confort comme « fonction coming home » : les feux de croisement s'allument pendant 10 s lors de la fermeture. Vous pouvez en outre allumer les feux de croisement pendant 10 s en appuyant sur la touche grise.
MagicTouch MT350 Utilisation du MagicTouch Procédez de la manière suivante pour remplacer les piles : ➤ Dévissez la vis située sur le dessous de l'émetteur manuel et ouvrez l'émetteur. ➤ Changez la pile. Lors de l'installation de la pile, respectez la polarité (type de pile CR2032 3 volts).
Página 91
Le délai légal de garantie s'applique. Veuillez envoyer le produit à la succursale WAECO de votre pays (adresses au dos de ce manuel) ou à votre revendeur spé- cialisé. Veuillez y joindre les documents suivants pour la gestion des réparations et de la garantie : Une copie de la facture datée...
MagicTouch MT350 Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Courant de commutation verrouillage max. 10 A centralisé : Courant de commutation commande cli- max. 2 x 5 A gnotants : Courant de commutation sortie supplé- max. 150 mA mentaire : Durée de commande du verrouillage 0,6 s/3,5 s au choix centralisé...
Página 93
MagicTouch MT350 Lea detenidamente estas instrucciones antes de la instalación y puesta en fun- cionamiento y consérvelas en un lugar seguro. En caso de vender o entregar el aparato a otra persona, entregue también estas instrucciones. Índice Indicaciones relativas a las instrucciones de uso ....94 Modo de instalación y seguridad .
Modo de instalación y seguridad ¡Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad y la documentación suminis- trada por el fabricante y el taller del vehículo! ¡Atención! WAECO International no se hace responsable de los daños causados como consecuencia de: – errores de montaje, –...
Página 95
MagicTouch MT350 Modo de instalación y seguridad ¡Advertencia! Desemborne el polo negativo siempre que vaya a trabajar en el sistema eléctrico del vehículo para evitar un cortocircuito. En aquellos vehículos con batería adicional, desemborne también el polo negativo de ésta.
MagicTouch MT350 Volumen de entrega Tenga en cuenta las siguientes indicaciones durante el montaje: Fije las partes del MagicTouch que deban montarse en el vehículo firmemente, a fin de que no se suelten bajo ninguna circunstancia (frenadas bruscas, acci- dentes) y puedan ocasionar heridas a los demás ocupantes del vehículo.
Uso adecuado Uso adecuado El control remoto por radio MagicTouch MT350 (art. n° MT-350) es un suplemento para el cierre centralizado de su vehículo. Con el transmisor portátil puede abrir y cerrar las puertas de su vehículo. Funciones adicionales como, por ej., el mando de los ele- valunas eléctricos, del accionamiento del techo solar o de la calefacción auxiliar se...
MagicTouch MT350 Montaje de MagicTouch Elementos de mando El transmisor portátil dispone de los siguientes elementos de mando: Nº en Denominación Color Función fig. 3, página 4 Pulsador 1 azul Cerrar el cierre centralizado Pulsador 2 azul Abrir el cierre centralizado...
MagicTouch MT350 Montaje de MagicTouch Para realizar la conexión eléctrica y su comprobación, necesitará los siguientes medios auxiliares: Diodo de comprobación (8) o voltímetro (9) Crimpadora (10) Cinta aislante (11) Secador de aire caliente (13) Si fuese necesario, soldador de cobre (14) Si fuese necesario, estaño para soldar (15)
MagicTouch MT350 Conexiones eléctricas Conexiones eléctricas Puede encontrar el esquema completo de conexiones del control remoto por radio en fig. c, página 8 y en fig. d, página 9. Nº Denominación Relé de intermitentes Iluminación interior Diodo 1N4002 (debe intervenir cuando se enciende la iluminación interior al abrir el vehículo con la llave)
MagicTouch MT350 Conexiones eléctricas Tendido de cables Nota La instalación y conexión de cables no realizadas por personal especializa- do tienen como consecuencia el mal funcionamiento o daños en los com- ponentes. La instalación y conexión correctas de los cables son requisitos fundamentales para un funcionamiento duradero y correcto de los acceso- rios instalados.
MagicTouch MT350 Conexiones eléctricas Utilización de los conectores de derivación (fig. 8, página 6) Para evitar contactos flojos en los conectores de derivación, asegúrese de que las secciones de cable sean adecuadas a dichos conectores. Para utilizar los conectores de derivación, realice los siguientes pasos: ➤...
MagicTouch MT350 Conexiones eléctricas Proveer al cable de una clavija plana (fig. b, página 7) ➤ Pele 5 mm el aislamiento del cable (A). ➤ Utilice una clavija adecuada con conexión de crimpado (p. ej., manguito plano) (B). ➤ Crimpe el terminal del cable en el extremo del cable con una crimpadora (C).
Página 104
10 Para ello necesitará de forma adicional el servomotor WAECO art. n° ML-11 para la puerta del conductor. Dos cables para pasar de menos a +12 V: fig. g, página 11 Dos cables de control de impulsos de +12 V: fig.
Si parpadean dos veces, deberá intercambiar los bornes de cable azul/rojo y cable negro y los de cable gris/rojo y cable rojo del dispositivo de control. Conexión con el sistema de cierre centralizado ML-44(22) de WAECO: fig. m, página 17...
MagicTouch MT350 Utilización de MagicTouch Utilización de MagicTouch Tabla de funciones En la siguiente tabla encontrará una lista con todas las funciones y el modo en que éstas se activan. Pulsa- Pulsa- dor azul Pulsa- Función Condición dor azul izquierd...
Página 113
MagicTouch MT350 Utilización de MagicTouch Manejar MagicTouch Al utilizar MagicTouch, tenga en cuenta las siguientes indicaciones: ¡Advertencia! ¡Peligro de aplastamiento! No cierre nunca los elevalunas sin prestar atención. Para un funcionamiento correcto del control remoto no debe haber interferen- cias en la conexión de radio entre transmisor y receptor.
MagicTouch MT350 Utilización de MagicTouch ➤ Para activar la función “Coming Home” conecte el relé de corriente de trabajo, como se representa en fig. e, página 10: – Conecte un cable rojo del contacto 86 al fusible de 15 A.
MagicTouch MT350 Utilización de MagicTouch Para cambiar las pilas, proceda como se indica a continuación: ➤ Extraiga el tornillo de la parte inferior del transmisor portátil y ábralo. ➤ Cambie la pila. Al colocarla, preste atención a la polaridad correcta (pila tipo CR2032 3 Voltios).
Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto, envíelo a la sucursal de WAECO en su país (ver direcciones en el dorso de estas instrucciones) o a su comercio especializado. Para la tramitación de la reparación y de la garantía...
MagicTouch MT350 Datos técnicos Datos técnicos Corriente de conexión del cierre centrali- 10 A máx. zado: Corriente de conexión de los intermiten- 2 x 5 A máx. tes: Corriente de conexión de la salida auxi- máx. 150 mA liar: Tiempo de activación del cierre centrali- opcional, 0,6 seg./3,5 seg.
Página 118
MagicTouch MT350 Prima di effettuare il montaggio e la messa in funzione leggere accuratamente questo manuale di istruzioni, conservarlo e in caso di rivendita dell'apparec- chio, consegnarlo al cliente successivo. Indice Indicazioni per l'uso del manuale di istruzioni ..... 119 Indicazioni di sicurezza e di montaggio .
Indicazioni di sicurezza e di montaggio Osservare le indicazioni di sicurezza e le direttive previste dal produttore del veicolo e dagli specialisti del settore! Attenzione! WAECO International non si assume nessuna responsabilità per danni ri- sultanti dai seguenti punti: – errori di montaggio, –...
Página 120
MagicTouch MT350 Indicazioni di sicurezza e di montaggio Avvertenza! Per scongiurare il pericolo di un cortocircuito, prima di eseguire lavori sull'elettronica del veicolo staccare sempre il polo negativo. È necessario staccare il polo negativo della batteria anche quando si tratta di veicoli con batteria ausiliare.
Página 121
MagicTouch MT350 Dotazione Osservare le seguenti indicazioni per il montaggio. Fissare i componenti di MagicTouch montati nel veicolo in modo che non pos- sano staccarsi, (ad es. in caso di frenate brusche o incidenti) e non possano por- tare al ferimento dei passeggeri.
Uso conforme alla destinazione Uso conforme alla destinazione Il radiocomando a distanza MagicTouch MT350 (N. art. MT-350) è un'integrazione alla chiusura centralizzata del veicolo. Con il trasmettitore manuale è possibile aprire e chiudere le portiere del veicolo. È possibile ampliare le funzioni come ad es. l'attiva- zione degli alzacristalli elettrici, dell'azionamento del tettuccio apribile o del riscalda- mento ausiliario utilizzando moduli aggiuntivi.
MagicTouch MT350 Montaggio di MagicTouch Elementi di comando Il trasmettitore manuale dispone dei seguenti elementi di comando: N. in Denominazione Colore Funzione fig. 3, pagina 4 Tasto 1 Chiusura della chiusura centralizzata Tasto 2 Apertura della chiusura centralizzata Tasto 3...
MagicTouch MT350 Montaggio di MagicTouch Per l'allacciamento elettrico e per il controllo dello stesso sono necessari i seguenti ausili: lampada campione a diodi (8) o voltmetro (9) pinza a crimpare (10) nastro isolante (11) generatore di aria calda (13) evt. saldatoio (14) evt.
MagicTouch MT350 Allacciamenti elettrici Allacciamenti elettrici Lo schema elettrico generale per il radiocomando a distanza si trova alla fig. c, pagina 8 e alla fig. d, pagina 9. Denominazione Relè del lampeggiatore Luce dell'abitacolo Diodo 1N4002 (deve essere impiegato se la luce dell'abitacolo si accende...
Página 126
MagicTouch MT350 Allacciamenti elettrici Osservare perciò le seguenti indicazioni. Durante la posa dei cavi assicurarsi che questi – non vengano torti o piegati eccessivamente, – non sfreghino contro spigoli, – non vengano posati in canaline con spigoli vivi senza protezione (fig. 6, pagina 5).
MagicTouch MT350 Allacciamenti elettrici Creazione di collegamenti saldati corretti Per saldare un cavo alle linee originali, procedere come segue (fig. 9, pagina 6): ➤ Rimuovere 10 mm dell'isolamento dalla linea originale (A). ➤ Rimuovere 15 mm dell'isolamento dal cavo da allacciare (B).
Página 128
MagicTouch MT350 Allacciamenti elettrici Collegamento alla chiusura centralizzata ➤ Verificare la funzione di commutazione della chiusura centralizzata originale. A questo scopo è necessario lo schema elettrico della chiusura centralizzata che troverete presso il Vostro rivenditore. Al capitolo "Dati specifici del veicolo"...
Página 129
10 A tale scopo è necessario anche il servomotore WAECO N. art. ML-11 per la portiera lato guida. Due cavi che commutano da negativo a +12 V: fig. g, pagina 11 Due cavi ad impulsi +12 V: fig.
Página 130
Allacciamenti elettrici Dati specifici del veicolo Attenzione! Prima di effettuare il collegamento controllare la polarità. La seguente tabella non ha la pretesa di essere completa. Per informazioni relative ad altri veicoli rivolgersi a WAECO. Si riservano modifiche. CC = chiusura centralizzata...
Página 138
MagicTouch MT350 Impiego di MagicTouch Impiego di MagicTouch Tabella delle funzioni Nella tabella seguente viene riportato un elenco di tutte le funzioni e il modo di attivarle. Tasto Tasto Tasto Funzione Comando blu a blu a verde sinistra destra ●...
Página 139
MagicTouch MT350 Impiego di MagicTouch Comando di MagicTouch Osservare le seguenti indicazioni per l'uso di MagicTouch: Avvertenza Pericolo di schiacciamento! Non chiudere mai gli alzacristalli in assenza di controllo. Per un funzionamento corretto del comando a distanza è necessario che il radio- collegamento fra trasmettitore e ricevitore funzioni senza disturbi.
MagicTouch MT350 Impiego di MagicTouch ➤ Per la funzione Coming home, collegare il relè della corrente di lavoro come il- lustrato nella fig. e, pagina 10. – Collegare un cavo rosso del contatto 86 all'elemento di sicurezza da 15 A.
Página 141
MagicTouch MT350 Impiego di MagicTouch Per sbrinare le batterie, procedere come segue. ➤ Estrarre la vite posta sul lato inferiore del trasmettitore manuale e aprire il tra- smettitore. ➤ Sostituire la batteria. Quando si inserisce la batteria fare attenzione che la polarità sia corretta (tipo di pila CR 2032 3 Volt).
Vale il termine di garanzia previsto dalla legge. Qualora il prodotto risultasse difetto- so, La preghiamo di spedire il prodotto alla filiale WAECO del Suo Paese (l'indirizzo si trova sul retro del manuale), oppure al rivenditore specializzato di riferimento. Per la riparazione e per il disbrigo delle condizioni di garanzia è...
MagicTouch MT350 Specifiche tecniche Specifiche tecniche Schema elettrico della chiusura centra- max 10 A lizzata: Schema elettrico dell'uscita lampeggia- max 2 x 5 A tori: Schema elettrico dell'uscita supplemen- max 150 mA tare: Tempo di comando della chiusura cen- a scelta 0,6 sec./3,5 sec.
Página 144
MagicTouch MT350 Lees deze handleiding voor de montage en ingebruikname zorgvuldig door en bewaar deze. Geef de handleiding bij doorverkoop van het toestel door aan de gebruiker. Inhoudsopgave Instructies voor het gebruik van de handleiding ....145 Veiligheids- en montage-instructies .
Neem ook de volgende veiligheidsinstructies in acht. Veiligheids- en montage-instructies Neem de veiligheidsinstructies en voorschriften van de fabrikant van het voer- tuig en het garagebedrijf in acht! Let op! WAECO International kan niet aansprakelijk gesteld worden voor schade veroorzaakt door: – montagefouten, –...
Página 146
MagicTouch MT350 Veiligheids- en montage-instructies Waarschuwing! Koppel in verband met kortsluitingsgevaar voor werkzaamheden aan het elektrisch systeem van het voertuig altijd de minpool los. Bij voertuigen met extra accu moet u hiervan eveneens de minpool loskop- pelen. Waarschuwing! Ontoereikende leidingverbindingen kunnen tot gevolg hebben dat door kortsluiting –...
MagicTouch MT350 Omvang van de levering Neem bij de montage de volgende instructies in acht: Bevestig de in het voertuig te monteren delen van de MagicTouch zodanig, dat deze in geen geval (hard remmen, verkeersongeval) los kunnen raken en tot verwondingen bij de inzittenden van het voertuig kunnen leiden.
Gebruik volgens de voorschriften Gebruik volgens de voorschriften De draadloze afstandsbediening MagicTouch MT350 (art.-nr. MT-350) is een aanvul- ling op de centrale vergrendeling van uw voertuig. Met een handzender opent en sluit u de deuren van uw voertuig. Functie-uitbreidingen zoals bijv. de activering van de elektrische raamkrukken, de schuifdakaandrijving of de standverwarming zijn via extra modules mogelijk.
Página 149
MagicTouch MT350 MagicTouch monteren Bedieningselementen De handzender heeft de volgende bedieningselementen: Nr. in Omschrijving Kleur Functie afb. 3, pag. 4 Toets 1 blauw Centrale vergrendeling sluiten Toets 2 blauw Centrale vergrendeling openen Toets 3 grijs Comfortfunctie gebruiken rood Handzender zendt radiosignaal naar de...
Página 150
MagicTouch MT350 MagicTouch monteren Voor de elektrische aansluiting en de controle daarvan hebt u de volgende hulp- middelen nodig: diodetestlamp (8) of voltmeter (9) krimptang (10) isolatieband (11) heteluchtföhn (13) evt. soldeerbout (14) evt. soldeertin (15) warmtekrimpslang evt. kabeldoorvoertulen Voor het bevestigen van de ontvanger en de kabels hebt u evt. nog meer schroe- ven en kabelverbinders nodig.
MagicTouch MT350 Elektrische aansluitingen Elektrische aansluitingen Het volledige schakelschema voor de draadloze afstandsbediening vindt u in afb. c, pag. 8 en afb. d, pag. 9. Omschrijving Knipperlichtrelais Binnenverlichting Diode 1N4002 (moet worden gebruikt, als de binnenverlichting bij het ope- nen van het voertuig met de sleutel wordt ingeschakeld)
Página 152
MagicTouch MT350 Elektrische aansluitingen Let op! Controleer voor het boren of er geen elektrische kabels of andere delen van het voertuig door boren, zagen en vijlen beschadigd kunnen raken (afb. 5, pag. 5). Gebruik voor het leggen van de kabels in de motor- of kofferruimte zo mogelijk aanwezige openingen met rubberstoppen.
Página 153
MagicTouch MT350 Elektrische aansluitingen Ga als volgt te werk om twee kabels met elkaar te verbinden (afb. 0, pag. 6): ➤ Strip beide kabels (A). ➤ Trek een krimpslang met een lengte van ca. 20 mm over één kabel (B).
Página 154
10 Hiervoor hebt u ook de servomotor WAECO art.-nr. ML-11 voor de deur van de bestuurder. Twee van min op +12 V schakelende leidingen: afb. g, pag. 11...
Página 155
Twee minimpulssturende leidingen: afb. i, pag. 13 Een open en minimpulssturende leiding: afb. j, pag. 14 Een +12 V en minimpulssturende leiding: afb. k, pag. 15 Voor de aansluiting op de WAECO centrale vergrendeling ML-44(22) IR: afb. l, pag. 16 Instructie Controleer of de knipperlichten bij het sluiten met de afstandsbediening een keer knipperen.
Página 162
MagicTouch MT350 MagicTouch gebruiken MagicTouch gebruiken Functietabel In de volgende tabel vindt u een lijst van alle functies en hoe u die activeert. Linker Rechter Grijze Functie Voorwaarde blauwe blauwe toets toets toets Centrale vergrendeling sluiten – ● ● Centrale vergrendeling –...
Página 163
MagicTouch MT350 MagicTouch gebruiken MagicTouch bedienen Neem bij het gebruik van MagicTouch de volgende instructies in acht: Waarschuwing beknellingsgevaar! Laat de ruiten nooit zonder toezicht sluiten. Voor de perfecte werking van de afstandsbediening is een storingsvrij radio- contact tussen zender en ontvanger noodzakelijk.
MagicTouch MT350 MagicTouch gebruiken ➤ Sluit voor de Coming-Home-functie het arbeidsstroomrelais aan zoals in afb. e, pag. 10 weergegeven: – Sluit een rode leiding van contact 86 op het 15-A-veiligheidselement aan. – Sluit de andere zijde van het 15-A-veiligheidselement op klem 30 (+12 V) aan.
Página 165
MagicTouch MT350 MagicTouch gebruiken Ga als volgt te werk om de accu's te vervangen: ➤ Draai de schroef aan de onderkant van de handzender eruit en open de zender. ➤ Vervang de accu. Let bij het inleggen van de accu op de juiste poling (accutype CR2032 3 volt).
Página 166
De wettelijke garantieperiode is van toepassing. Als het product defect is, stuur het dan naar het WAECO filiaal in uw land (adressen zie achterkant van de handleiding) of naar uw speciaalzaak. Voor de afhandeling van de reparatie of garantie dient u de...
MagicTouch MT350 Technische gegevens Technische gegevens Schakelstroom centrale vergrendeling: max. 10 A Schakelstroom knipperlichtaansturing: max. 2 x 5 A Schakelstroom extra uitgang: max. 150 mA Besturingstijd centrale vergrendeling: naar keuze 0,6 s/3,5 s Besturingstijd knipperlichten (Aan/Uit): 1 x 0,75 s/2 x 0,75 s...
Página 168
MagicTouch MT350 Læs denne vejledning omhyggeligt igennem før installation og ibrugtagning, og opbevar den. Giv den til brugeren, hvis du videregiver apparatet. Indholdsfortegnelse Henvisninger vedr. brug af vejledningen ......169 Sikkerheds- og installationshenvisninger .
Sikkerheds- og installationshenvisninger Overhold sikkerhedshenvisningerne og pålæggene, der er foreskrevet af køre- tøjsproducenten og af automobilbranchen! Vigtigt! WAECO International hæfter ikke for skader på grund af følgende punkter: – Monteringsfejl – Beskadigelser på apparatet på grund af mekanisk påvirkning og over- spænding...
Página 170
MagicTouch MT350 Sikkerheds- og installationshenvisninger Advarsel! Afbryd på grund af faren for kortslutning altid minuspolen før arbejder på køretøjets el-system. Ved køretøjer med ekstra batteri skal du også afbryde minuspolen på dette batteri. Advarsel! Utilstrækkelige ledningsforbindelser kan føre til, at en kortslutning –...
Página 171
MagicTouch MT350 Leveringsomfang Overhold følgende henvisninger ved monteringen: Fastgør de dele af MagicTouch, der er monteret i køretøjet, så de under ingen omstændigheder (hård opbremsning, trafikuheld) løsner sig og kan føre til kvæstelse af dem, der sidder i køretøjet. For at undgå skader, når du borer, skal du sørge for tilstrækkeligt frirum, hvor boret kommer ud (fig.
MagicTouch MT350 Korrekt brug Korrekt brug Den trådløse fjernbetjening MagicTouch MT350 (art.nr. MT-350) er et supplement til kø- retøjets centrallås. Køretøjets døre låses op og låses med en fjernbetjening. Funkti- onsudvidelser som f.eks. aktivering af el-ruderne, af skydetagets drev eller af varmeapparatet er mulig som ekstramoduler.
Página 173
MagicTouch MT350 Montering af MagicTouch Betjeningselementer Fjernbetjeningen har følgende betjeningselementer: Nr. på Betegnelse Farve Funktion fig. 3, side 4 Tast 1 Blå Låsning af centrallåsen Tast 2 Blå Oplåsning af centrallåsen Tast 3 Grå Anvendelse af komfortfunktionen Lysdiode Rød Fjernbetjeningen sender radiosignal til modtageren Den trådløse modtager har følgende betjeningselementer:...
Página 174
MagicTouch MT350 Montering af MagicTouch Til den elektriske tilslutning og kontrollen af den har du brug for følgende hjælpe- midler: Diodeprøvelampe (8) eller voltmeter (9) Krympetang (10) Isoleringsbånd (11) Varmepistol (13) Evt. loddekolbe (14) Evt. loddetin (15) Krympeflex Evt. kabelgennemføringsmuffer Til fastgørelse af modtageren og kablerne har du evt.
MagicTouch MT350 El-tilslutninger El-tilslutninger Det samlede strømskema for den trådløse fjernbetjening findes i fig. c, side 8 og fig. d, side 9. Betegnelse Blinklysrelæ Kabinelys Diode 1N4002 (skal monteres, hvis kabinelyset tændes, når køretøjet låses op med nøglen) Dørkontaktafbryder Blinklys til venstre Blinklys til højre...
Página 176
MagicTouch MT350 El-tilslutninger Vigtigt! Før du borer, skal du kontrollere, at elektriske kabler eller andre dele på kø- retøjet ikke beskadiges, når der bores, saves eller files (fig. 5, side 5). Anvend så vidt muligt eksisterende åbninger med gummipropper, når kablerne trækkes i motor- eller bagagerummet.
Página 177
MagicTouch MT350 El-tilslutninger Gå frem på følgende måde for at forbinde to kabler med hinanden (fig. 0, side 6): ➤ Afisolér de to kabler (A). ➤ Træk et stykke krympeflex på ca. 20 mm på et kabel (B). ➤ Drej de to kabler sammen, og lod dem sammen (C).
Página 178
Køretøjer uden servomotor i førerdøren (førerdøren kan ikke låses og låses op fra passagerdøren) eller til vakuum-centrallåse uden elektriske styreledning: fig. f, side 10 Hertil har du derudover brug for servomotoren WAECO, art.nr. ML-11 til fører- døren. To ledninger, der forbinder fra minus til +12 V: fig. g, side 11 To +12 V-impulsstyrende ledninger: fig.
Página 179
MagicTouch MT350 El-tilslutninger En +12 V og minus-impulsstyrende ledning: fig. k, side 15 Til tilslutningen til WAECO centrallås ML-44(22) IR: fig. l, side 16 Bemærk Kontrollér, om blinklysene blinker en gang, når der låses med fjernbetjenin- gen. Hvis de blinker to gange, skal det blå/røde kabel tilsluttes til det sorte kabel og det grå/røde kabel til det røde kabel på...
Página 185
MagicTouch MT350 Anvendelse af MagicTouch Anvendelse af MagicTouch Funktionstabel I den følgende tabel findes en liste over alle funktioner, og hvordan de aktiveres. Venstre Højre Funktion Betingelse Grå tast blå tast blå tast ● Låsning af centrallåsen – ● Oplåsning af centrallåsen –...
Página 186
MagicTouch MT350 Anvendelse af MagicTouch Betjening af MagicTouch Overhold følgende henvisninger ved anvendelsen af MagicTouch: Advarsel Fare for at komme i klemme! Luk aldrig el-ruderne uden opsyn. For at fjernbetjeningen fungerer korrekt, er en fejlfri trådløs forbindelse mellem sender og modtager nødvendig.
MagicTouch MT350 Anvendelse af MagicTouch Komfortfunktionen kan også indstilles som „coming-home-funktion“: Når der låses, tændes nærlyset i 10 sek. Derudover kan nærlyset tændes ved at trykke på den grå tast i 10 sek. ➤ Tilslut arbejdsstrømrelæet som vist på fig. e, side 10 for coming-home-funkti- onen: –...
Página 188
MagicTouch MT350 Vedligeholdelse og rengøring af MagicTouch Indstilling af fjernebetjeningen MagicTouch kan betjenes med indtil fem fjernbetjeninger. Hvis der indstilles en sjette fjernbetjening, sletter MagicTouch den første. En syvende sletter den anden osv. Gå frem på følgende måde for at indstille en ny fjernbetjening: ➤...
Garanti Den lovbestemte garantiperiode gælder. Hvis produktet er defekt, skal du sende det til WAECO afdelingen i dit land (adresser, se vejledningens bagside) eller til din for- handler. Til reparations- eller garantibearbejdelse skal du sende følgende bilag med: En kopi af regningen med købsdato...
MagicTouch MT350 Tekniske data Tekniske data Koblingsstrøm centrallås: Maks. 10 A Koblingsstrøm blinklysaktivering: Maks. 2 x 5 A Koblingsstrøm ekstraudgang: Maks. 150 mA Centrallåsaktiveringstid: Efter ønske 0,6 sek./3,5 sek. Blinklysstyretid (til/fra): 1 x 0,75 sek./2 x 0,75 sek. Trådløs modtager Driftsspænding:...
Página 191
MagicTouch MT350 Läs igenom anvisningarna noga innan apparaten monteras och används. Spa- ra monterings- och bruksanvisningen för senare bruk. Överlämna bruksanvis- ningen till den nya ägaren vid ev. vidareförsäljning. Innehållsförteckning Information om bruksanvisningen....... 192 Säkerhets- och installationsanvisningar .
Beakta även nedanstående säkerhetsanvisningar. Säkerhets- och installationsanvisningar Beakta säkerhetsanvisningarna och riktlinjerna från fordonstillverkaren samt reglerna för bilmekaniska arbeten! Observera! WAECO International övertar inget ansvar för skador som uppstår p.g.a. följande: – monteringsfel, – skador på apparaten, orsakade av mekanisk påverkan eller över- spänning,...
Página 193
MagicTouch MT350 Säkerhets- och installationsanvisningar Varning! Koppla alltid från minuspolen i fordonets elsystem innan några arbeten utförs på det, annars finns det risk för kortslutning. Om fordonet har ett extra batteri måste minuspolen kopplas bort även på detta. Varning! Ej korrekt utförda anslutningar kan leda till kortslutning, som –...
Página 194
MagicTouch MT350 Leveransomfattning Beakta följande anvisningar vid monteringen: Fäst de delar till MagicTouch som monteras inne i fordonet så att de inte kan lossna (t.ex. vid kraftiga bromsningar, trafikolyckor) och skada personerna i fordonet. Se till att det finns tillräckligt mycket plats för borrspetsen så att inga delar ska- das av misstag (bild 5, sida 5).
Ändamålsenlig användning Ändamålsenlig användning Den trådlösa fjärrkontrollen MagicTouch MT350 (artikelnr. MT-350) är en komplettering till centrallåset i ditt fordon. Dörrarna till ditt fordon kan låsas och låsas upp med en handsändare. Utökning av funktioner, som t.ex. aktivering av fönsterhissar, taklucka eller motorvärmare, är möjligt via tillvalsmoduler.
Página 196
MagicTouch MT350 Montera MagicTouch Manöverdelar Handsändaren har följande manöverdelar: Nr. i Beteckning Färg Funktion bild 3, sida 4 Knapp 1 blå Låsa centrallåset Knapp 2 blå Låsa upp centrallåset Knapp 3 grå Aktivering av komfortfunktion LED (lysdiod) röd Handsändaren sänder radiosignaler till mottagaren Den trådlösa mottagaren har följande manöverdelar:...
Página 197
MagicTouch MT350 Montera MagicTouch För elanslutningen och kontrollen krävs följande hjälpmedel: Diod-testlampa ((8) eller voltmeter (9) Crimptång (10) Isoleringsband (11) Värmepistol (13) Ev. lödkolv (14) Ev. lödtenn (15) Krympslang (värme) Ev. kabelgenomföringshylsor För fastsättning av mottagare och kablar krävs ev. ytterligare skruvar och kabel- band.
Página 198
MagicTouch MT350 Elanslutningar Elanslutningar Kopplingsschemat för den trådlösa fjärrkontrollen finns i bild c, sida 8 och bild d, sida 9. Beteckning Blinkersrelä Kupebelysning Diod 1N4002 (måste monteras om kupebelysningen slås på när man öpp- nar fordonet med en nyckel) Dörrkontaktbrytare Blinker vänster...
Página 199
MagicTouch MT350 Elanslutningar Observera! Innan borrningar görs: kontrollera att inga elkablar eller andra delar kan skadas genom borrning, sågning eller filning (bild 5, sida 5). Använd om möjligt befintliga hål med gummipluggar när kablarna dras i motor- rummet och bagageutrymmet.
Página 200
MagicTouch MT350 Elanslutningar Löda ihop två kablar (bild 0, sida 6): ➤ Avisolera båda kablarna (A). ➤ Trä en ca. 20 mm lång krympslang över en av kablarna (B). ➤ Tvinna ihop kablarna och löd ihop dem (C). ➤ Drag krympslangen över lödstället och värm upp den något (D).
Página 201
Två +12 V impulsstyrande ledningar: bild h, sida 12 Två minusimpulsstyrande ledningar: bild i, sida 13 En öppen och minusimpulsstyrande ledning: bild j, sida 14 En +12 V och minusimpulsstyrande ledning: bild k, sida 15 För anslutning till WAECO centrallås ML-44(22) IR: bild l, sida 16...
Página 202
Om det blinkar två gånger, måste du klämma om den blå/röda kabeln på styrenhetens svarta kabel och den grå/röda kabeln på styrenhetens röda kabel. För anslutning till WAECO centrallås ML-44(22) bild m, sida 17 Anvisning Kontrollera om blinkrarna blinkar en gång när du låser med fjärrkontrollen.
Página 208
MagicTouch MT350 Använda MagicTouch Använda MagicTouch Funktionstabell I nedanstående tabell visas alla funktioner, och hur de aktivieras. Blå Blå knapp Grå Funktion Förutsättning knapp till vän- knapp till höger ster ● Låsa centrallåset – Låsa upp centrallåset – ● ●...
Página 209
MagicTouch MT350 Använda MagicTouch Manövrera MagicTouch Beakta följande anvisningar vid användningen av MagicTouch: Varning, risk för klämskada! Stäng aldrig fönsterhissarna utan uppsikt. För att fjärrkontrollen ska fungera felfritt, krävs det en störningsfri radio- förbindelse mellan sändare och mottagare. Räckvidden beror på hur den trådlösa mottagaren är installerad och på stör- ningskällornas sändningseffekt i omgivningen (upp till 20 m).
MagicTouch MT350 Använda MagicTouch Komfortfunktionen kan också ställas in som ”Coming-Home-Funktion”: vid låsning slås halvljuset på i 10 s. Dessutom kan halvljuset slås på i 10 s om den gråa knappen aktiveras. ➤ Koppla arbetsströmreläet enligt bild e, sida 10, för ”Coming-Home-Funktion”: –...
Página 211
MagicTouch MT350 Använda MagicTouch Procedur för byte av batterier: ➤ Skruva ut skruven på handsändarens undersida och öppna sändaren. ➤ Byt batteri. Observera att batteriet läggs in korrekt (batterietyp CR2032 3 volt). Pluspolen ska vara riktad uppåt. Batteriet kan t.ex. köpas i fotoaffärer, hos urmakare, osv.
Página 212
Använd inga vassa föremål eller skarpa medel för rengöring, komponenter- na kan skadas. Garanti Den lagstadgade garantitiden gäller. Om produkten är defekt: skicka den till WAECO kontoret i ditt land (adresser, se monterings- och bruksanvisningens baksida) eller till återförsäljaren. Vid reparations- resp. garantiärenden ska följande skickas med: en kopia på...
MagicTouch MT350 Tekniska data Tekniska data Brytström centrallås: max. 10 A Brytström blinkersutgång: max. 2 x 5 A Brytström extra utgång: max 150 mA Aktiveringstid centrallås: alternativt 0,6 s/3,5 s Aktiveringstid blinkers (på/av): 1 x 0,75 s/2 x 0,75 s Trådlös mottagare...
Página 214
MagicTouch MT350 Les bruksanvisningen nøye før du monterer og tar apparatet i bruk, og ta vare på den. Hvis apparatet selges videre, må du sørge for å gi bruksanvisningen videre også. Innhold Tips for bruk av bruksanvisningen ......215 Råd om sikkerhet og montering .
Råd om sikkerhet og montering Følg rådene og betingelsene som kjøretøyprodusenten og motorvognprodu- senten har bestemt! Merk! WAECO International påtar seg intet ansvar for skader på grunn av følgen- – Montasjefeil, – Skader på apparatet på grunn av mekanisk påvirkning og overspennin- ger, –...
Página 216
MagicTouch MT350 Råd om sikkerhet og montering Advarsel! På grunn av kortslutningsfaren må man alltid koble fra minuspolen før man utfører arbeid på kjøretøyets elektronikk. På kjøretøy med ekstrabatteri, må du koble fra minuspolen på dette. Advarsel! Feil på ledningsforbindelser kan føre til at det på grunn av kortslutning opp- står...
Página 217
MagicTouch MT350 Leveringsomfang Vær oppmerksom på følgende ved montering: Fest delene til MagicTouch som er montert i kjøretøyet slik at de ikke under noen omstendighet (bråbremsing, trafikkuhell) løsner og skader passasjerene. Ved boring må man for å unngå skader passe på at det er tilstrekkelig plass der boret går ut på...
Tiltenkt bruk Tiltenkt bruk Den trådløse fjernkontrollen MagicTouch MT350 (art.nr. MT-350) er et tillegg til sentrall- åsen i kjøretøyet ditt. Du åpner og lukker dørene på kjøretøyet ditt med en håndsen- der. Funksjonsutvidelser, som f. eks. aktivering av de elektriske vindusheisene, av skyvetakmotoren eller kupevarmeren er mulig ved hjelp av tilleggsmoduler.
Página 219
MagicTouch MT350 Montering av MagicTouch Betjeningselementer Håndsenderen har følgende betjeningselementer: Nr. i Betegnelse Farge Funksjon fig. 3, side 4 Knapp 1 Blå Låse sentrallåsen Knapp 2 Blå Åpne sentrallåsen Knapp 3 Grå Bruke komfortfunksjon rød Håndsenderen sender radiosignaler til mottakeren Den trådløse mottakeren har følgende betjeningselementer:...
Página 220
MagicTouch MT350 Montering av MagicTouch Til elektrisk tilkobling og kontroll av denne trenger du følgende hjelpemidler: Diodetestlampe (8) eller voltmeter (9) Krympetang (10) Isolasjonsbånd (11) Varmluftpistol (13) Evt. loddebolt (14) Evt. loddetinn (15) Varmekrympeslange Evt. kabelgjennomføringsnipler Til å feste mottakeren og kabelen trenger du evt. flere skruer og kabelskjøtestyk- ker.
Página 221
MagicTouch MT350 Elektriske tilkoblinger Elektriske tilkoblinger Hele koblingsskjemaet for den trådløse fjernkontrollen finner du i fig. c, side 8 og fig. d, side 9. Betegnelse Blinklysrelé Innvendig belysning Diode 1N4002 (må brukes når den innvendige belysningen slås på når man åpner kjøretøyet med nøkkelen) Dørkontaktbryter...
Página 222
MagicTouch MT350 Elektriske tilkoblinger Merk! Før du borer noe som helst, må du forsikre deg om at ingen elektriske ka- bler eller andre deler på kjøretøyet kan skades av boring, saging og filing (fig. 5, side 5). Når man legger kabler i motor- eller bagasjerommet, må man bruke mest mulig eksisterende åpninger med gummiplugger.
Página 223
MagicTouch MT350 Elektriske tilkoblinger Gå fram på følgende måte for å koble to kabler til hverandre (fig. 0, side 6): ➤ Avisoler begge kablene (A). ➤ Trekk en krympeslange på ca. 20 mm over en kabel (B). ➤ Vri begge kablene rundt hverandre og lodd (C).
Página 224
10 Til dette trenger du i tillegg servomotoren WAECO art.-nr. ML-11 for sjåfør- døren. To ledninger som kobler +12 V fra minus: fig. g, side 11 To +12 V impulsstyrende ledninger: fig.
Página 225
MagicTouch MT350 Elektriske tilkoblinger For tilkobling til WAECO sentrallås ML-44(22) IR: fig. l, side 16 Tips Kontroller om blinklysene blinker én gang når du låser med fjernkontrollen. Hvis de blinker to ganger, må du koble om den blå/røde kabelen med den svarte kabelen og den grå/røde kabelen med den røde kabelen på...
Página 231
MagicTouch MT350 Bruk av MagicTouch Bruk av MagicTouch Funksjonstabell I tabellen nedenfor finner du en liste over alle funksjonene og hvordan du aktiverer disse. Venstre Høyre Grå Funksjon Betjening blå blå knapp knapp knapp ● Låse sentrallåsen – ● Åpne sentrallåsen –...
Página 232
MagicTouch MT350 Bruk av MagicTouch Betjene MagicTouch Vær oppmerksom på følgende ved bruk av MagicTouch: Advarsel Fare for kvestelser! Påse at vindusheisene aldri lukkes uten tilsyn. For at fjernkontrollen skal fungere feilfritt, er feilfri radioforbindelse mellom sen- der og mottaker nødvendig.
MagicTouch MT350 Bruk av MagicTouch Du kan også stille inn komfortfunksjonen som «Coming-Home-Funktion»: ved luk- king slås dimmelyset på i 10 s. Dessuten kan du slå på dimmelyset ved å trykke på den grå knappen i 10 s. ➤ Koble til arbeidsstrømreleet for Coming-Home-funksjonen, som vist i fig. e, side 10: –...
Página 234
MagicTouch MT350 Bruk av MagicTouch Gå fram på følgende måte for å bytte batteriene: ➤ Skru ut skruen på undersiden av håndsenderen og åpne senderen. ➤ Bytt batteriet. Pass på at du har riktig polaritet ved innlegging av batteriet (batteritype CR2032 3 volt).
Página 235
Garanti Lovmessig garantitid gjelder. Hvis produktet skulle være defekt, sender du det til Waeco filialen i ditt land (du finner adressene på baksiden av veiledningen) eller til din fagforhandler. Ved henvendelser vedrørende reparasjon eller garanti, må du sen- de med følgende underlag: Kopi av kvitteringen med kjøpsdato...
Página 236
MagicTouch MT350 Tekniske data Tekniske data Koblingsstrøm sentrallås: Maks. 10 A Koblingsstrøm påstyring blinklys: Maks. 2 x 5 A Koblingsstrøm tilleggsutgang: Maks. 150 mA Styretid sentrallås: Valgfritt 0,6 s/3,5 s Styretid blinklys (av/på): 1 x 0,75 s/2 x 0,75 s Trådløs mottaker...
Página 237
MagicTouch MT350 Lue tämä ohje huolellisesti läpi ennen laitteen asennusta ja käyttöönottoa ja säilytä ohje hyvin. Jos myyt laitteen eteenpäin, anna ohje tällöin edelleen uu- delle käyttäjälle. Sisällysluettelo Neuvoja käyttöohjeen käyttämiseen ......238 Turvallisuus- ja kiinnitysohjeita .
”kohteeseen 2 kuvassa 3 sivulla 3”. Noudata myös seuraavia turvallisuusohjeita. Turvallisuus- ja kiinnitysohjeita Noudata ajoneuvovalmistajan ja autoalan ammattipiirien antamia turvallisuus- ohjeita ja vaatimuksia! Huomio! WAECO International ei ota mitään vastuuta seuraavista syistä johtuvista vaurioista: – asennusvirhe, – laitteeseen mekaanisen vaikutuksen tai ylijännitteen takia syntyneet vauriot, –...
Página 239
MagicTouch MT350 Turvallisuus- ja kiinnitysohjeita Varoitus! Irrota miinusnapa aina ennen ajoneuvosähkötöitä oikosulkuvaaran vuoksi. Ajoneuvoissa, joissa on lisäakku, tulee myös tästä irrottaa miinusnapa. Varoitus! Riittämättömät johtimet voivat aiheuttaa oikosulun, jonka takia – syntyy johtopaloja, – turvatyyny (airbag) laukeaa, – elektroniset ohjauslaitteistot vahingoittuvat, –...
Página 240
MagicTouch MT350 Toimituskokonaisuus Noudata asennuksessa seuraavia ohjeita: Kiinnitä MagicTouchin ajoneuvoon asennettavat osat siten, että ne eivät voi mis- sään tapauksessa (äkkijarrutus, liikenneonnettomuus) irrota ja johtaa matkus- tajien loukkaantumiseen. Huolehdi poratessasi siitä, että poran terällä on reiän takana riittävästi tilaa, jotta terä...
MagicTouch MT350 Määräysten mukainen käyttö Määräysten mukainen käyttö Radio-kaukosäädin MagicTouch MT350 (tuotenumero MT-350) on ajoneuvosi keskus- lukituksen täydennykseksi. Käsilähettimellä voit avata ja sulkea ajoneuvosi ovet. Laajemmat toiminnot, esim. sähköikkunan, sähköisen kattoluukun tai seisontaläm- mittimen aktivointi on mahdollista lisämoduuleilla. Tekninen kuvaus Edellytykset MagicTouchin käyttöön...
Página 242
MagicTouch MT350 MagicTouchin asennus Käyttölaitteet Käsilähettimessä on seuraavat käyttölaitteet: Nro – Nimitys Väri Toiminto kuva 3, sivulla 4 Painike 1 sininen Keskuslukituksen sulkeminen Painike 2 sininen Keskuslukituksen avaaminen Painike 3 harmaa Mukavuustoimintojen käyttö punainen Käsilähetin lähettää radiosignaalin vastaanottimeen Radiovastaanottimessa on seuraavat käyttölaitteet: Nro –...
Página 243
MagicTouch MT350 MagicTouchin asennus Sähköliitäntää ja sen tarkastamista varten tarvitset seuraavia apuvälineitä: Diodijännitekynä (8) tai volttimittari (9) Abiko-pihdit (10) Eristysnauhaa (11) Lämminilmapuhallin (13) Mahd. juotoskolvi (14) Mahd. juotostinaa (15) Kutistemuovisukka Mahd. johdon läpivientiholkkeja Vastaanottimen ja johtojen kiinnittämiseen tarvitset mahd. vielä lisäruuveja ja joh- tokiinnittimiä.
Página 244
MagicTouch MT350 Sähköiset liitännät Sähköiset liitännät Radio-kaukosäätimen kokonaiskaavion löydät kohdasta kuva c, sivulla 8 ja kuva d, sivulla 9. Nimitys Vilkkurele Sisätilan valo Diodi 1N4002 (tulee ottaa käyttöön, jos sisätilan valaistus kytketään avai- mella ajoneuvoa avattaessa) Ovikontaktikytkin Vilkku vasen Vilkku oikea...
Página 245
MagicTouch MT350 Sähköiset liitännät Huomio! Ennen kuin teet mitään reikiä, varmista, että poraaminen, sahaaminen tai viilaaminen ei vahingoita sähköjohtoja tai ajoneuvon muita osia (kuva 5, sivulla 5). Käytä olemassa olevia reikiä ja niiden kumitulppia mahdollisuuksien mukaan vetäessäsi johtoja moottori- tai tavaratilaan.
Página 246
MagicTouch MT350 Sähköiset liitännät Liitä kaksi johtoa toisiinsa seuraavasti (kuva 0, sivulla 6): ➤ Poista eristys molemmista johdoista (A). ➤ Vedä toisen johdon päälle n. 20 mm:n pituinen kutistemuovisukka (B). ➤ Kierrä johdot toistensa ympärille ja juota ne yhteen (C).
Página 247
Kaksi +12 V -impulssiohjausjohdinta: kuva h, sivulla 12 Kaksi miinusimpulssiohjausjohdinta: kuva i, sivulla 13 Yksi avoin ja miinusimpulssiohjausjohdin: kuva j, sivulla 14 Yksi +12 V ja miinusimpulssiohjausjohdin: kuva k, sivulla 15 WAECO keskuslukitukseen ML-44(22) IR liittämistä varten: kuva l, sivulla 16...
Página 248
Tarkasta, vilkkuvatko vilkut kaukosäätimellä suljettaessa kerran. Jos ne vilkkuvat kaksi kertaa, tulee sininen/punainen johto liittää mustaan johtoon ja harmaa/punainen johto ohjauslaitteen punaiseen johtoon. Liitäntä WAECO keskuslukitukseen ML-44(22): kuva m, sivulla 17 Ohje Tarkasta, vilkkuvatko vilkut kaukosäätimellä suljettaessa kerran. Jos ne vilkkuvat kaksi kertaa, tulee harmaa/punainen johto liittää pin 5:een ja sininen/punainen johto ohjauslaitteen pin 10:een.
Página 254
MagicTouch MT350 MagicTouchin käyttö MagicTouchin käyttö Toimintotaulukko Seuraavasta taulukosta löydät kaikki toiminnot sekä ohjeet näiden aktivoimiseen. Vasen Oikea Harmaa Toiminto Ehto sininen sininen painike painike painike Keskuslukituksen sulkeminen – ● ● Keskuslukituksen avaaminen – ● Mukavuustoiminto Virta pois päältä ● *) ●...
Página 255
MagicTouch MT350 MagicTouchin käyttö MagicTouchin käyttö Noudata MagicTouchin käytössä seuraavia ohjeita: Varoitus Puristumisvaara! Älä anna ikkunan sulkeutua huomaamatta. Kaukosäätimen moitteettoman toiminnan kannalta on häiriötön radioyhteys lähettimen ja vastaanottimen välillä välttämätön. Kantavuusalue on radiovastaanottimen asennustilanteesta ja ympäristön häiri- ölähteiden lähetystehosta riippuen jopa 20 m.
MagicTouch MT350 MagicTouchin käyttö Voit asettaa mukaavuustoiminnot myös ”Coming-Home-toiminnoiksi”: suljettaessa lähivalot kytketään 10 sekunnin ajaksi. Sen lisäksi voit kytkeä lähivalot painamalla harmaata painiketta 10 sekuntia. ➤ Liitä työrele Coming-Home-toiminnolle kuten kuva e, sivulla 10 esittää: – Liitä punainen johto kontaktista 86 15-A-sulakkeeseen.
Página 257
Tuotevastuu Laitetta koskee lakisääteinen tuotevastuuaika. Jos tuote sattuu olemaan viallinen, lä- hetä se maan Waeco toimipisteeseen (osoitteet käyttöohjeen takasivulla) tai omalle ammattikauppiaallesi. Korjaus- ja takuukäsittelyä varten tulee lähettää mukana seu- raavat asiakirjat: Kopio ostolaskusta, jossa näkyy ostopäivä...
MagicTouch MT350 Hävittäminen Hävittäminen ➤ Vie pakkausmateriaali mahdollisuuksien mukaan vastaavan kierrätysjätteen joukkoon. Jos poistat laitteen lopullisesti käytöstä, ota selvää laitteen hävittämistä koskevista määräyksistä lähimmässä kierrätyskeskuksessa tai kauppiaasi luona. 11.1 Käsilähettimen paristojen hävittäminen Suojele ympäristöäsi! Tyhjät paristot eivät kuulu kotitalousjätteen sekaan.
Página 259
MagicTouch MT350 Tekniset tiedot Hyväksynnät Laitteella on e1-hyväksyntä ja R&TTE-hyväksyntä.
Página 260
Headquarters WAECO International GmbH · Hollefeldstraße 63 · D-48282 Emsdetten ℡ +49 2572 879-195 · +49-2572 879-322 · Mail: [email protected] · Internet: www.waeco.de Europe Overseas + Middle East WAECO Schweiz AG WAECO Italcold SRL WAECO Pacific Pty. Ltd. Riedackerstrasse 7a Via dell’Industria 4/0...