Página 1
Bedienungsanleitung TYP 1600-4 Instruction manuel Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Instrucciones de uso Bedieningshandleiding 09932103027 03/2016...
Página 42
Contenidos Prescripciones sobre la seguridad 1.1. Introducción 1.2. Simbolismo y advertencias preventivas 1.3. Uso reglamentario 1.4. Bases de la seguridad 1.4.1. Uniones energéticas (estación de carga) 1.4.1.1. ¡Peligro de lesión en caso de manipulación indebida de las baterías! 1.4.1.2. ¡La manipulación indebida reduce la vida útil de las baterías! 1.4.2.
Prescripciones sobre la seguridad 1.1. Introducción Este capítulo describe las prescripciones sobre la seguridad que hay que observar forzosamen- te al trabajar con la esquiladora. Todas las personas que trabajen en y con la máquina están obligadas a leer el Manual de Instrucciones.
• No arroje las baterías al fuego ni las exponga a temperaturas elevadas. Existe peligro de explosión. • Utilice exclusivamente baterías en perfecto estado. • No exponga las baterías ni el cargador a la influencia directa del sol ni a la humedad. •...
La máquina de corte está destinado exclusivamente para la esquila de ganado, caballos, ovejas o perros. 2.2. Características técnicas 2.2.1. Esquiladora denominación del 1600-4 tipo Akku Li-Ion cabezal de afeitado SK VIII Fuente de alimen- ver la placa de identificación de la máquina tación...
2.2.3. Batería Denominación del 6102 tipoTypenbezeich- nung Tipo Li-Ion Voltaje ver etiqueta de la batería Capacidad ver etiqueta de la batería 2.3. Equipamiento 1 esquiladoray la batería1 par de cuchillas esquiladoras1 estación de carga 1 batería de reserva (según equipamiento)1 destornillador especial 1 botella de aceite lubricante especial 1 Manual de Instrucciones 1 estuche para el transporte y conservación...
• Póngase la ropa de trabajo apropiada. No se ponga ropa holgada, ancha ni dijes de adorno. Éstos pueden enredarse en las partes móviles de la esquiladora. Se recomienda imperiosamente el uso de gafas protectoras y protección para los oídos. •...
Kontrollieren Sie vor dem Einstecken des Akkus die Schalter-Position. Der Schalter muss in Stellung 0 sein. Benutzen Sie nur den Wippschalter zum Ein- und Ausschalten der Maschine. 3.3. Interruptor de protección del motor - No Si su esquiladora dispone de un interruptor protector de sobrecarga, el motor se protege contra la sobrecarga mecánica y térmica inadmisible.
Página 49
Fue diseñado para dar longevidad y alto rendimiento. Si se utilizan recambios durante la vida de este producto por favor asegúrese de que sean piezas genuinas de Lister. La falta de utilizar los repuestos originales puede reducir el funcionamiento de este producto de precisión y anulará...
Página 50
La batería está casi vacía Se calienta la unidad motriz Tensión de esquileo demasia- do alta Apriete menos el tornillo Rodamiento motor averiado regulador de la presión. Si después no cortan ya más las cuchillas, hay que afilarlas o sustituirlas Mandar sustituir motor Vibra el motor Motor averiado...
Otros 6.1. Protección del medio ambiente y desabastecimiento El explotador está obligado a desabastecer reglamentariamente las cuchillas esquiladoras, así como la esquiladora propiamente dicha. Le rogamos observe las prescripciones correspon- dientes de su país. 6.2. Declaración de conformidad Este dispositivo cumple con los requisitos de las siguientes directivas de la UE: 2004/108 / CE 2006/95 / CE Página 51...