JUKI SC-922 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para SC-922:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 92

Enlaces rápidos

厚物機種
取扱説明書 ( 補足 ) SC-922 用
Sewing machines for leather and heavy-weight materials
INSTRUCTION MANUAL (SUPPLEMENT) FOR SC-922
Nähmaschinen für Leder und schwere Stoffe
BEDIENUNGSANLEITUNG (ERGÄNZUNG) FÜR SC-922
Machines à coudre pour cuirs et tissus lourds
MODE D'EMPLOI (SUPPLÉMENT) POUR SC-922
Máquinas para coser cuero y materiales pesados
MANUAL DE INSTRUCCIONES (SUPLEMENTO) PARA SC-922
Macchine per cucire per pelle e materiali pesanti
MANUALE D'ISTRUZIONI (SUPPLEMENTO) PER IL SC-922
厚料机种
使用说明书 ( 补充 ) SC-922 用
注 意 : このたびは、当社の製品をお買い上げいただきましてありがとうございました。
安全に使用していただくために、使用前に必ず本書とミシンの安全注意書をお読みください。
また、いつでもすぐに読めるように、これらのドキュメントを保管してください。
NOTE : Congratulations on your purchase of a JUKI sewing machine.
To use the machine safely, be sure to read this document and the Safety Precautions for the sewing machine
before use.
Keep these documents so that you can read them whenever necessary.
HINWEIS : Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf einer JUKI-Nähmaschine.
Um die Maschine sicher zu benutzen, lesen Sie dieses Dokument und die Sicherheitshinweise für die
Nähmaschine vor Gebrauch durch.
Bewahren Sie diese Dokumente auf, damit Sie bei Bedarf darin nachschlagen können.
REMARQUE : Félicitations pour votre achat d'une machine à coudre JUKI.
Pour utiliser la machine en toute sécurité, veiller à lire ce document et les Précautions de sécurité pour la
machine à coudre avant toute utilisation.
Conserver ces documents pour pouvoir les consulter au besoin.
NOTA : Nuestro agradecimiento y felicitaciones por su compra de esta máquina de coser JUKI.
Para utilizar la máquina en condiciones de seguridad, asegúrese de leer este documento y las Precauciones de
Seguridad de la máquina de coser antes de su uso.
Tenga a mano estos documentos de modo que pueda consultarlos cuando sean necesarios.
NOTA : Congratulazioni per l'acquisto di una macchina per cucire JUKI.
Per utilizzare la macchina in modo sicuro, assicurarsi di leggere questo documento e le Precauzioni di Sicurezza
per la macchina per cucire prima dell'uso.
Conservare questi documenti per ulteriori consultazioni in futuro.
注 意 : 感谢您购买本公司的产品。
为了安全地使用本缝纫机,使用之前请一定阅读本书和缝纫机的安全注意书。
另外,为了今后随时可以立即查阅,请妥善地保管这些文件。
No.02
40102077
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para JUKI SC-922

  • Página 1 Conserver ces documents pour pouvoir les consulter au besoin. NOTA : Nuestro agradecimiento y felicitaciones por su compra de esta máquina de coser JUKI. Para utilizar la máquina en condiciones de seguridad, asegúrese de leer este documento y las Precauciones de Seguridad de la máquina de coser antes de su uso.
  • Página 92 11. SERIES LU-2200N-7 - CORTE DE HILO GRUESO ................18 12. QUÉ HACER SI LA BARRA DE AGUJAS ESTÁ ABAJO CUANDO LA MÁQUINA SE PARA EN LA POSICIÓN ABAJO ........................... 19 13. TABLA DE ELEMENTOS DE FUNCIÓN DE SC-922 DE ACUERDO CON DISPOSITIVOS ADICIONALES ............................20...
  • Página 93: Ajuste Del Cabezal De La Máquina Montada

    1. AJUSTE DEL CABEZAL DE LA MÁQUINA MONTADA (Precaución) Para el procedimiento de fijación de funciones de cualquier otro panel de operación distinto del CP-18, consulte el Manual de instrucciones del panel de operación correspondiente. 1) Cómo ingresar al modo de ajuste de funciones Conecte la alimentación eléctrica mientras pulsa y mantiene pulsado...
  • Página 94: Instalación Del Sincronizador

    Lista 1 Contenido de Número de revoluciones al Número máximo de № Cabezal de la maquina Tipo visualización tiempo de la entrega (sti/min) revoluciones (sti/min) LU-2210N/2260N-7 (Tipo de VR) LU2v 3500 3500 LU-2210N/2260N-7 (Tipo de SW) LU2r 3500 3500 LU-2212N-7 (Tipo de VR) LU12 3500 3500...
  • Página 95 3) Compruebe primero que se hayan retirado los conectores de la máquina de coser. Luego, ajuste el controlador de la máquina de coser al estado en que la máquina de coser se detiene con su aguja abajo. Afloje el tornillo de fijación ❷ del sincronizador ❶ . Para hacer el ajuste de modo que la máquina de coser se detenga con su aguja abajo, gire la junta para alinear el punto demarcador grabado ❹...
  • Página 96: Instalación De La Caja De Operaciones

    3. INSTALACIÓN DE LA CAJA DE OPERACIONES [ DSU, DSC, LZH-1290-7, DU-141H-7, LU-1500N, LS-1342-7, DNU-1541-7, PLC-1700-7 ] CP-180 CP-180 (En caso de DU-141H-7, DSU) ❶ ❶ ❸ ❹ ❸ ❹ ❷ ❷ ❼ ❻ ❻ ❼ ❽ ❽ ❺ 1) Instale el guíahilos del panel ❶ en la placa de montaje utilizando el tornillo ❷...
  • Página 97 [ Serie LU-2200 ] Ejecute los procedimientos 1) a 4), excepto para la serie LU-22*6N (brazo largo). ❶ Para la serie LU-22*6N (brazo largo), debe ejecutar- se solamente el procedimiento 5). 1) Instale el guíahilos del panel ❶ en la placa de montaje utilizando el tornillo ❷...
  • Página 98: Instalación Del Dispositivo De Aire/Ak

    4. INSTALACIÓN DEL DISPOSITIVO DE AIRE/AK AVISO : Desconecte la alimentación eléctrica (“OFF”) antes de empezar el trabajo para evitar accidentes que pueden ocurrir por el arranque brusco de la máquina de coser. Instale el regulador y la válvula de solenoide (cjto.) del dispositivo de aire/AK en la ubicación indicada por la línea punteada.
  • Página 99 [En caso de que el número de la manguera de aire no se encuentre indicado en la válvula de solenoi- de (cjto.) (LZH, DU-141H, DSC, DSU)] 1) Conecte la manguera de aire ❶ a la junta ❷ y ❶ conecte la manguera de aire ❸ a la junta ❹ . Si la manguera de aire es demasiado larga, córtela a la longitud apropiada.
  • Página 100: Instalación Del Interruptor De Rodilla

    (3) Instalación del interruptor de rodilla 1) Instale el interruptor de rodilla (cjto.) ❶ en la su- DU-141H-7 / DSU / LZH-1290-7 perficie inferior de la mesa utilizando para ello los tornillos de rosca para madera ❷ que se sumi- nistran con la unidad. 2) Conecte el interruptor de rodilla a las espigas № 4 y № 11 del conector 14P de la máquina, que está conectado a CN36 del controlador de la máquina.
  • Página 101: Ajuste De La Función Del Interruptor De Rodilla

    (4) Ajuste de la función del interruptor de rodilla ❶ ❷ ❸ ❹ ❺ ❻ ❼ 1) Consulte "1. Ajuste del cabezal de la máquina montada, 1) Cómo ingresar al modo de ajuste de funciones” e ingrese al modo de ajuste de funciones. ❸...
  • Página 102: Cómo Usar

    (5) Cómo usar 1) Con el pedal en posición neutral, presione el interruptor de rodilla o pise ligeramente la parte posterior del pedal, y el pie prensatelas podrá elevarse mientras mantenga presionado cualquiera de los dos. 2) El pie prensatelas se eleva automáticamente después del corte del hilo, y el pie prensatelas desciende cuando se pisa la parte frontal del pedal para permitir que la máquina empiece a coser.
  • Página 103: Conexión De Cables

    5. CONEXIÓN DE CABLES AVISO : Desconecte la alimentación eléctrica (“OFF”) antes de empezar el trabajo para evitar accidentes que pueden ocurrir por el arranque brusco de la máquina de coser. 1) Haga pasar los cables provenientes de la máqui- na de coser a través del agujero A en la mesa y tiéndalos debajo de la mesa.
  • Página 104 4) Conexión de cables ❾ ❷ ❸ ❹ ❶ ❺ ❻ ❼ ❽ ❶ CN30 Conector de señales del motor ❷ CN33 Sincronizador de barra de agujas instalado externamente (versión de +5V) : Se detecta la posición de la barra de agujas. ❸...
  • Página 105 2) Haga pasar el cable de transmisión tal como se muestra en B. 3) Conecte el conector  del cabezal y el conector Cable de transmisión  de la válvula de solenoide (cjto.) al cable de transmisión. 4) Junte y sujete la manguera de aire, el cable de transmisión y otras con el tubo de botones  .
  • Página 106: Enhebrado Del Guíahilos Del Panel

    6. ENHEBRADO DEL GUÍAHILOS DEL PANEL [DU-141H-7, DSU, DSC, LZH-1290-7] Haga pasar el hilo de la aguja ❶ proveniente del DU-141H-7, DSU, LZH-1290-7 ❶ pedestal del hilo a través del agujero en el guíahilos ❶ del panel ❷ . ❷ ❷...
  • Página 107: Cable De Transmisión

    9. CABLE DE TRANSMISIÓN Conectar en lado de la máquina CN101(16P) CN102(18P) CN100(12P) Cable de transmissión CN100 (12P) № de espiga Función CN101 (16P) № de espiga Función Para solenoide de TRM Mg (–) Para cjto. de inte- BT SW cabezal rruptor de trans- TRM Mg (+) DL SW porte inverso...
  • Página 108 Conectar en lado de la caja del controlador CN36(14P) CN58(22P) CN59 (26P) CN44(24P) Cable de transmissión CN36(14P) № de espiga Función CN44(24P) № de espiga Función Para solenoide de TRM Mg (–) Para cjto. de inte- DL SW cabezal rruptor de trans- TRM Mg (+) ABT SW porte inverso TR Mg (–)
  • Página 109: Lu-2220N-7 - Función De Sujetahilo De La Aguja

    10. LU-2220N-7 - FUNCIÓN DE SUJETAHILO DE LA AGUJA Se dispone de las siguientes funciones para la función de enhebrado. Función Función № 156 0 : Cuando se activa (ON) el interruptor de enhebrado, la función es operante. Función de enhebrado 1 : La función de enhebrado es inoperante. 2 : Independientemente de la activación/desactivación (ON/OFF) del interrup- tor de enhebrado, la función es operante.
  • Página 110: Series Lu-2200N-7 - Corte De Hilo Grueso

    11. SERIES LU-2200N-7 - CORTE DE HILO GRUESO Cuando se utiliza un hilo grueso (equivalente a #4 o más grueso) y no se puede cortar el hilo, ejecute el ajuste de función descrito a continuación. Función Función № 143 Se ajusta el ángulo de arranque del freno en el momento de Ángulo de arranque del la parada ARRIBA del corte del hilo.
  • Página 111: Qué Hacer Si La Barra De Agujas Está Abajo Cuando La Máquina Se Para En La Posición Abajo

    12. QUÉ HACER SI LA BARRA DE AGUJAS ESTÁ ABAJO CUANDO LA MÁQUINA SE PARA EN LA POSICIÓN ABAJO Si la barra de agujas desciende cuando la máquina se para en la posición abajo, ejecute el ajuste de las siguientes funciones. Función Función № 58 Función de retención de la posición vertical normal de la barra de agujas...
  • Página 112: Tabla De Elementos De Función De Sc-922 De Acuerdo Con Dispositivos Adicionales

    13. TABLA DE ELEMENTOS DE FUNCIÓN DE SC-922 DE ACUERDO CON DISPOSITIVOS ADICIONALES Dispositivo Función Nivel Gama de Modelo apli- Elemento de función Descripción adicional № inicial ajustes cable Dispositivo Salida de 2 pasos Usuario 0, 1 0 : Inválido...
  • Página 160 Pour plus d’information, n’hésitez pas à consulter nos distributeurs ou agents dans votre région. * Les spécifications données dans le présent Manuel d’utilisation sont sujettes à modification sans préavis. Copyright © 2010-2016 JUKI CORPORATION Sírvase ponerse en contacto con nuestros distribuidores o agentes en su área siempre que necesite •...

Tabla de contenido