Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 50

Enlaces rápidos

NL - België
Nederland
FR - Belgique
France
DE - Belgien
Deutschland
Österreich
Schweiz
EN
ES - España
IT - Italia
2961
Gebruiksaanwijzing en installatievoorschriften
Mode d'emploi et d'installation
Montage- und Bedienungsanleitung
Operating and installation instructions
Instrucciones de uso y montaje
Istruzioni di uso e di montaggio
p. 02
p. 14
p. 26
p. 38
p. 50
p. 62
v 1.0
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Novy 2961

  • Página 1 DE - Belgien Montage- und Bedienungsanleitung p. 26 Deutschland Österreich Schweiz Operating and installation instructions p. 38 ES - España Instrucciones de uso y montaje p. 50 IT - Italia Istruzioni di uso e di montaggio p. 62 2961 v 1.0...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Installatie ............................74 Combinatiemogelijkheden ......................74 Beste klant, Hartelijk dank voor het kiezen van dit NOVY-product. Om er zeker van te zijn dat uw apparaat optimaal presteert, dient u deze gebruiksaanwijzing aandachtig door te lezen. BEWAAR DE DOCUMENTATIE BIJ DIT PRODUCT VOOR LATER GEBRUIK.
  • Página 3: Veiligheidsinformatie

    Veiligheidsinformatie Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor letsel en schade veroorzaakt door een foutieve installatie. Bewaar de instructies van het apparaat voor toekomstig gebruik. Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen WAARSCHUWING! Gevaar voor verstikking, letsel of permanente invaliditeit.
  • Página 4: Veiligheidsinstructies

    Veiligheidsinstructies OPGELET! OPGELET! Controleer voor u het apparaat aansluit of de Alle reparaties of onderhoud, in het bijzonder gegevens (spanning en frequentie) op het van onderdelen onder stroom, mogen alleen typeplaatje overeenkomen door de fabrikant erkende vakmensen worden stroomspanning van uw installatie. Indien dit uitgevoerd.
  • Página 5: Voorzorgen Tijdens Het Gebruik

    Voorzorgen tijdens het gebruik • Bewaar geen synthetische licht • Dit apparaat voldoet aan de van kracht ontvlambare voorwerpen in de warmhoudlade, zijnde veiligheidsnormen. Onjuist gebruik kan aangezien deze zouden kunnen smelten of de gebruiker in gevaar brengen. vlam vatten bij het aanzetten. Brandgevaar! •...
  • Página 6: Beschrijving Van Het Apparaat

    Beschrijving van het apparaat Voornaamste onderdelen 1. – Bedieningspaneel 3. – Antislipbodem 2. – “Push-push” lade Hoe werkt de warmhoudlade? apparaat heteluchtsysteem serviesgoed warmt dankzij uitgerust. Een ventilator verdeelt de door een heteluchtcirculatie snel en gelijkmatig op. elektrische weerstand voortgebrachte warmte in Zowel de weerstand als de ventilator worden door het apparaat.
  • Página 7: Gebruik

    Gebruik Vóór de eerste ingebruikname Reinig voor de eerste ingebruikname de binnen- De gele onderdelen zijn met een speciaal product en buitenkant van de warmhoudlade volgens de beschermd. Daardoor zal er bij de eerste aanwijzingen onder “Reiniging en onderhoud”. opwarming geur vrijkomen. Zowel de geur als het eventueel ontstaan van rook verdwijnen na korte Warm vervolgens de warmhoudlade gedurende tijd en wijzen niet op een onjuiste aansluiting of...
  • Página 8: Werkstanden

    Gebruik Werkstanden 3. Druk op de “+”- of “-”-toetsen om de gewenste uitgestelde start van 0u00 – 9u50 in te stellen. Stand-bymodus 4. Om te bevestigen druk als de uitgestelde start deze modus volledige systeem begint te knipperen gedurende 3 seconden uitgeschakeld, brandt er geen indicatorlampje en lang op de "M"-toets of wacht 5 seconden.
  • Página 9: Laadvermogen

    Laadvermogen De laadcapaciteit hangt af van de grootte van het serviesgoed. 2961 Serviesgoed voor 6 personen: 6 x 24cm Eetborden 6 x 10cm Soepkommen 1 x 19cm Opdienschaal 1 x 17cm Opdienschaal 1 x 32cm Vleesschalen 20 borden van  28 cm...
  • Página 10: Reiniging En Onderhoud

    Reiniging en onderhoud Normaal gezien is het reinigen het enige nodige Binnenkant van de warmhoudlade onderhoud. Maak de binnenkant van de warmhoudlade Opgelet! Het reinigen dient te gebeuren als de regelmatig schoon met een vochtige doek. Als die warmhoudlade van het elektriciteitsnet is heel vuil is, kan u enkele druppels afwasmiddel losgekoppeld.
  • Página 11: Wat Te Doen Bij Storingen

    Wat te doen bij storingen? OPGELET! Alle reparaties dienen door vakmensen worden uitgevoerd. Alle Het serviesgoed warmt niet op? Controleer reparaties uitgevoerd door personen die niet door de fabrikant worden erkend kunnen - U het geluid van de ventilator hoort. gevaarlijk zijn.
  • Página 12: Aanwijzingen Over Milieubescherming

    Aanwijzingen over milieubescherming Verwijdering van de verpakking Verouderde apparaten dienen afzonderlijk te worden opgehaald om zo het terugwinnings- en De verpakking draagt het teken van het Groene recyclagepercentage van het materiaal waaruit ze Punt. zijn gemaakt optimaal ten goede te komen en Om alle verpakkingsmaterialen te verwijderen, mogelijke schade voor de gezondheid en het zoals karton, piepschuim en beschermfolie,...
  • Página 13: Installatie-Instructies

    Installatie-instructies Vóór de installatie Controleer of de stroomspanning op het 2. Controleer behuizing typeplaatje overeenkomt met de stroomspanning warmhoudlade goed genivelleerd is en van uw installatie. stevig op het schap staat. Open de lade en verwijder alle accessoires en 3. Open de lade en bevestig de warmhoudlade verpakkingsmateriaal.
  • Página 14 Installation ............................74 Possibilités de combinaison ......................74 Cher client, Merci d’avoir choisi ce produit NOVY. Veuillez lire très attentivement les instructions de cette notice, afin d’obtenir les meilleurs résultats de son utilisation. CONSERVEZ CETTE NOTICE POUR TOUTE RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
  • Página 15: Consignes De Sécurité

    Consignes de Sécurité Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages et blessures liés à une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours cette notice avec votre appareil pour vous y référer ultérieurement. Sécurité...
  • Página 16: Instructions De Sécurité

    Instructions de Sécurité mécaniques peuvent constituer un danger pour la ATTENTION! sécurité de l'utilisateur et perturber le bon Avant de brancher l'appareil, comparez-en les fonctionnement de l'appareil. données (tension et fréquen-ce) indiquées sur la plaque des caractéristi-ques avec celles de votre réseau électrique.
  • Página 17: Précautions Pendant L'utilisation

    Précautions pendant l'utilisation Votre appareil est aux normes de sécurité en vigueur. utilisation inadéquate peut Les récipients et objets synthétiques ou qui constituer un danger pour l'utilisateur. prennent facilement feu ne doivent pas être rangés dans le chauffe-vaisselle. Si l'appareil Avant la première utilisation, lisez avec est mis en marche, ils peuvent fondre ou attention les instructions d'utilisation.
  • Página 18: Description De L'appareil

    Description de l'appareil Composants principaux 1. – Tableau de commande 3. – Revêtement antidérapant 2. – Ouverture “push-push” Principe de fonctionnement Votre appareil est équipé d'un système de La circulation de l'air chaud fait que la vaisselle circulation d'air chaud. Un ventilateur distribue la est chauffée rapidement et uniformément.
  • Página 19: Description De L'appareil

    Utilisation Avant la première utilisation Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, Veillez à aérer correctement la cuisine. vous devez en laver l'intérieur et l'extérieur en Les pièces de l'appareil sont protégées par un suivant les indications sur le nettoyage figurant au produit spécial qui peut éventuellement, lors de la chapitre «...
  • Página 20: Paramètres De Fonctionnement

    Utilisation Paramètres de fonctionnement Mode Veille 3. Appuyez sur les boutons “+” ou “-” pour régler Dans ce mode, tout le système est déconnecté et le départ différé voulu entre 0h00 et 9h50. aucun indicateur lumineux ou affichage n’est 4. Quand le temps de le départ différé commence allumé.
  • Página 21: Capacité De Charge

    Capacité de charge La capacité de charge dépend des dimensions des articles de vaisselle. 2961 Service de 6 personnes 6 assiettes de 24 cm 6 bols de 10 cm 1 plat de 19 cm 1 plat de 17 cm 1 plat de 32 cm 20 plats de 28 cm 80 tasses à...
  • Página 22: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien Le nettoyage est l'unique entretien normalement Intérieur du chauffe-vaisselle nécessaire. Nettoyez régulièrement l'intérieur du chauffe- Attention ! Le nettoyage doit être effectué vaisselle avec un chiffon humide. S'il est très sale, quand le chauffe-vaisselle est débranché de ajoutez quelques gouttes de produit vaisselle l'alimentation électrique.
  • Página 23: Que Faire En Cas De Mauvais Fonctionnement

    Que faire en cas de mauvais fonctionnement? ATTENTION ! Seuls techniciens spécialisés sont à même d'effectuer les La vaisselle ne chauffe pas ? réparations, de quelque type que ce soit. Vérifiez les points suivants : Toute réparation effectuée par des personnes non agréées par le fabricant est dangereuse.
  • Página 24: Protection De L'environnement

    Protection de l'environnement électroménagers ne doivent pas être éliminés de la même façon que les résidus urbains solides. Élimination de l'emballage Les appareils hors d'usage doivent être recueillis L'emballage est signalé d'un Point vert. séparément afin d'optimiser la récupération et le Veuillez utiliser les conteneurs adéquats pour recyclage des matériaux qui les composent et vous défaire de tous les matériaux d'emballage...
  • Página 25: Instructions D'installation

    Instructions d'installation 3. Ouvrez le tiroir pour fixer le chauffe-vaisselle Avant l'installation sur les côtés du meuble avec les deux vis Vérifiez que la tension d'alimentation de fournies. l'appareil, indiquée plaque caractéristiques, correspond à celle de votre installation. Ouvrez le tiroir et retirez tous les accessoires ainsi que le matériel d'emballage.
  • Página 26 Einbau ..............................74 Kombinationsmöglichkeiten ......................74 Sehr geehrter Kunde: Danke dass Sie sich für dieses NOVY Gerät entschieden haben. Wir bitten Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig durch zu lesen, dass Ihnen so die Handhabung des Gerätes erleichtert. BEWAHREN SIE DIE UNTERLAGEN DIESES PRODUKTES FÜR EVENTUELLE NACHFRAGEN AUF.
  • Página 27: Informationen Zur Sicherheit

    Informationen zur Sicherheit Lesen Sie die Anweisungen sorgfältig vor der Installation und bevor Sie Ihr Gerät in Betrieb setzen. Der Hersteller haftet nicht für unsachgemäße Installation und Nutzung der Geräte, die Verletzungen und Schäden verursachen können. Halten Sie die Anweisungen griffbereit, so dass sie während des Gebrauchs leicht konsultierbar sind.
  • Página 28: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise ACHTUNG! ACHTUNG! Vergleichen Sie vor dem Anschließen des Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse des Gerätes die Anschlussdaten (Spannung und Gerätes. Eventuelles Berühren Frequenz) auf dem Typenschild mit denen spannungsführender Teile sowie Verändern elektrischen mechanischen Elektronetzes. Diese Daten müssen unbedingt übereinstimmen,...
  • Página 29: Sachgemäßer Gebrauch

    Sachgemäßer Gebrauch • Dieses Gerät entspricht • vorgeschriebenen Sicherheits-bestimmungen. Benutzen Gerät nicht Ein unsach-gemäßer Gebrauch kann jedoch Beheizen Räumen. Durch zu Schäden an Personen und Sachen führen. Temperaturentwicklung können leicht entzündbare Gegenstände in der Nähe zu • Lesen Sie vor dem ersten Benutzen brennen beginnen.
  • Página 30: Gerätebeschreibung

    Gerätebeschreibung Hauptkomponenten 1. Bedienblende 3. Antirutschauflage 2. „Push-push“ Schublade Vorinformationen Dieses Gerät verfügt über ein Heißluftsystem. Ein Ein Schutzgitter verhindert die Berührung mit Gebläse verteilt die Wärme des Heizkörpers Heizkörper und Gebläse. optimal in der Schublade. Der Boden der Geschirrschublade ist mit einer Das Thermostat ermöglicht die Bestimmung und Antirutschauflage ausgelegt, die das Verrutschen Überwachung...
  • Página 31: Bedienung

    Bedienung Vor dem ersten Gebrauch Vor dem ersten Benutzen sollten Sie wie folgt Sorgen Sie dabei für eine gute Belüftung der vorgehen: Küche. Wischen Sie Ihr Gerät mit einem feuchten Tuch Die Bauteile sind mit einem Pflegemittel trocken anschließend, geschützt. Deshalb kommt es beim ersten entsprechend die Hinweise „Reinigung und Aufheizen vorübergehend zur Geruchsbildung.
  • Página 32: Bedienprinzip

    Bedienung Bedienprinzip Stand-by-Modus 3. Drücken Sie die „+“- oder „-“-Taste, um die In diesem Modus ist das Gerät völlig abgeschaltet gewünschte Verzögerung zwischen 0h00 – und weder Licht noch Anzeige leuchten. 9h50 einzustellen. 4. Wenn die gewünschte Verzögerung blinkt, drücken Sie die „M-Taste“ für 3 Sekunden oder Normalbetrieb warten Sie 5 Sekunden.
  • Página 33 Bedienung Das Fassungsvermögen hängt von der Größe der Geschirrstücke ab. 2961 Geschirr für 6 Personen 6 x 24 cm flache Teller 6 x 10 cm Suppenteller 1 x 19 cm Servierteller 1 x 17 cm Servierteller 1 x 32 cm Fleischteller oder 20 Teller mit ...
  • Página 34: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege Die Reinigung stellt die einzige, normalerweise Innenraum erforderliche Wartung dar. Reinigen Sie nach jeder Nutzung die Innenwände Achtung! Die Reinigung muss an dem von der mit einem feuchten Lappen. Geben Sie, falls sie Stromversorgung getrennten Gerät sehr verschmutzt sein sollten, einige Tropfen durchgeführt werden.
  • Página 35: Was Ist Im Falle Einer Funktionsstörung Zu Tun

    Was ist im Falle einer Funktionsstörung zu tun? ACHTUNG! Jegliche Art von Reparatur darf  Das Geschirr erwärmt nicht? Prüfen Sie, ob: nur von spezialisierten Fachleuten ausgeführt werden. Jeder Eingriff, der durch nicht vom – Sie ein Gebläsegeräusch hören. Hersteller autorisierte Personen Falls das Gebläse läuft, ist der Heizkörper...
  • Página 36: Hinweise Zum Umweltschutz

    Hinweise zum Umweltschutz Die außer Betrieb gesetzten Geräte müssen Entsorgung der Verpackung getrennt abgeholt werden, um den Anteil der Rückgewinnung Wiederverwendung Die Verpackung ist mit einem Grünen Punkt Werkstoffe, denen bestehen, gekennzeichnet. optimieren und um potentielle Schäden für die Benutzen Sie geeignete Behältnisse, um alle Gesundheit der Menschen und die Umwelt zu Verpackungsmaterialien, wie Pappe, Styropor vermeiden.
  • Página 37: Installationsanleitung

    Installationsanleitung 2. Achten Sie darauf, dass das Gehäuse des Vor der Installation Gerätes rechtwinklig ausgerichtet wird. Überprüfen Sie, dass Versorgungsspannung, 3. Öffnen Sie die Schublade und befestigen Typenschild angegeben ist, Ihrer Sie das Gerät mit den 2 mitgelieferten Netzspannung übereinstimmt. Schrauben Seitenwänden Öffnen Sie die Schublade und entnehmen Sie...
  • Página 38 Installation ............................74 Combination possibilities ........................ 74 Dear Costumer: Thank you for choosing this NOVY product. We ask you to read the instructions in this booklet very carefully as this will allow you to get the best results from using it.
  • Página 39: Safety Information

    Safety Information Carefully read the instructions before installing and using the equipment. The manufacturer is not liable for improper installation and use of the equipment that may cause injuries and damage. Always keep the instructions at hand, so they can be easily referred to during use.
  • Página 40: Safety Instructions

    Safety Instructions WARNING! WARNING! Before connecting the appliance compare the power data (voltage and frequency) indicated Repairs and maintenance, especially of parts on the characteristics plate with those of the carrying electrical current, must only be done power supply in question. If these data do not by technicians authorised by the manufacturer.
  • Página 41: Precautions During Use

    Precautions during use This appliance complies with current safety Do not use the appliance to heat up the air standards. Improper use of the appliance may temperature kitchen. high put the user at risk. temperatures reached cause easily inflammable objects close to the appliance to Read the operating instructions carefully before catch fire.
  • Página 42: Appliance Description

    Appliance Description Main Components 1. – Control panel 3. – Anti-slip mat 2. – “Push-push” tray How the warming drawer works This appliance is equipped with a warm air The circulating hot air that is generated heats up circulation system. A fan distributes the heat the crockery quickly and evenly.
  • Página 43: Use

    Before using for the first time Before using the appliance for the first time you Make sure the kitchen is well-ventilated when you should clean the interior and the exterior, following are doing this. the cleaning instructions given in the section The appliance’s parts are protected by a special “Cleaning and Maintenance”.
  • Página 44: Operating Settings

    6. When the delay has elapsed the Warming Operating settings Drawer starts operate with parameters. Stand-by mode In this mode the whole system is disconnected and no indicator light or display is lit. Cancel Operation The programming can be cancelled at any time by Normal Operation pressing the “-”...
  • Página 45: Load Capacity

    Load capacity Load capacity depends on the size of the crockery items. 2961 6 persons servings 6 x 24cm Dinner Plates 6 x 10cm Soup Bowls 1 x 19cm Serving Dish 1 x 17cm Serving Dish 1 x 32cm Meat Plates 20 dishes with ...
  • Página 46: Cleaning And Maintenance

    Cleaning and Maintenance Cleaning is the only maintenance action that is Interior of the warming drawer required normally. Clean the inside of the warming drawer regularly Warning! Cleaning must be done with the using a damp cloth. If it is very dirty add a few warming drawer disconnected...
  • Página 47: What Should I Do If The Warming Drawer Doesn't Work

    What should I do if the warming drawer doesn’t work? WARNING! Any type of repair must only be done by a specialised technician. Any repair The crockery doesn’t heat up at all. Check done by a person not authorised by the whether: manufacturer is dangerous.
  • Página 48: Environmental Protection

    Environmental protection should not be put into the normal systems for disposal of solid urban waste. Disposal of the packaging Outdated appliances should collected The packaging bears the Green Point mark. separately optimise component material Dispose of all the packaging materials such as recovery and re-cycling rates and to prevent cardboard, expanded polystyrene and plastic potential...
  • Página 49: Installation Instructions

    Installation instructions 3. Open the drawer and fix the warming drawer Before installation to the sides of the unit using the two screws provided. Check that the input voltage indicated on the characteristics plate is the same as the voltage of the power outlet you are going to use.
  • Página 50 Montaje .............................. 74 Posibilidades de combinación ......................74 Estimado Cliente: Gracias por haber elegido este producto NOVY. Solicitamos una lectura atenta de las instrucciones que constan en este libro, que le permitirán obtener un mejor resultado en la utilización del producto.
  • Página 51: Información Sobre Seguridad

    Información sobre Seguridad Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable de los daños y lesiones causados por una instalación y uso incorrectos. Guarde siempre las instrucciones junto con el aparato para futuras consultas..
  • Página 52: Instrucciones De De Seguridad

    Instrucciones de de seguridad ATENCIÓN: ATENCIÓN: Antes de conectar el aparato, compare los datos de conexión (tensión y frecuencia) en la Todos trabajos instalación, placa de características con los de la red mantenimiento y reparación los debe llevar a eléctrica. Estos datos deben coincidir para que cabo únicamente personal autorizado por el no se produzcan daños en el aparato.
  • Página 53: Precauciones Durante El Manejo

    Precauciones durante el manejo Este aparato cumple con las normas de seguridad obligatorias. No obstante, un uso no No utilice el aparato para la calefacción de conforme a lo previsto puede causar daños al habitaciones. Debido al aumento de la usuario.
  • Página 54: Descripción Del Aparato

    Descripción del aparato Componentes principales 1. – Panel de Control 3. – Recubrimiento antideslizante 2. – Apertura “push-push” Principio de funcionamiento Este aparato dispone de un sistema de aire Una rejilla protectora impide un contacto con el caliente. Un ventilador distribuye de forma óptima calentador y el ventilador.
  • Página 55: Manejo

    Manejo Antes del primer uso Limpie su aparato con un paño mojado y seque el Los componentes están tratados con un agente mismo a continuación siguiendo las instrucciones de conservación. Por lo tanto se producen del apartado "Limpieza y cuidado". temporalmente olores durante el calentamiento.
  • Página 56: Principios De Manejo

    Manejo Principios de manejo 3. Presione las teclas “+” o “-” para fijar el Modo reposo intervalo de tiempo restante hasta que el En este modo, el aparato al completo está aparato comience a funcionar entre las 0h00 y desconectado y ni la pantalla ni ningún piloto las 9h50.
  • Página 57: Capacidad De Carga

    Capacidad de carga La capacidad de carga depende del tamaño de las piezas que se introduzcan en el cajón. 2961 6 platos llanos de 24 cm 6 platos hondos de 10 cm 1 fuente de 19 cm 1 fuente de 17 cm 1 fuente de 32 cm 20 platos de 28 cm ...
  • Página 58: Limpieza Y Cuidado

    Limpieza y cuidado La limpieza es el único trabajo de cuidado y Espacio interior mantenimiento normalmente requerido. Limpie las paredes interiores después de cada Atención. Antes de iniciar los trabajos de uso con un paño húmedo. Cuando el aparato limpieza, desconecte el aparato de la red. esté...
  • Página 59: Qué Hacer Cuando El Aparato No Funciona

    ¿Qué hacer cuando el aparato no funciona? ATENCIÓN. Únicamente personal  La vajilla no se calienta. Compruebe si: especializado está autorizado para llevar a cabo trabajos de reparación del aparato. - Puede oír el ruido del ventilador. Cualquier intervención por parte de personas Cuando el ventilador funciona, el elemento no autorizadas por el fabricante es peligrosa.
  • Página 60: Informaciones Acerca De La Protección Del Medio Ambiente

    Informaciones acerca de la protección del medio ambiente Los aparatos puestos fuera de servicio deben Reciclado del embalaje retirarse por separado para optimizar el reciclaje y la reutilización de materiales y para evitar El embalaje está marcado con el punto verde. posibles peligros para la salud humana y el medio Use los depósitos previstos para eliminar todos ambiente.
  • Página 61: Instrucciones De Instalación

    Instrucciones de instalación Antes de iniciar la instalación 3. Abra el cajón y fije el aparato en las paredes Verifique que la tensión de alimentación laterales del armario mediante los dos indicada en la placa de características coincida tornillos suministrados. con la tensión de la red.
  • Página 62 Incasso .............................. 74 Possibilità di incasso ........................74 Caro Cliente, Grazie per aver scelto questo prodotto NOVY. La preghiamo di leggere molto attentamente le istruzioni contenute in questo libretto al fine di poter ottenere i migliori risultati possibili. CONSERVI LA DOCUMENTAZIONI DI QUESTO PRODOTTO PER IL FUTURO.
  • Página 63: Informazioni Per La Sicurezza

    Informazioni per la Sicurezza Leggere attentamente le istruzioni fornite prima di installare e utilizzare l'apparecchiatura. Il produttore non è responsabile se un'installazione ed un uso non corretto dell'apparecchiatura provocano lesioni e danni. Tenere sempre le istruzioni a portata di mano in caso di necessità durante l'utilizzo. Sicurezza dei bambini e delle persone vulnerabili AVVERTENZA! Rischio di soffocamento, lesioni o invalidità...
  • Página 64: Istruzioni Di Sicurezza

    Istruzioni di Sicurezza ATTENZIONE! ATTENZIONE! Prima di allacciare l'apparecchio alla rete elettrica, confrontare i dati di allacciamento lavori manutenzione riparazione, (tensione e frequenza) indicati sulla targhetta specialmente di parti sotto tensione, devono dati con quelli della rete elettrica in uso. Nel essere eseguiti esclusivamente da personale caso in cui i dati non dovessero coincidere si tecnico autorizzato dal produttore.
  • Página 65: Precauzioni D'uso

    Precauzioni d’Uso Questo apparecchio è conforme alle vigenti norme di sicurezza. Un uso improprio può Non utilizzare l'apparecchio per riscaldare l’ambiente della cucina. Oggetti facilmente causare danni a persone o cose. infiammabili posti nelle vicinanze Leggere attentamente le istruzioni per l'uso potrebbero prendere fuoco a causa dell'elevata prima di mettere in funzione l'apparecchio per temperatura.
  • Página 66: Descrizione Dell'apparecchio

    Descrizione dell'apparecchio Elementi principali 1. – Pannello di controllo 3. – Base antiscivolo 2. – Apertura “push-push” Informazioni preliminari L'apparecchio è dotato sistema La circolazione dell'aria riscalda le stoviglie in ventilazione aria calda. ventola modo uniforme e rapido. distribuisce calore della resistenza Una griglia di protezione impedisce che si...
  • Página 67: I Comandi

    I comandi Prima del primo uso Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, Assicurarsi durante questo periodo pulirlo con un panno umido ed asciugarlo quindi riscaldamento che la cucina sia ben areata. accuratamente come descritto al capitolo "Pulizia Gli elementi in metallo sono stati trattati con un e manutenzione".
  • Página 68: Principio Di Funzionamento

    I comandi Principio di funzionamento Modalità stand-by 5. Il cassetto scaldastoviglie entra in modalità Quando si trova in modalità stand-by l'intero avvio ritardato. sistema è disinserito e il display e le spie sono 6. Trascorso il periodo di avvio ritardato, il spenti.
  • Página 69: Capacità

    Capacità La capacità dipende dalle dimensioni delle stoviglie. 2961 Stoviglie per 6 persone 6 piatti Ø 24 cm 6 scodelle per minestra Ø 10cm 1 ciotola Ø 19 cm 1 ciotola Ø 17 cm 1 ciotola Ø 32 cm 20 piatti Ø 28 cm 80 tazzine da caffè...
  • Página 70: Pulizia E Manutenzione

    Pulizia e manutenzione La pulizia rappresenta generalmente l'unico tipo Vano interno di manutenzione necessaria. Pulire il vano interno con un panno umido dopo Attenzione! Prima iniziare pulizia ogni uso. caso dovesse essere staccare l'apparecchio dall'alimentazione di particolarmente sporco, aggiungere un paio di rete.
  • Página 71: Guasti, Cosa Fare

    Guasti, cosa fare? ATTENZIONE! Qualsiasi tipo di riparazione  Le stoviglie non si riscaldano? Verificare se deve essere eseguito solo da personale specializzato. Qualsiasi riparazione che non – si sente un rumore di ventola; viene eseguita da personale autorizzato dalla Se la ventola è...
  • Página 72: Il Vostro Contributo Alla Salvaguardia Dell'ambiente

    Il Vostro contributo alla salvaguardia dell'ambiente Smaltimento dell'imballaggio Gli apparecchi in disuso devono pertanto essere recuperati separatamente dagli altri rifiuti per L'imballaggio è contrassegnato dal logo "Punto ottimizzare percentuale recupero Verde". riciclaggio dei materiali di cui sono composti e per Utilizzare i contenitori appositi per smaltire tutti i evitare possibili danni alla salute delle persone e materiali dell'imballaggio come cartone, polistirolo...
  • Página 73: Istruzioni Di Montaggio

    Istruzioni di montaggio 2. assicurarsi che l'involucro del cassetto sia Prima dell'installazione registrato ad angolo retto; Assicurarsi che la tensione di alimentazione 3. aprire il cassetto e fissare l'involucro alle indicata sulla targhetta dati corrisponda a quella pareti laterali del mobile con le due viti in della vostra rete elettrica.
  • Página 74: Installatie

    Installatie / Installation / Einbau / Installation / Montaje / Incasso Combinatiemogelijkheden / Possibilités de combinaison / Kombinationsmöglichkeiten / Combination possibilities / Posibilidades de combinación / Possibilità di incasso / 2961...
  • Página 76 943597-a...

Tabla de contenido