Página 1
MOTOZAPPA - MOTOR HOE MOTOBINEUSE - MOTORHACKE HAKFREES - MOTOAZADA MOTOENXADA - ÌÏÔÏÓÊÁÐÔÉÊÏ TL 60 TL 40 BGAV55C Leggere attentamente le presenti istruzioni prima del primo impiego. Read this operators manual careful before the first use. Lire avec attention ces instructions avant la première utilisation...
Página 3
LA abajo firmante SANDRIGARDEN srl, via Manzoni 22, 36027 ROSÀ (VICENZA) ITALIA, declara que los siguientes productos: MOTOAZADA TL 60 - TL 40/N son conformes A las directivas 98/37/CE y 89/336/CE y se han desarrollado de acuerdo con las normas EN 709.
Página 4
SEGNALETICA DI SICUREZZA - WARNING SYMBOLS - SYMBOLES DE SECURIE WARNZEICHEN - WAARSCHUWINGSYMBOLEN - SEÑALIZACIÓN DE SEGURIDAD - SINAIS DE SEGURANÇA - ÓÇÌÁÔÁ ÁÓÖÁËÅÉÁÓ SIGNIFICATO DEI SIMBOLI DEFINITIONS OF SYMBOLS SIGNIFICATION DES SYMBOLES ERKLÄRUNG DER WARNSYMBOLE BETEKENIS VAN DE WAARSCHUWINGSSYMBOLEN DEFINICIOND DE LOS SIMBOLOS SIGNIFICADO DOS SÍMBOLOS ÓÇÌÁÓÉÁ...
Página 5
SEGNALETICA DI SICUREZZA - WARNING SYMBOLS - SYMBOLES DE SECURIE WARNZEICHEN - WAARSCHUWINGSYMBOLEN - SEÑALIZACIÓN DE SEGURIDAD - SINAIS DE SEGURANÇA - ÓÇÌÁÔÁ ÁÓÖÁËÅÉÁÓ PERICOLO - Non mettere in moto e non utilizzare la motozappa in prossi- mità di persone, specialmente bambini o animali. DANGER - Never use the motor hoe while people, especially children, or pets are nearby.
Página 6
ëüãï ìå ôá ðüäéá Þ ìå Üëëá ìÝñç ôïõ óþìáôïò óôçí ðåñéóôñåöüìåíç öñÝæá. PARTI MACCHINA - MACHINE PARTS - PIECES DE LA MACHINE MASCHINENTEILE - MACHINEDELEN - PARTES MÁQUINA PARTES DA MÁQUINA - ÔÌÇÌÁÔÁ ÌÇ×ÁÍÇÌÁÔÏÓ Fig. 1 TL 60 TL 40/N...
Página 7
ILLUSTRAZIONI DI FUNZIONAMENTO E MANUTENZIONE - ILLUSTRATION OF OPERATION & MAINTENANCE - ILLUSTRATIONS DE MARCHE ET DE MAINTENANCE - BETRIES-UND WARTUNGSANLEITUNGEN - AFBEELDINGEN VAN DE WERKING EN HET ONDERHOUD ILUSTRACIONES DE FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO - ILUSTRAÇÕES DE FUNCIONAMENTO E MANUTENÇÃO - ÅÉÊOÍÅÓ ËÅÉÔÏÕÑÃIÁÓ ÊÁÉ ÓÕÍÔHÑÇÓÇÓ Fig.
MANUAL DE INSTRUCCIONES DE LA DESBROZADORA se debe leer con cuidado el manual de 1. CONGRATULACIONES instrucciones y mantenimiento y fami- Estimado cliente, deseamos congratularnos con Ud. liarizarse perfectamente con los man- por haber elegido un producto nuestro para el jar- dos para poder emplear el aparato de dín.
MANUAL DE INSTRUCCIONES DE LA DESBROZADORA en condiciones de cansancio, de B9 - Antes de utilizar la motoazada, malestar o bajo los efectos del alco- controlar siempre visualmente que las hol y de otras drogas. fresas, los tornillos de apriete fresas y B6 - ¡ATENCIÓN! Los gases de esca- los cortantes no estén desgastados o pe son venenosos y asfixiantes.
MANUAL DE INSTRUCCIONES DE LA DESBROZADORA un prado y cuando se transporte C20 - Detener el motor: hacia el área de trabajo. 20.1 Cada vez que se deja sin vigi- C12 - No modificar las regulacio- lancia la motoazada. nes del motor ni hacer operaciones 20.2 Antes de abastecer con gasoli- indebidas para aumentar las revo- luciones del motor.
Reja profundidad trabajo Fresas 1) Preparar el carburante y abastecer Reductor sólo al aire libre. Rueda para transporte 2) Conservar el carburante en un con- Discos fresas (sólo TL 60) tenedor previsto para este uso y con tapón bien apretado.
MANUAL DE INSTRUCCIONES DE LA DESBROZADORA 6. PUESTA EN MARCHA Y PARA- es posible que se tenga que repetir la opera- ción inicial. Las mejores prestaciones de la motoazada se obtienen en la posición MÁXIMO ¡ATENCIÓN! Observar con cuidado las advertencias contenidas en el NOTA: Las más amplias explicacio Cap.
MANUAL DE INSTRUCCIONES DE LA DESBROZADORA ¡ATENCIÓN!! En cuanto las fre- VERIFICACIÓN TORNILLOS Y PARTES GIRA- sas empiezan a girar, la TORIAS motoazada tiende a avanzar en Antes de cada utilización controlar que no ha- el terreno. yan tornillos o partes aflojadas y que no hayan hendiduras o desgastes notables en las cuchi- llas de las fresas.
Página 71
ÅÃ×ÅÉÑÉÄÉÏ ÏÄÇÃÉÙN ÌÏÔÏÓÊÁÐÔÉÊO ÔÅ×ÍÉÊÁ ÓÔÏÉ×ÅÉÁ ÌÏÔÏÓÊÁÐÔÉKOY TL 40/N TL 60 ÌÜæá 36 Kg 39 Kg (×ùñßò êáýóéìï) ÐëÜôïò öñåæáñßóìáôïò ÌÝãéóôï åðßðåäï 38 cm 56 cm ðåñéóôñïöÞò öñåæþí 90 / 125 1/min Êñáäáóìïß óôéò ÷åéñïëáâÝò EN 1033: 1995 UNI EN 709: 1998 5,9 m/s @ 3.000 rpm...
Página 72
La SANDRIGARDEN si riserva il diritto di apportare modifiche sia tecniche che estetiche al prodotto e al presente manuale senza preavviso. SANDRIGARDEN reserves the right to make any technical or stylistic modifications to the product or this manual without prior no. Die Fa.