Indicaciones de seguridad
à Según la directiva de máquinas 2006/42/CE, antes de poner en servicio la puerta debe realizarse un análisis de
riesgos, y marcarse la instalación de la puerta según la directiva CE 93/68/CEE.
à Observar las directivas, normas y prescripciones específicas del país más recientes, en particular:
à VDE 0100, parte 610 "Levantamiento de instalaciones de alta intensidad con tensiones nominales de hasta
1000 V"
à AutSchR "Directiva de ventanas, puertas, portales automáticos" (para Slimdrive SL NT-FR GGS)
à Prescripciones contra accidentes, en particular BGV A1 "Principios de la prevención" y la prescripción DGUV
3 DA "Instalaciones eléctricas y medios de servicio eléctricos" para la normativa de prevención de accidentes
"Equipos eléctricos y medios de servicio"
à DIN EN 60335-2-103 "Seguridad eléctrica de equipos para uso doméstico y fines semejantes; requisitos
especiales para accionamientos, portales, puertas y ventanas"
3.3
Trabajo consciente de la seguridad
à Asegurar el puesto de trabajo contra la entrada no autorizada.
à Observar el rango de giro de las piezas de instalación largas.
à Trabajar con elevadas medidas de seguridad (p.ej. no realizar nunca solo el montaje del automatismo, del
cobertor o de la hoja de la puerta).
à Asegurar el cobertor/los revestimientos del mecanismo contra caídas.
à Utilizar solamente los cables que se indican en el especificación de colocación de cables. Disponer los apanta-
llados según el esquema de conexiones.
à Asegurar con bridas los cables internos sueltos del automatismo.
à Antes de proceder a trabajos en el sistema eléctrico:
à Desconectar el automatismo de la red de 230 V y comprobar la ausencia de la tensión.
à Desconectar el control de la batería de 24 V.
à si se utiliza una alimentación permanente sin corte de corriente (APS), la instalación está también bajo
tensión con desconexión de la red.
à Para los cordones, utilizar básicamente terminales aislados.
à Poner pegatinas de seguridad en las hojas de vidrio (núm. de mat. 081476).
à Riesgo de lesiones con el automatismo abierto. ¡Los cabellos, prendas de vestir, cables, etc. pueden engan-
charse en los componentes que están girando!
à ¡Riesgo de lesiones en lugares de aplastamiento, impacto, cizallamiento y arrastre no asegurados!
à ¡Riesgo de lesiones por rotura de vidrio!
à ¡Riesgo de lesiones provocado por cantos agudos en el automatismo!
à ¡Riesgo de lesiones provocado por componentes que giran libremente durante el montaje!
3.4
Comprobación de la instalación montada
Medidas para asegurar y evitar las zonas con riesgo de aplastamiento, impacto, cizallamiento y arrastre:
à Comprobar el funcionamiento de los sensores de seguridad y los detectores de movimientos.
à El campo de registro del detector de movimientos en dirección de la salida de emergencia debe superponer el
ancho de apertura x 1,5 m delante de la puerta.
à El detector de movimientos en dirección de la salida de emergencia (véase AutSchR) debe registrar personas
con una velocidad superior a 0,1 m/s.
à Comprobar la conexión de la toma de tierra a todas las piezas de metal tocables.
3.5
Trabajo consciente del medio ambiente
à Para eliminar los desechos de la instalación de la puerta, seleccionar los diversos materiales y disponerlos para
el reciclaje.
à No desechar las baterías y acumuladores junto con la basura doméstica.
à Satisfacer las reglamentaciones legales al eliminar los desechos de la instalación de la puerta y las baterías/
acumuladores
4
Slimdrive SL NT GGS / Slimdrive SL NT-FR GGS