Fripac-Medis mondial K-3270 Instrucciones De Uso

Fripac-Medis mondial K-3270 Instrucciones De Uso

Secador de pelo profesional ion
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 18

Enlaces rápidos

Bedienungsanleitung
Bedienungsanleitung
User Manual
User Manual
Notice d'emploi
Notice d'emploi
Bedieningshandleiding
Bedieningshandleiding
Instrucciones de uso
Instrucciones de uso
Istruzioni d'uso
Istruzioni d'uso
Manual do utilizador
Manual do utilizador
Instrukcja obsługi
Instrukcja obsługi
Profi -Haartrockner Ion
Profi -Haartrockner Ion
Ion professional hair dryer
Ion professional hair dryer
Sèche-cheveux professionnel Ion
Sèche-cheveux professionnel Ion
Professionele haardroger Ion
Professionele haardroger Ion
Secador de pelo profesional Ion
Secador de pelo profesional Ion
Asciugacapelli professionale Ion
Asciugacapelli professionale Ion
Secador de cabelo profi ssional Ion
Secador de cabelo profi ssional Ion
Profesjonalna suszarka do włosów Ion
Profesjonalna suszarka do włosów Ion
Modell/Model/Modèle/ Modelo/Modello/Model K-3270
DE
EN
FR
NL
ES
IT
PT
PL
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Fripac-Medis mondial K-3270

  • Página 1 Bedienungsanleitung Bedienungsanleitung User Manual User Manual Notice d’emploi Notice d’emploi Bedieningshandleiding Bedieningshandleiding Instrucciones de uso Instrucciones de uso Istruzioni d’uso Istruzioni d’uso Manual do utilizador Manual do utilizador Instrukcja obsługi Instrukcja obsługi Profi -Haartrockner Ion Profi -Haartrockner Ion Ion professional hair dryer Ion professional hair dryer Sèche-cheveux professionnel Ion Sèche-cheveux professionnel Ion...
  • Página 2: Sicherheitshinweise

    Bedienungsanleitung zu beachten und sorgfältig aufzubewahren. Eine Kopie der Bedienungsanleitung erhalten Sie auf Anfrage unter der Telefonnummer + 49 (7194) 95000, per E-Mail an [email protected] oder auf www.fripac-medis.de. 2. Das Gerät ist nur zum Trocknen von Haaren zu verwenden. Jede ande- re Nutzung ist nicht zulässig.
  • Página 3 9. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Wartung dürfen nicht durch Kinder ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. 10. Das Gerät darf nicht in Betrieb genommen werden, wenn das Kabel oder der Stecker beschädigt ist oder das Gerät Schäden aufweist. Bei einem Defekt und/oder einer Funktionsstörung das Gerät sofort ausschalten und den Netzstecker ziehen.
  • Página 4: Ionen-Technologie

    werte, sodass sich für jeden Zweck die richtige Wärme einstellen lässt. Mit der Kaltluft- taste an der vorderen Seite des Handgriffs lässt sich in jeder Schalterstellung Kaltluft erzeugen, solange diese Taste gedrückt wird. Damit lässt sich beim Föhnen noch mehr Stabilität ins Haar bringen.
  • Página 5 Kaufbeleg zusammen mit dem Gerät eingesandt wird. Das Gerät entspricht den Anforderungen der Niederspannungsrichtlinie, EMV Richtlinie, Richtlinie über Energieverbrauchsrelevante Produkte sowie den Anforderungen der ROHS und REACH Richtlinie. Fripac-Medis GmbH Frankenbergstraße 37 71579 Spiegelberg Deutschland Tel.: +49 (7194) 95000 Fax: +49 (7194) 950010 E-Mail: [email protected]...
  • Página 6: Safety Information

    You can request a copy of the operating instructions by calling + 49 (7194) 95000, sending an e-mail to [email protected] or visiting www.fripac-medis.de. 2. The device is only to be used for hair drying purposes. Any other use is not permitted.
  • Página 7 or the plug or if the device shows damage. If there is a defect and/or a malfunction, immediately turn off the device and unplug it. If the mains cable, the plug or the device itself are damaged, never attempt to repair the device yourself, as improperly executed repairs can result in significant dangers for the user.
  • Página 8: Ion Technology

    ION TECHNOLOGY Millions of tiny electronically charged particles treat the hair as you are drying or styling it: negative ions similar to those found in the air after a summer storm. They add volume and a silky shine to hair. They also smooth the surface of the hair and significantly reduce static charge.
  • Página 9 This device meets the requirements of the Low-Voltage Directive (LVD), the Act on Electro- magnetic Compatibility (EMC) of Equipment, the Directive on Energy-Related Products and the requirement of the RoHS Directive and the REACH Directive. Fripac-Medis GmbH Frankenbergstraße 37 71579 Spiegelberg...
  • Página 10: Consignes De Sécurité

    Une copie de la notice d’emploi peut être obtenue sur demande au numéro + 49 (7194) 95000, par e-mail à l’adresse [email protected] ou sur www.fripac-medis.de. 2. L’appareil ne doit être utilisé que pour sécher des cheveux. Toute autre utilisation est interdite.
  • Página 11: Mise En Service

    9. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l‘entretien ne doivent pas être réalisés par des enfants sans surveil- lance. 10. 1L’appareil ne doit pas être mis en service si le câble ou la fiche sont endommagés ou que l’appareil présente des détériorations.
  • Página 12: Nettoyage Et Entretien

    La combinaison des deux interrupteurs permet d’obtenir des valeurs de températures intermédiaires supplémentaires, de sorte à pouvoir choisir la température adaptée à cha- que utilisation. La touche d’air froid sur le devant de la poignée permet de produire de l’air froid, quelle que soit la position des interrupteurs, tant que la touche est actionnée.
  • Página 13 ROHS et REACH. Fripac-Medis GmbH Frankenbergstraße 37 71579 Spiegelberg Allemagne Tél. : +49 (7194) 95000 Fax : +49 (7194) 950010 E-mail : [email protected] Internet : www.fripac-medis.de...
  • Página 14: Veiligheidsinstructies

    Een kopie van de bedieningshandleiding kunt u op aanvraag krijgen via het telefoonnummer + 49 (7194) 95000, via e-mail op info@fripac-me- dis.de of op www.fripac-medis.de. 2. Het toestel mag alleen worden gebruikt om haar te drogen. Elke ande- re toepassing is niet toegestaan.
  • Página 15 gevoerd. 10. Het toestel mag niet in gebruik genomen worden, wanneer de kabel of de stekker beschadigd is of wanneer het toestel schade vertoont. Bij een defect en/of storing moet het toestel onmiddellijk worden uitge- schakeld en moet de netstekker worden uitgetrokken. Wanneer het netsnoer, de stekker of het toestel beschadigd is, probeer dan nooit het toestel zelf te repareren, aangezien verkeerde reparaties aanzienlijke risico’s voor de gebruiker kunnen inhouden.
  • Página 16: Reiniging En Onderhoud

    ingesteld, zodat voor iedere toepassing de juiste warmte kan worden ingesteld. Met de koudeluchttoets aan de voorzijde van de handgreep kan in iedere schakelstand koude lucht worden geproduceerd, zolang deze toets wordt ingedrukt. Daarmee kan er bij het föhnen meer stabiliteit in het haar worden gebracht. Trek na gebruik de stekker uit.
  • Página 17 De voorwaarde voor een vlekkeloze afhandeling van de garantie is dat het aankoopbewijs samen met toestel wordt opgestuurd. Het toestel voldoet aan de laagspanningsrichtlijn, de EMC-richtlijn, de richtlijn inzake energiegerelateerde producten alsook de vereisten van de ROHS- en REACH-richtlijn. Fripac-Medis GmbH Frankenbergstraße 37 71579 Spiegelberg Duitsland Tel.: +49 (7194) 95000...
  • Página 18: Indicaciones De Seguridad

    Bajo petición, recibirá una copia del manual de instruccio- nes en el número de teléfono + 49 (7194) 95000, por correo electrónico en [email protected] o en el sitio web www.fripac-medis.de. 2. El aparato solo debe utilizarse para el secado del cabello. Todo uso distinto no está...
  • Página 19: Puesta En Funcionamiento

    10. El aparato no debe ponerse en funcionamiento si el cable o el enchufe está dañado o si el aparato presenta daños. En caso de un defecto y/o una avería, desconectar inmediatamente el aparato y retirar el enchu- fe de red. Si el cable de red, el enchufe o el aparato estuviera dañado nunca intente reparar personalmente el aparato, ya que unas repa- raciones incorrectas pueden entrañar peligros considerables para el usuario.
  • Página 20: Protección Contra Sobrecalentamiento

    cada posición del interruptor mientras se mantenga pulsado este botón. Con ello, se puede aportar más estabilidad al cabello en el secado. Extraiga el enchufe de red después del uso. TECNOLOGÍA DE IONES Mientras se seca o peina el cabello, millones de partículas diminutas cargadas de electrici- dad cuidan del cabello: iones negativos, similares a los que se encuentran en el aire en una tormenta de verano.
  • Página 21: Garantía

    El aparato satisface las exigencias de la directiva de baja tensión, la directiva CEM, la directiva sobre productos con un consumo de energía significativo así como las exigencias de la directiva ROHS y REACH. Fripac-Medis GmbH Frankenbergstraße 37 71579 Spiegelberg Alemania Tel.: +49 (7194) 95000 Fax: +49 (7194) 950010 Correo electrónico: [email protected] Internet: www.fripac-medis.de...
  • Página 22: Avvertenze Per La Sicurezza

    Potete ottenere su richies- ta una copia delle istruzioni per l’uso al numero telefonico + 49 (7194) 95000, via mail all’indirizzo [email protected] o sul sito www. fripac-medis.de. 2. L’apparecchio va utilizzato soltanto per asciugare i capelli. È vietato qualsiasi altro utilizzo.
  • Página 23: Messa In Funzione

    9. L’apparecchio non deve essere dato in uso ai bambini come giocattolo. La pulizia e la manutenzione non devono essere eseguite da bambini senza la supervisione di un adulto. 10. L’apparecchio non deve essere messo in funzione se il cavo o la spina sono danneggiati o se l’apparecchio stesso si presenta danneggiato.
  • Página 24: Protezione Dal Surriscaldamento

    Dalla combinazione dei due interruttori si ottengono valori di temperatura intermedia aggi- untivi, per cui è possibile regolare il calore giusto per qualsiasi finalità. Con il tasto dell’aria fredda situato sulla parte anteriore del manico si può ottenere aria fredda con qualunque posizione dell‘interruttore, mantenendo premuto quel tasto.
  • Página 25: Smaltimento

    L’apparecchio è conforme ai requisiti della direttiva sulla bassa tensione, della direttiva sulla compatibilità elettromagnetica (EMC), della direttiva sui prodotti rilevanti per il consu- mo energetico, nonché ai requisiti delle direttive ROHS e REACH. Fripac-Medis GmbH Frankenbergstraße 37 71579 Spiegelberg Germania Tel.: +49 (7194) 95000...
  • Página 26: Instruções De Segurança

    A pedido obterá uma cópia do manual através do número de telefone + 49 (7194) 95000, por e-mail para info@ fripac-medis.de ou em www.fripac-medis.de. 2. O aparelho só deve ser usado para secar cabelo. Não é permitida qual- quer outra utilização.
  • Página 27: Colocação Em Serviço

    9. Crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e a manu- tenção não devem ser realizadas por crianças sem vigilância. 10. Não utilize o aparelho se o cabo ou a ficha estiverem danificados ou o aparelho apresentar danos. No caso de um defeito e/ou de uma avaria de funcionamento, desligar imediatamente o aparelho e retirar a ficha da tomada.
  • Página 28: Limpeza E Manutenção

    ratura, o que permite ajustar o calor adequado para qualquer finalidade. Com a tecla de ar frio na parte frontal do punho é possível produzir ar frio em qualquer posição do interrup- tor, enquanto for pressionada. Isto permite deixar o cabelo com ainda mais estabilidade durante o brushing.
  • Página 29 O aparelho está em conformidade com os requisitos da diretiva de baixa tensão, da diretiva CEM, da diretiva sobre produtos relacionados com o consumo de energia, bem como os requisitos das diretivas ROHS e REACH. Fripac-Medis GmbH Frankenbergstraße 37 71579 Spiegelberg Alemanha Tel.: +49 (7194) 95000...
  • Página 30 Kopię instrukcji można otrzymać, dzwoniąc pod numer + 49 (0)7194 95000, wysyłając e-mail na adres [email protected] lub odwiedzając witrynę internetową www.fripac-medis.de. 2. Urządzenie należy stosować wyłącznie do suszenia włosów. Każde inne przeznaczenie jest zabronione.
  • Página 31 oparzenia poprzez kontakt z gorącą powierzchnią. 9. Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja nie mogą być wykonywane przez dzieci bez nadzoru. 10. Nie wolno uruchamiać urządzenia, jeśli kabel lub wtyczka są uszko- dzone lub jeśli widoczne są uszkodzenia urządzenia. W przypadku uszkodzenia oraz/lub awarii należy natychmiast wyłączyć...
  • Página 32: Technologia Jonowa

    Kombinując różne ustawienia obu przełączników można uzyskać dodatkowe pośrednie wartości temperatury, aby umożliwić ustawienie właściwego poziomu ciepła dla każdego zastosowania. Naciśnięcie przycisku zimnego powietrza z przodu uchwytu umożliwia zimny nawiew dla każdego ustawienia przełącznika, do momentu zwolnienia przycisku. Dzięki temu podczas suszenia można zachować stabilność włosa. Po użyciu wyjąć...
  • Página 33 Urządzenie jest zgodne z wymogami dyrektywy napięciowej, dyrektywy EMC, dyrektywy o produktach związanych z energią oraz z wymogami dyrektywy ROHS i REACH. Fripac-Medis GmbH Frankenbergstraße 37 71579 Spiegelberg Niemcy Tel.: +49 (7194) 95000...
  • Página 34 FRIPAC MEDIS GMBH FRANKENBERGSTRASSE 37 71579 SPIEGELBERG GERMANY WWW.FRIPAC MEDIS.DE...

Tabla de contenido