Auf diesem Arbeitsblatt, das
die Gerate Sinclair DM350 und DM450 zu benutzen
handbuch
fi'Ir
sind die wichtigsten Abschnitte aus dem
ist,
wird empfohlen, das Blatt auf der lnnenseite des Handbuches
aufzukleben.
Seite 1/Einfiihrung: DM350 und DM450 sind Qualitatsuniversal-
pru'fgerate, die
der Forschung zur
In
und Gl-eichstromspannung sowie von Strom plus Widerstand und
insgesamt 34 MeBbereichen eingesetzt werden.
in
Diodenspannung
den besonderen Merkmalen gehoren Messungen von Stromwert-
Zu
von 1nA bis 10A sowie eine Eingangsimpedanz, die groBer
en
2000
mV Bereich
1000
MOhm im
aus Trockenbatterien bzw. wiederaufladbaren
Wechselstromadapter/Batterieladeger'at gespeist.
Zubehor
folgende Zubeh'or ist wahlweise erhaltlich: Wechselstromadap-
Das
Bereitschaftstasche,
ter/Batterieladegerat,
30
kV
Gleichstromtastkopf,
erieeinheiten,
Bedienungshandbuch.
in
Luxusausfiihrung,
Seite
3.
Strom
Einschalten durch Knopf (1).
die Steckdose
Iassener Adapter
in
Einwegzellen oder
wiederaufladbare Zellen verwendet werden.
Einwegzellen mijssen alkalisch bzw. vom Typ Hochleistung
Wahlweise konnen wiederaufladbare Sinclair—zellen
siehe Seite
4.
verwendet werden, diese werden automatisch vom Adapter
aden.
Es ist
daB
wichtig,
batterien (disposable) bzw. wiederaufladbare (rechargeable) Zellen
ehe der Wechselstromadapter angeschlossen wird.
eingestellt
ist,
die Batterien moglichst lange benutzen
Um
sich, diese abzuschalten, wenn
es
die
Steuerungseinrichtung
stellen.
niedrig wie moglich
zu
durch Blinken der Anlage sichtbar gemacht.
de
leerse en
conjuncién con
Esta
hoja
ha
Sinclair DM350
DM450,
y
secciones mas importantes
traduccic'm de
las
esta hoja con cinta adhesiva
manual.
1/lntroducci6n:
Los
Pagina
calidad, completos, para uso
corrientes alternas
tensiones
las
y
tensiones de diodos
encias
y
erTsticas
especiales debemos destacar
desde 1nA hasta 10A
una impedancia de entrada superior
y
1000M0hm,
de 2000mV. Ambos instrumentos func-
en
la
gama
ionan con pilas de usar
.
de C.A.~.
cargador/adaptador
Accesorios: Pueden suministrarse
entes accesorios:
cargador/adaptador
Ready de
transporte, conjuntos
30kV de
juego Deluxe de conductores para ensayo
C.C.,
manual de servicio.
3.
Pagina
Alimentacifin de energIa:
La
bot6n (1). Para
alimentaci6n de
la
tomacorriente
apropiado en
el
tirar
recargables.
Las
pilas
o
y
de alta potencia
(véase
la
0
utilizarse
opci6n pilas recargables Sinclair, cuya carga
a
autométicamente
desde
el
adaptador.
regule correctamente para pilas de usar
(4) se
pilas recargables (rechargeable), antes de conectar
o
de C.A.~. Para Iograr mayor duraci6n de
desconexi6n cuando no
se
posici6n mas baja posible. Cuando
en
la
estado mediante intermitencias de
acusa
carga,
se
su
Funci6n y
selecci6n
gama: Su
Verbindung mit dem
in
Text
ubersetzt.
von Wechselstrom-
Messung
lnstrumente
Beide
ist.
oder aus einem
Zellen
wiederaufladbare
Priifableseausstattung
Wechselstrom wird
FI'Jr
gesteckt, dafiir konnen
(2)
der Schalter
richtig auf Trocken-
(4)
k'onnen empfiehlt
zu
Gebrauch sind und
nicht
sie
in
fflr die Beleuchtungsst'arke
niedriger Batteriewert wird
Ein
de lnstrucciones
Manual
el
esta destinada
proporcionar una
a
y
texto.
del
cara interior de
la
portada
la
a
DM450 son multI'metros
DM350
y
laboratorios, destinados
en
~
asicomo
continua
y
==,
un total de 34
Como caract-
en
gamas.
medicién de corrientes
la
tirar
bien por un
recargables,
o
o
y
solicitud
del
cliente,
a
de C.A.~,
maletFn Ever
el
baterfis
de
recargables, sonda de
conexi6n
realiza por medio de un
se
A.~,
enchufar un
C.
(2). Pueden utilizarse pilas de usar
primer tipo deben ser alcalinas
del
lista de
pagina 4). También puede
la
esencial que
Es
interruptor
el
tirar
(disposable)
y
el
pilas, efectuar
las
mando de brillo (10)
utilicen
situar
el
y
bateria
halla baja de
la
se
luz.
efectfia por medio de grupos de
se
Funktion und MeBbereich:
Betriebs—
(6) gew'ahlt. Alle
und
(5)
an den Buchsen
Es
vorhanden.
durch gleichzeitiges Niederdru'cken der
durch AuleSsen aller MeBbereichsknopfe gewahlt. Am DM450
wird
mV/10 abgelesen. Bereiche von 20
in
indem man die
gewéihlt,
wobei eine
Bereichskn'opfen verwendet werden kann. Der Diodentest wird
kOhm Test gewahlt, die Anode wird
2
angeschlossen, Vorwa'rtsspannungsabfall wird
als
(7)
werden
DM450 zeigt nur
Das
Wechselstrombereiche an.
MeBbereichiiberschreitung: DM350
1999 fiberschritten wird, wird links
Wenn
angezeigt, andere Ziffern werden ausgelbscht.
eine
1
DM450.
Batt-
Wenn 19
blinkende Nullen auf.
Seite
5.
_____9_Uberlastunssmz
Mit
Ausnahme des
eichs und des 20A Bereichs konnen alle Bereiche
ein zuge-
Ausschlag der Skala genutzt werden. Schutzgrenzen sind auf den
Seiten
und
8
Fiir Strombereiche wird eine flinke durchbrennbare 2A Keramik-
sein
—
oder
nststoffkbrpersicherung (11) verwendet
Ku
von Sicherungen, die
aufgel-
ungu'ltig. Die 10A
Seite
6.
Wechselstrommessungen
MeBinstrument
Das
Ablesung des Effektivwertes einer Sinuswelle geeicht. Gleichstrom
(10) so
wird
rijckgewiesen, vorausgesetzt,
zu
strom insgesamt
botones
(5) y (6).
orrientes
y (9).
La gama
Coléquese
iona apretando
del
los botones de
20}; A y
conjunto,
de
botones de
medir
los
con
a
selecciona como 2KOhm,
resist-
de tension
caI'da
DM450 solo ofrece indicaci6n de
gamas de 200mV de C.A.~.
y en las
a
Paso excesivo de
1999,
se
suprimiéndose
cifra 19999,
Ia
los sigui-
Pagina
5.
Sobrecarga
el
y
de tensiones,
toda
escala.
gamas de
Las
de pléstico 0 de ceramica, de fusion répida.
de fusion lenta
adaptador
no cuenta con protecci6n alguna.
Pagina
6.
Medici6n de C.A.~:
realiza
se
halla calibrado para leer
de una onda sinusoidal.
total de C.A.~
adaptador
el
que
la
mittels der Knopfanordnungen'
Wird
Bereiche mit Ausnahme
und
vorhanden,10A
(7)
(8)
Ein
sehr hoher lmpedanzbereich von
und mA Knopfe zugleich niederdrfickt,
V
pA/10
Funktion
entsteht,
Ziffern ffir Wechselstrom- und 200 mV
3'/2
999 Uberschritten wird, leuchten
unter
Strom stehenden 2000
9
angegeben.
durchbrennen, wird die Garantie
Iangsam
Buchse
(9) ist
ungeschiitzt.
den Mittelwert ab,
tastet
daB
dem Bereichswert
unter
Todas
hallan disponibles
las
se
gamas
(8), salvo
10A
(7) y
la
que
se
de impedancia muy elevada de 2000mV,
botones
mA
los
V
en
y
DM450 indicara mV/10.
El
la
gama.
A se
seleccionan apretando
2}:
funciény
proporcionando una
gamas 200
las
y
conectando
sentido directo
en
di'gitos
31/2
En
DM350, cuando se sobrepasa
la gama:
el
izquierda de
muestra un
a la
1
otros dIgitos.
En
DM450, cuando
los
el
muestran ceros intermitentemente.
se
protecci6n: Todas
las
gamas excepto
y
de corriente de 20A pueden utilizarse
la
y
gama
En las
paginas
8 y 9 se
indican los
corriente
utilizan un fusible (11) de 2A, de cuerpo
anularI'a
la
garantfia.
El
medidor detecta
El
valor de
el
la
niveles de
L05
de
C.C.-'-'-
sea
y
von
10A sind
ist auf
und
(7)
(9)
2000
mV wird
und mA Tasten und
V
und
werden
2 JJA
JJA
200
die mit den
bzw. 20
als
das gemeinsame Buchse
an
Volt angezeigt.
in
der Ziffernstellung
in
der Anzeige
in
V
Spannungsber-
zum vollen
bis
bei
Verwendung
-
es ist
jedoch auf
Wechselstrom plus
Gleich-
liegen.
tomac-
en
halla disponible en
los (7)
se selecc-
todos
conjunto
soltando
y
gamas de
Las
mA
botones
V y
los
en
A/10 que puede utilizarse
20.
prueba de diodos
La
5e
anodo
comfin
(7),
el
al
la
muestra en voltios.
El
se
corriente
de C.A.~
en
posici6n de
la
Ios dI'gitos,
sobrepasa
se
2000
Ia
gama
a
lI'mites
de protecci6n.
empleo de un fusible
El
tomacorriente
de 10A
(9)
bien
valor medio,
el
si
se
ran
media de los cuadrados
rechazan siempre
C.C.-= se
inferior
valor de
la
al
gama.