Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

SUPRA 1225 QG
SUPRA 1225 QG
Manual de instrucciones
Manual de instrucciones
ES
ES
Manuel d'instructions
FR
Manual do operador
PT
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para AMURA Garland SUPRA 1225 QG

  • Página 1 SUPRA 1225 QG SUPRA 1225 QG Manual de instrucciones Manual de instrucciones Manuel d’instructions Manual do operador...
  • Página 2: Introducción

    Español ÍNDICE 1. INTRODUCCIÓN 1. Introducción Gracias por haber elegido esta máquina Garland. Estamos seguros de que usted apreciará la calidad 2. Normas y precauciones de seguridad y prestaciones de esta máquina, que le facilitará su tarea por un largo periodo de tiempo. Recuerde que 3.
  • Página 3: Seguridad Personal

    Español La expresión “Interruptor en posición Abierta” significa capacidades físicas, psíquicas o mentales reducidas, que el interruptor está desconectado e “Interruptor o con falta de experiencia o conocimiento. en posición Cerrado” significa que el interruptor está conectado. ¡Atención! No permita que personas menores de edad utilicen esta máquina.
  • Página 4: Ropa Y Equipamiento De Seguridad

    Español parado. El escape de esta máquina alcanza altas No utilice esta máquina si alguno de sus componentes está dañado. temperaturas durante el funcionamiento del motor y se mantiene algunos minutos tras la parada del mismo. Nunca utilice la máquina con las protecciones defectuosas o sin dispositivos de seguridad.
  • Página 5: Seguridad Del Área De Trabajo

    Español ser considerada zona de riesgo en la que no deberá Si usted trabaja regularmente con esta máquina visite regularmente a su médico para revisar su capacidad entrar nadie mientras la máquina está en marcha de audición. (zona de seguridad). Cuando sea necesario, utilizar cuerdas y señales de advertencia para marcar la zona de seguridad.
  • Página 6: Seguridad En El Uso De Combustibles

    Español 2.4. SEGURIDAD EN EL USO DE COMBUSTIBLES antes de arrancar, mueva la máquina lejos del área del derrame y evite cualquier fuente de ignición hasta IMPORTANTE: El combustible usado para que los vapores se hayan disipado. esta máquina es altamente inflamable. Si el combustible o la máquina se inflaman apague el Añada el combustible antes de arrancar la máquina.
  • Página 7 Español Asegure que la fuente de agua a la que conecta esta máquina para limpiar personas o animales. No utilice esta máquina para limpiar objetos frágiles o que no máquina es limpia sin impurezas. Si existe riesgo soporten el agua. No dirija el chorro de esta máquina de que el agua contenga impurezas (arena u otros a otras personas, a usted mismo, a animales, materiales) deberá...
  • Página 8: Factores De Riesgo Residuales

    Español 2.7. FACTORES DE RIESGO RESIDUALES uso. Muchos accidentes son causados por máquinas pobremente mantenidas. Incluso cuando se utiliza la herramienta de la manera Mantenga las empuñaduras de esta máquina secas prescrita no es posible eliminar todos los factores y limpias. Las empuñaduras grasientas o aceitadas de riesgo residuales.
  • Página 9: Iconos De Advertencia

    Español ¡Peligro!. Combustible inflamable. 3. ICONOS DE ADVERTENCIA Riesgo de fuego o explosión. Las etiquetas de advertencia indican información Compruebe siempre el nivel de necesaria para la utilización de la máquina. aceite del cárter antes de arrancar. Capacidad: 1,1 litros. Aceite ¡Atención peligro!.
  • Página 10: Símbolos En La Máquina

    Español 4. SÍMBOLOS EN LA MÁQUINA A fin de garantizar un uso y mantenimiento seguro de la máquina, existen los siguientes símbolos: Posiciones del acelerador: Limpie cada 50 horas (cada 10 horas si es un entorno con mucho polvo) con disolvente neutro y seque , después sumérjalo en aceite y escurra el Tortuga= Mínimo.
  • Página 11: Descripción De La Máquina

    Español 5. DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA 5.1. CONDICIONES DE UTILIZACIÓN Utilice esta hidrolavadora sólo en el ámbito doméstico para limpiar objetos como sillas, mesas, vehículos, fachadas, terrazas, suelos, etc. No utilice esta máquina para limpiar personas o animales. No utilice esta máquina para limpiar objetos frágiles o que no soporten el agua.
  • Página 12: Características Técnicas

    Español 5.3. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Descripción Hidrolavadora Marca Garland Modelo Amura Supra 1225 QG-V20 Motor 4 tiempos Cilindrada (cc) Potencia máxima (kW) 9,69 Presión máxima (Bar) Caudal (l/h) Rango de temperatura de agua utilizable (º C) 0 / 40º Peso (kg) Las características técnicas pueden ser modificadas sin preaviso.
  • Página 13: Puesta En Servicio

    Español 6. INSTRUCCIONES PARA LA PUESTA EN SERVICIO 6.1. DESEMBALAJE Y LISTA DE MATERIALES Esta máquina viene ensamblada de fábrica salvo el manillar y las ruedas. Inspeccione el producto cuidadosamente para asegurar que no existen elementos dañados. Si usted encuentra alguna pieza dañada o falta de algún elemento no utilice la máquina hasta que el defecto haya sido reparado o tenga todas las piezas de que consta la máquina.
  • Página 14: Combustible Y Aceite

    Español 6.3. COMBUSTIBLE Y ACEITE En caso de una concentración de gases producida por una ventilación insuficiente, elimine del área de IMPORTANTE: El combustible usado para trabajo todo lo que impida el flujo de aire limpio para esta máquina es altamente inflamable. Si el mejorar la ventilación y no vuelva a trabajar en la zona combustible o la máquina se inflaman apague el fuego a no ser que usted haya ventilado correctamente la...
  • Página 15: Puesta En Marcha

    Español Llenado del aceite del cárter: Utilice esta máquina para el propósito para el que - Coloque la máquina en una superficie plana, fue diseñada. Cualquier otro uso puede ser peligroso horizontal y despejada. para el usuario, para la máquina y para las personas, - Desenrosque el tapón de llenado del aceite.
  • Página 16: Arranque Del Motor En Frío

    Español circuito interno con agua (funcionamiento en seco) se 6. Si la máquina arranca y no se para vaya producirán daños en la bomba o su gripaje. cambiando la palanca de aire poco a poco hacia la posición aire abierto (posición normal de 6.4.3.
  • Página 17: Puntos De Verificación Tras La Puesta

    Español 6.4.4. PUNTOS DE VERIFICACIÓN TRAS LA PUESTA Cuando deje de utilizar la máquina: EN MARCHA 1. Desconecte la alimentación de energía a la Compruebe que cuando libera el gatillo de la pistola la máquina poniendo el interruptor en posición “O” máquina deja de proyectar agua y que no hay fugas 2.
  • Página 18: Sujeción De La Máquina Y Guiado

    Español 7.1. SUJECIÓN DE LA MÁQUINA Y GUIADO No utilice esta máquina si usted está fatigado, enfermo, ha tomado medicamentos, estupefacientes o alcohol. La falta de descanso y la fatiga pueden provocar Mientras trabaja siempre sitúese tras la máquina accidentes o daños. y sujétela firmemente con las dos manos en las empuñaduras.
  • Página 19: Mantenimiento Y Servicio

    Español elementos puede provocar DAÑOS PERSONALES Peligro GRAVES O LA MUERTE. El uso de detergentes o productos químicos erróneos puede perjudicar la seguridad del equipo. Utilice sólo recambio adecuado para esta máquina con el fin de obtener un rendimiento adecuado de la El uso de otros detergentes y productos de limpieza máquina.
  • Página 20: Revisión Del Nivel De Aceite De La Bomba

    Español 8.1.4. REVISIÓN DEL NIVEL DE ACEITE DE LA BOMBA Coloque la máquina en una superficie plana, horizontal y despejada. Desenrosque el tapón de llenado del aceite. - Limpie la varilla del tapón del aceite con un trapo. El nivel de aceite es tal que debe estar el aceite - Introduzca la varilla y enrosque el tapón del aceite.
  • Página 21: Filtro De Aire

    Español en la base del conducto de llenado o puede utilizar 8.2.1. FILTRO DE AIRE el aspirador de aceite de motor Garland (ref.: La suciedad en el filtro de aire provocará una 7199000020, no incluido con la máquina que puede reducción de las prestaciones de la máquina.
  • Página 22: Limpieza De Las Aletas Del Cilindro

    Español - Vacíe el aceite del motor en un recipiente Verifique que la distancia entre electrodos es correcta adecuado donde poder llevarlo al punto limpio. (0,6 - 0,7 mm). 8.2.4. LIMPIEZA DE LAS ALETAS DEL CILINDRO Llenado del aceite del cárter: Las aletas del cilindro son las encargadas de la - Coloque la máquina en una superficie plana, refrigeración del motor gracias a su contacto con el...
  • Página 23: Detección E Identificación De Fallos

    Español 9. DETECCIÓN E IDENTIFICACIÓN DE FALLOS Si la máquina no arranca, chequee la compresión del motor y la chispa de la bujía. Dependiendo de los síntomas le enumeramos aquí una serie de causas probables y soluciones: La compresión La chispa de la del cilindro es Causa probable Acción correctiva...
  • Página 24 Español Si el motor no funciona correctamente (falta de potencia, ralentí inestable, etc..) aquí tiene una serie de síntomas, sus causa probables y la solución: Síntoma Causa probable Acción correctiva Segmentos desgastados Envíe su máquina al servicio técnico Pistón usado Envíe su máquina al servicio técnico La máquina campanea Holgura de cigüeñal...
  • Página 25: Transporte

    Español Si va a almacenar la máquina en un lugar cerrado 10. TRANSPORTE vacíe el combustible ya que los vapores podrían entrar en contacto con una llama o cuerpo caliente e Nunca levante o transporte la máquina mientras el inflamarse. Si el tanque de combustible tiene que ser motor está...
  • Página 26: Condiciones De Garantía

    Español 13. CONDICIONES DE GARANTÍA 13.1. PERIODO DE GARANTÍA 13.3. TERRITORIO - El periodo de garantía (Ley 1999/44 CE) según los - La garantía Garland asegura cobertura de servicio términos descritos a continuación es de 2 años a en todo el territorio nacional. partir de la fecha de compra, en piezas y mano de obra, contra defectos de fabricación y material.
  • Página 27: Declaración De Conformidad Ce

    El abajo firmante, Lisardo Carballal, autorizado por Productos Mcland SL, con dirección C/ La Fragua 22, 28933, Móstoles, España, declara que las máquinas marca Garland modelo Amura Supra 1225 QG-V20 con números de serie del año 2019 en adelante (el año de fabricación se indica claramente en la placa de identificación de la máquina seguido del número de serie) y cuya descripción y función es “Máquina con lanzas...
  • Página 28: Tabla De Contenido

    Français TABLE DE MATIERES 1. INTRODUCTION 1. Introduction Merci d’avoir choisi cette machine Garland. Nous sommes sûres que vous apprécierez la qualité et 2. Normes de sécurité prestations de cette machine qui vous simplifiera la tâche pour une longue période. Rappelez-vous que 3.
  • Página 29: Normes De Sécurité

    Français les indications ici fournies. Cette machine ne peut Gardez les avertissements et instructions pour pas être utilisé par des personnes (notamment des de futures références. Si vous vendez cette machine enfants) dont les capacités physiques, psychologiques dans le futur, rappelez-vous de donner ce manuel au ou mentales, ou le manque d’expérience ou de nouveau propriétaire.
  • Página 30 Français Ne touchez pas l’échappement de la machine Une seconde de distraction lorsque vous maniez la machine peut provoquer de sérieuses blessures. avec le moteur en marche ou après son arrêt. L’échappement de cette machine se N’utilisez pas cette machine si un des composants réchauffe pendant le fonctionnement de la machine et est abîmé.
  • Página 31 Français laquelle personne ne doit entrer. Tant que la machine Le bruit provoqué par cette machine peut nuire à vos oreilles. Utilisez des protecteurs pour les oreilles. Si est en fonctionnement et, , quand cela est possible, il vous travaillez régulièrement avec cette machine, faut utiliser un corde et des signaux d’avertissement visitez régulièrement le médecin pour tester votre autour de la zone de travail.
  • Página 32: Important

    Français 2.4. SECURITE AVEC L’UTILISATION DES Ne pas remplir trop le réservoir de carburant. Dans le CARBURANTS cas de fuite de carburant, assurez-vous d’éliminer ces fuites complètement avant de démarrer,, ne pas tenter IMPORTANT: Le carburant et l’huile sont de démarrer le moteur mais éloigner la machine de la hautement inflammables.
  • Página 33 Français Utilisez cette machine, accessoires, outils, etc. en bonne manière. N’utilisez pas cette machine pour nettoyer des objets fragiles ou qui ne supportent pas suivant les indications ici fournies et de la façon l’eau. Ne dirigez pas le flot vers autres personnes, prévue, en prenant compte des conditions du travail vous même, animaux, équipement électrique ne visez et du travail à...
  • Página 34 Français Rappelez-vous que l’utilisateur est responsable des Ne pas incliner la machine avec le moteur en marche. accidents et dommages provoqués à lui même, à des tiers et aux objets. Le fabricant ne serait pas tenu 2.6. SERVICE responsable des blessures et dommages provoqués par une mauvaise ou incorrecte utilisation de cette Faites réviser périodiquement la machine électrique machine.
  • Página 35: Etiquettes D'avertissement

    Français Danger!. Carburant inflammable. 3. ETIQUETTES D’AVERTISSEMENT Risque d’incendie ou explosion. Les icônes dans les étiquettes d’avertissement qui Vérifiez le niveau d’huile du carter sont sur la machine et/ou dans le manuel sont la pour avant de démarrer. Capacité: 1,1 indiquer l’information nécessaire pour une utilisation litres.
  • Página 36: Symboles Sur La Machine

    Français 4. SYMBOLES SUR LA MACHINE Pour garantir une utilisation et entretien sécurisé de cette machine il y a des symboles sur la machine. Positions de l’accélérateur: Nettoyer toutes les 50 heures (toutes les 10 heures s’il s’agit d’un environnement poussiéreux) avec un solvant neutre et sec, puis Tortue = Minimum.
  • Página 37: Connaître Votre Machine

    Français 5. CONNAITRE VOTRE MACHINE 5.1. CONDITIONS D’UTILISATION Utilisez cette machine seulement pour le nettoyage des routes, des rues, des trottoirs ou des zones plates libres d’obstacles. Ne pas utiliser cette machine à d’autres fins non prévues comme, par exemple, la suppression d’herbe ou des restes d’ordures.
  • Página 38 Français 5.3. SPECIFICITES Description Nettoyeur haute pression Marque Garland Modèle Amura Supra 1225 QG-V20 Moteur 4 temps Cylindrèe (cc) Puissance maximal (kW) 9,69 Pression maximale (bar) Débit (l/h) Température d’eau utilisable (º C) 0 / 40º Poids (kg) Les spécifités peuvent être modifiées sans préavis.
  • Página 39: Indications Pour La Mise En Service

    Français 6. INDICATIONS POUR LA MISE EN SERVICE 6.1. DESASSEMBLAGE ET LISTE DE MATERIELS Cette machine est assemblé en usine, sauf le guidon et les roues. Inspectez soigneusement le produit pour s’assurer qu’il n’y a pas d’éléments abîmés. Si des pièces sont abîmées ou manque, n’utilisez pas la machine jusqu’à...
  • Página 40: Carburant Et Huile

    Français 6.3. CARBURANT ET HUILE l’huile contiennent du monoxyde de carbone et des substances chimiques dangereuses. IMPORTANT: Le carburant du moteur est hautement inflammable. Si le combustible En cas de concentration de fumées due à une ou la machine s’enflamme, éteignez le feu avec un ventilation insuffisante, éliminer de l’aire de travail extincteur de poudre sec.
  • Página 41: Mise En Marche

    Français Ce moteur a besoin d’huile pour moteurs 4 temps, Utilisez cette machine que pour les utilisations pour viscosité de 20w-40. La capacité du carter du moteur lesquels elle a été conçue. Tout autre usage pourrait est de 1,1l. être dangereux, provoquant des dommages sur la machine, l’utilisateur, tiers, animaux ou choses qui Remplissage de l’huile du carter: sont aux alentours.
  • Página 42: Démarrage Du Moteur À Froid

    Français Position normale de à basse pression sorte par la pointe du tuyau. Si travail la pompe marche sans eau dans le circuit interne (fonctionnement à sec) il peut se produire des dommages ou se gripper. 6.4.3. MISE EN MARCHE Placez la machine sur une surface plane et stable pour la démarrer.
  • Página 43: Fin De L'utilisation

    Français n’y a pas de fuites d’eau à pression par le tuyau de 2. Fermez le robinet d’eau. haute pression, aux connexions entre tuyau de haute 3. Pressez la gâchette du pistolet jusqu’à que pression et machine ou connexion entre tuyau de l’eau arrête de sortir par la buse du tuyau.
  • Página 44: Travailler Avec La Machine

    Français Nettoyage: vérifiez-la soigneusement. En cas d’échec emmenez la machine au service technique pour réparation. En tout cas, vous ne devez pas continuer à travailler si vous Pour effectuer des travaux de nettoyage, tenez le remarquez que l’opération n’est pas correcte. pistolet avec les deux mains et dirigez le flot de haute pression vers les objets à...
  • Página 45 Français Assurez-vous toujours d’éteindre le moteur, 8.1.1. NETTOYAGE enlever la bougie avant de réaliser une opération d’entretien, de vérification, de Ayez la machine nettoyée, spécialement les zones nettoyage ou transporter la machine. Effectuer tout proches au réservoir de carburant et le filtre à air. l’entretien de la machine lorsque est fixé...
  • Página 46: Entretien Periodique

    Français élément. Si vous observez des dommages ou des Le niveau d’huile est tel qu’il doit être au même niveau que le fond du trou de remplissage d’huile. altérations, il est alors nécessaire de le remplacer par Vérifier le niveau. Si n’est pas correct, remplir avec de un filtre neuf.
  • Página 47: Changement De L'huile Moteur

    Français b) Si vous prenez la décision de faire la vidange 8.2.2. CHANGEMENT DE L’HUILE MOTEUR par le bouchon de vidange, attention de bien Remplacez l’huile avec le moteur chaud pour un anticiper l’écoulement de l’huile, placez un meilleur écoulement. conteneur qui puisse récolter toute l’huile avant de tomber au sol.
  • Página 48 Français devez enlever de l’huile du carter. Pour ça Inclinez la tondeuse sur le coté, de façon à ce que le filtre à air soit en-haut et, laisser sortir un peu d’huile. (Placez un récipient dans l’extrémité du tube pour éviter que l’huile soit renversée sur la machine ou sur le sol).
  • Página 49: Résolution Des Pannes

    Français 9. RESOLUTION DES PANNES Si la machine ne démarre pas, vérifiez la compression du moteur et l’étincelle de la bougie. Selon les symptômes que vous observez il est possible de détecter la cause probable et résoudre le problème: Compression L’étincelle de du cylindre est la Bougie est...
  • Página 50 Français Si le moteur ne fonctionne pas correctement (manque de puissance, ralenti instable ,etc..) nous vous donnons ici une série de symptômes, leurs causes probables et leurs solutions: Symptôme Cause probable Action corrective Segments usés Emmenez la machine au SAV Piston usé...
  • Página 51: Transport

    Français Avant de stocker la machine suivez les points du 10. TRANSPORT chapitre d’entretien. Ne jamais soulever ou transporter la machine pendant Ne jamais ranger la machine contenant du carburant que le moteur est en marche. Il est nécessaire aussi à...
  • Página 52: Garantie

    Français 13. GARANTIE 13.3. TERRITOIRE 13.1. PÉRIODE DE GARANTIE - La garantie Garland assure une couverture de - La période de garantie (Loi 1999/44 CE) service sur tout le territoire national. conformément aux termes décrits ci-dessous est 13.4. EN CAS D’INCIDENT de 2 ans à...
  • Página 53: Déclaration De Conformité Ce

    Le signataire ci-dessous, Lisardo Carballal, , autorisé par Productos McLand S.L., , dont l’adresse est C/ La Fragua 22, 28933, Móstoles, España, , déclare que les machines Garland modèles Amura Supra 1225 QG- V20 avec numéro de série de l’année 2019 en avant (l’année de fabrication est clairement indiqué sur la plaque d’identification de la machine suivi du numéro de série) et dont la fonction est “Machine munie de...
  • Página 54: Introdução

    Português ÍNDICE 1. INTRODUÇÃO 1. Introdução Obrigado por escolher esta máquina Garland. Temos a certeza que vai apreciar a qualidade e o 2. Normas e precauções de segurança desempenho da máquina, o que facilitará a sua tarefa por um longo período de tempo. Lembre-se que esta máquina tem a rede de assistência mais abrangente e 3.
  • Página 55: Segurança Pessoal

    Português A expressão “Interruptor na posição Aberta” significa ATENÇÃO: Não permitir que menores utilizar esta interruptor desligado e a expressão “Interruptor na máquina. posição Fechado” significa ligado. ATENÇÃO: Não permitir que as pessoas que Lembre-se o operador da máquina é responsável não compreendem estas instruções utilizem este pelos perigos e acidentes causados a outras pessoas equipamento.
  • Página 56 Português Não deixe a máquina sem vigilância e em Nunca utilize a máquina com defeito guardas, ou sem dispositivos de segurança. funcionamento. Tem-se que deixar a máquina sem vigilância desligue o motor, espere a que se pare a Remover todas as chaves ou ferramentas ferramenta de corte e e desligue o cabo da vela de manuais área de máquinas e de trabalho ignição.
  • Página 57: Importante

    Português 2.3. SEGURANÇA NA ÁREA DO TRABALHO do resto pessoal com a finalidade de manter a distância de segurança necessária entre pessoas. Não opere esta máquina em atmosferas explosivas e na presença de líquidos Nunca dirija jato com pressão para com as pessoas, inflamáveis, gases e poeira.
  • Página 58: Uso E Cuidados

    Português se após sente os olhos e a pele irritados consulte um a máquina este quente. Certifique-se a tampa do médico imediatamente. tanque está bem fechada durante o uso da máquina. Certifique-se de fechar corretamente a tampa do Não adicione combustível numa sala tanque após o reabastecimento.
  • Página 59 Português lança de alta pressão a menos de 30 cm da área a Use esta máquina, acessórios, suprimentos e assim ser limpa. por diante. De acordo com estas instruções e tendo em conta as condições de trabalho a desenvolver. A Não pulverizar qualquer outro líquido que a água utilização deste equipamento para aplicações que não ou água com sabão.
  • Página 60: Fatores De Risco Residuais

    Português • Queimaduras na pele se tocar nas partes quentes Apague a máquina, desconectar a vela de ignição e verifique se a ferramenta de corte está da maquina. parada antes de fazer ajustes, reabastecimento • Lesões nos pulmões y na pele se pulverizar de combustível, trocar acessórios, limpeza, transporte qualquer liquido diferente de água limpa.
  • Página 61: Ícones De Aviso

    Português Perigo!, risco de incêndio ou 3. ÍCONES DE AVISO explosão. Os ícones nas etiquetas de aviso que aparecem nesta Comprove sempre o nível de máquina e / ou no manual indicam as informações óleo do cárter antes de começar. necessárias para o uso.
  • Página 62: Símbolos Na Máquina

    Português 4. SÍMBOLOS NA MÁQUINA Para um funcionamento e manutenção seguros, os respectivos símbolos são gravados em relevo sobre a máquina. Posições do acelerador: Limpar cada 50 horas (a cada 10 horas se um ambiente com muito polvo) com solvente neutro e secar, em seguida, mergulhá-lo na óleo e escorra Tartaruga = mínimo.
  • Página 63: Descrição Da Máquina

    Português 5. DESCRIÇÃO DA MÁQUINA 5.1. CONDIÇÕES DE USO Use esta máquina apenas para lavar,para limpar objetos como cadeiras, mesas, carros, muros, terraços, pisos, etc.Não use esta máquina para limpar pessoas ou animais. Não use esta máquina para limpar objetos frágeis que não suportam água.
  • Página 64: Especificações Técnicas

    Português 5.3. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Descrição Lavador Marca Garland Modelo Amura Supra 1225 QG-V20 Motor 4 tempos Cilindrada (cc) Potência máxima (kW) 9,69 Pressão máxima (Bar) Fluxo (l/h) Faixa de temperatura de água utilizável (º C) 0 / 40º Peso (kg) Las características técnicas pueden ser modificadas sin preaviso.
  • Página 65: Instruções Para Colocação

    Português 6. INSTRUÇÕES PARA COLOCAÇÃO 6.1. DESEMBALAGEME LISTA DE MATERIAIS Esta máquina vem equipado de fábrica com exceção do guidão e rodas. Cuidadosamente retire todos os elementos da caixa e certifique-se de que todos os elementos listados estão presentes. Inspecione o produto cuidadosamente para garantir que não existem elementos danificados.
  • Página 66: Óleo De Motor

    Português 6.3. COMBUSTÍVEL melhor ventilação e não volte a área de trabalhar a menos que tenha devidamente ventilada e tenha a certeza de que a ventilação seja suficiente para que IMPORTANTE: O combustível e óleo são altamente inflamáveis. Se o óleo, o não volte a acontecer concentração.
  • Página 67 Português Verificar: - Desenrosque a tampa de enchimento do deposito do óleo. - Inspecione toda a máquina, procurando peças soltas (porcas, cavilhas, parafusos, etc.) e quaisquer danos. - Que as partes móveis da máquina não estão em contato com nenhum objeto. - Verifique se não há...
  • Página 68: Arranque O Quente Do Motor

    Português 6.4.3. ARRANQUE 7. Ajuste a velocidade correta do motor com a alavanca do acelerador. Coloque a máquina sobre uma superfície plana e 8. Deixe o motor aquecer alguns minutos antes de estável, para arrancar. utilizar. 6.4.3.1. ARRANQUE A FRIO DO MOTOR 6.4.3.2.
  • Página 69: Termo De Uso

    Português É importante prestar atenção nas possíveis peças 7. USO DA MÁQUINA de reposição e na temperatura da máquina. Se você detecta qualquer anomalia na máquina pare Utilize esta máquina para o propósito para o qual imediatamente e verifique-a com cuidado. Em caso foi concebido.
  • Página 70: Trabalhando Com A Máquina

    Português Limpeza: Lembre-se sempre usar a máquina com as mãos limpas e sem restos de combustível ou óleo. Para fazer a limpeza segurar a pistola com as duas mãos e direccionar o jacto de alta pressão para Limpe a área de trabalho e remover todos os limpar objetos.
  • Página 71: Manutenção E Serviço

    Português máquina para garantir o bom funcionamento desta 8. MANUTENÇÃO E SERVIÇO máquina em futuras ocasiões. Faça inspeções periódicas para assegurar um 8.1.1. LIMPEZA funcionamento seguro e eficiente. Para uma inspeção completa da sua máquina, contate o seu agente. Mantenha a máquina limpa, Limpe com um pano umedecido em água.
  • Página 72: Revisão Do Nível De Óleo De La Bomba

    Português Operação Verificar que não existem peças soltas • Verificar estado das mangueiras e da pistola • Verificar nível de óleo do motor e a bomba • Substituir o óleo do motor • • • • • • Substituir o óleo da bomba •...
  • Página 73 Português - Esvazie o óleo usado do motor: - Instale o filtro na máquina. - Coloque a tampa protetora a) Se suga o óleo usado: Remova do motor óleo filler cap e vácuo motor óleo preenchimento Se para limpar a espuma filtro detecta que o filtro de tubo através da introdução de tubo de vácuo do cartucho esta muito sujo, substitua por um novo.
  • Página 74 Português pelo óleo deve estar entre o mínimo e máximo. - Se a marca estiver abaixo do mínimo adicionar um pouco mais de óleo e verifique novamente. - Se a marca é sobre o máximo será necessário remover o óleo do cárter. Esta dica o cortador de lado, para que o filtro de ar esteja virada para cima e deixar sair um pouco de óleo (coloque um recipiente na extremidade do tubo para evitar que...
  • Página 75: Detecção E Identificação De Falhas

    Português 9. DETECÇÃO E IDENTIFICAÇÃO DE FALHAS Se a máquina não arranca, verifique a compressão do motor e a faísca da vela de ignição. Consoante os sintomas colocamo-lo aqui uma série de causas prováveis e soluções: A compressão A faísca da do cilindro é...
  • Página 76 Português No caso de o motor não funcionar em condições (falta de potência, ralenti desigual, etc.) apresentamos uma série de sintomas, a sua causa provável e a solução: Sintoma Causa provável Solução Segmentos desgastados Leve a sua máquina ao serviço técnico Pistom usado Leve a sua máquina ao serviço técnico Há...
  • Página 77 Português Nunca guarde a unidade com combustível no depósito 10. TRANSPORTE dentro de um edifício onde o vapor possa atingir uma chama ou faísca ou uma fonte de calor ou um Nunca pegar ou transportar a máquina, enquanto o calor extremo.Se o tanque de combustível tem de motor está...
  • Página 78: Condições De Garantia

    Português 13. CONDIÇÕES DE GARANTIA 13.1. PERÍODO DE GARANTIA 13.3. TERRITÓRIO - O período de garantia (Lei 1999/44 CE) conforme - A garantia Garland assegura cobertura do serviço os termos descritos a continuação é de 2 anos a em todo o território nacional. partir da data de compra, peças e mão de obra, 13.4.
  • Página 79: Declaração De Conformidade Ce

    O abaixo assinado, Lisardo Carballal, autorizado por Productos Mcland SL, com morada em C/ La Fragua 22, 28933, Móstoles, España, declara que as máquinas marca Garland modelo Amura Supra 1225 QG-V20 com números de série do ano de 2019 em diante (o ano de fabrico é indicado claramente na placa de identificação da máquina, seguido do número de série) e cuja função é...
  • Página 80 Português NOTES 80/84...
  • Página 81 Português NOTES 81/84...
  • Página 82 Português NOTES 82/84...
  • Página 83 TARJETA DE GARANTÍA Português WARRANTY REGISTRATION CARD Nº. CARTE DE GARANTIE CERTIFICADO DE GARANTÍA TIPO DE MÁQUINA MODELO TYPE OF MACHINE MODEL TYPO DE MAQUINA MODELO TYPE DE MACHINE MODÈLE NOMBRE DEL CLIENTE FECHA DE COMPRA CUSTOMER NAME DATE OF PURCHASE NOME DO CLIENTE DATA DE COMPRA NOM DU CLIENT...

Tabla de contenido