Página 1
HU – Kávéőrlő KR – Mlinac za kavu SL – Mlinček za kavo SK – Mlynček na kávu RU – Кофемолка PL – Młynek do kawy TR – Kahve Değirmeni RO – Râşniţa de cafea BG – Кафемелачка Art.-Nr. 6205...
Página 2
DE – Kaffeemühle FR – Moulin à café IT – Maccinacaffè EN – Coffee Mill ES – Molinillo de café CS – Kávomlýnek HU – Kávéőrlő KR – Mlinac za kavu SL – Mlinček za kavo SK – Mlynček na kávu RU –...
Herzlich Willkommen......4 Gebrauchen ..........7 Bienvenue Utiliser afé Benvenuti fè Congratulations Bienvenidos Mill fé Vor Erstgebrauch ........5 Reinigung ..........9 Avant l’utilisation Nettoyage Prima dell’uso Pulizia Before use Cleaning Antes del primer uso Limpieza Geräteübersicht ........6 Sicherheitshinweise......10 Description de l’appareil Consignes de sécurité Descrizione dell’apparecchio Direttive di sicurezza Appliance description...
Herzlich Willkommen Bienvenue Benvenuti Congratulations Bienvenidos Bitte lesen Sie alle in dieser Gebrauchsanweisung aufgeführten Informationen durch. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig auf und geben Sie diese an Nachbenutzer weiter. Das Gerät darf nur für den vorgesehenen Zweck, gemäss dieser Anleitung verwendet werden. Beachten Sie die Sicherheitshinweise. Gerät am besten an FI-Schutzschalter (max.
Vor Erstgebrauch Avant l’utilisation Prima dell’uso Before use Antes del primer uso Mit heissem Spülwasser waschen, nachtrocknen Mit heissem Spülwasser waschen, nachtrocknen Deckel Couvercle Laver à l‘eau chaude avant de bien sécher Lavare con acqua calda, poi asciugare Coperchio Cover Wash with hot dishwater, then dry Limpiar con agua caliente y secar Tapa...
EIN / AUS Schalter Bouton ON / OFF ON / OFF interruttore ON / OFF switch Interruptor OFF / ON Motorgehäuse Bloc moteur Cassa del motore Motor housing Carcasa del motor Kabelaufwicklung Enroulement de cable Avvolgicavo Cable coil Enrollacables Art.-Nr. 6205...
Página 7
Gebrauchen Utiliser Vorbereiten Préparer Preparare Prepare Preparar Deckel nur im Stillstand abnehmen. Attendre l'arrêt complet avant de retirer le couvercle. Rimuovere il coperchio solo quando la macchina non è in funzione. Only remove lid if appliance is idle. Retirar la tapa sólo con el aparato parado. Kaffeebohnen einfüllen 40 g Remplir les grains à...
Página 8
Deckel schliessen Fermer le couvercle Chiudere il coperchio Close lid Cerrar la tapa Deckel mit seitlicher Nut korrekt in die Halterung einführen, somit wird der Sicherheitskontakt ausgelöst. Sonst mahlt das Gerät nicht. Introduire le couvercle correctement dans le support, cela permet de déclencher le contact de sécurité.
Reinigung Zuerst Netzstecker ziehen Avant le nettoyage, retirer la fiche Nettoyage Prima di pulire estrarre la spina di corrente Pulizia Remove the plug from the mains before cleaning Cleaning Primero desenchufar Limpieza Mit heissem Spülwasser waschen, nachtrocknen. Nicht spülmaschinenfest! Laver à l'eau chaude avant de bien sécher. Ne pas mettre au lave-vaisselle! Lavare con acqua calda, poi asciugare.
Sicherheitshinweise Consignes de sécurité Direttive di sicurezza Safety instructions Indicaciones de seguridad Netzanschluss: Die Spannung muss den Angaben auf dem Typenschild des Gerätes entsprechen. Raccordement au réseau: la tension d'alimentation doit correspondre à celle indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil. Alimentazione elettrica: la tensione deve corrispondere alle indicazioni riportate sulla targhetta dell’apparecchio.
Página 11
Gerät / Netzkabel / Verlängerungskabel auf Schadstellen überprüfen. Defektes Gerät nie in Betrieb nehmen. Schadhafte Netzkabel durch den Hersteller ersetzen lassen. Contrôler régulièrement si le cordon / l’appareil / la rallonge est défectueux. Dans ce cas l’appareil ne doit pas être mis en marche (retirer la fiche immédiatement) et envoyer l’appareil au fabricant pour réparation. Controllare regolarmente se il cavo / l’apparecchio / la prolunga sono difettosi.
Página 12
Nie in der Nähe von Wasser (Badewannen, Waschbecken, etc) benutzen. Nicht Regen / Feuchtigkeit aussetzen. Ne pas employer cet appareil à proximité d’eau (baignoires, lavabos, etc). Ne pas l’exposer à la pluie / humidités. Non utilizzare quest’ apparecchio vicino ad acqua (vasche da bagno, lavandini, etc) e non esporlo nè alla pioggia nè...
Wird das Gerät zweckentfremdet, falsch bedient oder nicht fachgerecht repariert, kann keine Haftung für auftretende Schäden übernommen werden. In diesem Fall entfällt der Garantieanspruch. Au cas où l’appareil est désaffecté, manié ou réparé d’une manière incorrecte, nous déclinons la responsabilité è...
Vítejte Szívélyesen üdvözöljük Dobro došli Prisrčno dobrodošli Srdečne Vás vítame Přečtěte si prosím informace uvedené v tomto návodu k použití. Návod k použití pečlivě uschovejte a předejte ho dalším uživatelům spolu s výrobkem. Výrobek smí být používán pouze k určenému účelu, a to v souladu s tímto návodem k použití. Dodržujte bezpeč- nostní...
Página 15
Před prvním použitím Az első használat előtt Prije prve uporabe Pred prvo uporabo Pred prvým použitím Umyjte horkou vodou, osušte. Víko Fedél Forró öblítővízzel mossa ki, utána szárítsa meg. Prati s vrućom vodom, posušiti. Poklopac Pokrov Umijte z vročo vodo za pranje, posušite. Umyte horúcou vodou a osušte.
Použití přístroje A készülék használata Uporaba aparata Uporaba naprave Použitie prístroja Příprava Előkészítés Pripremiti Priprava Príprava Víko snímejte pouze v klidovém stavu. A fedelet csak a gép álló helyzetében vegye le. Poklopac skinuti samo u stanju mirovanja. Pokrov snemite le, ko strojček miruje. Veko odstraňujte iba pri vypnutom prístroji.
Página 18
Víko zavřete Fedél bezárása Zatvoriti poklopac Zaprite pokrov Veko zatvorte Víko s boční drážkou vložte do držátka, abyste aktivovali bezpečnostní kontakt. V jiném případě přístroj nemele. A fedelet az oldalsó hornyával dugja be jól a tartóba, hogy kioldja a biztonsági kapcsolót.
Čištění Dřív vytáhněte přístroj z elektrické sítě! Először húzza ki a hálózati csatlakozót! Tisztítás Prvo izvucite aparat iz struje! Čišćenje Priključni kabel povlecite iz vtičnice! Čiščenje Spotrebič odpojte od siete! Čistenie Umyjte horkou vodou, osušte. Nemyjte v myčce na nádobí! Forró...
Bezpečnostní pokyny Biztonsági előírások Sigurnosni propisi Varnostni predpisi Bezpečnostné pokyny Připojení k síti: napětí musí odpovídat údajům na typovém štítku přístroje. Hálózati csatlakozás: A típustáblán feltüntetett feszültségnek meg kell egyeznie a hálózati feszültséggel. Mrežni priključak: Napon mora odgovarati podacima sa tipske pločice uređaja. Električni priključek: napetost se mora ujemati s podatki na tipski ploščici naprave.
Página 21
Opravy přístroje smí provádět pouze odborník. Neodbornými opravami může dojít k vážnému ohrožení uživatelů přístroje. Elektromos készüléket csak szakember javíthat. A szakszerűtlen javítás jelentős veszélynek teheti ki a felhasználót. Električne uređaje mogu popravljati samo stručnjaci. Nestručni popravci mogu značiti veliku opasnost za korisnika.
Página 22
V případě, že přístroj spadne do vody, vytáhněte před vyjmutím síťovou zástrčku z elektrické zásuvky. Před dalším použitím musí přístroj zkontrolovat odborník. Ha vízbe esett a készülék, a kivétele előtt húzza ki a konnektordugóját. A készüléket utána az első használat előtt szakember ellenőrizze.
Página 23
V případě použití přístroje v rozporu s jeho určením, chybné obsluhy či neodborné opravy neručí výrobce za vzniklé škody. V takovém případě zaniká nárok na poskytnutí záruky. A gyártó semmiféle felelősséget nem vállal arra az esetre, ha a készüléket rendeltetésétől eltérő célra vagy helytelenül használják, avagy szakszerűtlenül javítják.
Приветствуем Вас Serdecznie witamy Hoş geldiniz Bine aţi venit! Сърдечно добре дошли Ознакомьтесь со всей информацией, приведенной в данном руководстве по эксплу- атации. Аккуратно храните руководство по эксплуатации и передавайте его тому, кто им будет пользоваться в последствии. Прибором можно пользоваться только по назначению, согласно...
Перед использованием в первый раз Przed pierwszym użyciem İlk Kullanımdan Evvel Înainte de prima întrebuinţare Преди първата употреба Промыть в горячей воде и высушить. Крышка Wieczko Umyć gorącą wodą do płukania, wysuszyć. Sıcak deterjanlı su ile yıkayıp kurulayınız. Kapak Capac A spăla cu apă...
Włączanie / Wyłączanie AÇ / KAPA-şalteri Întrerupătorul anclanşare / declanşare Прекъсвач ВКЛ. / ИЗКЛ. Корпус двигателя Obudowa silnika Motor mahfazası Carcasa motorului Корпус на двигателя Намотка провода Nawijarka przewodu Kablo sarma yeri Înfăşurarea cablului Навиване на кабела Art.-Nr. 6205 -26-...
Эксплуатация Użycie Kullanımı Modul de utilizare Използване Подготовка Przygotowanie Hazırlık A pregăti Подготвяне Снимайте крышку только после остановки. Wieczko zdejmować tylko w stanie przestoju. Araç durmadan kapağını açmayınız. A scoate capacul numai la întreruperea funcţionării. Капакът се сваля само, когато уредът не работи. Засыпать...
Página 28
Закрыть крышку Zamknąć pokrywkę Kapağı kapatın Acoperiţi cu capac Затворете капака Точно вставить крышку, совместив боковой желоб с держателем. Благодаря этому высвободится защитный контакт. В противном случае прибор молоть не будет. Pokrywkę z bocznym wyżłobieniem wprowadzić prawidłowo do uchwytu, styk zabez- pieczający zostanie wówczas wyłączony.
Очистка Сначала выньте вилку из розетки Wyciągnąć najpierw wtyczkę sieciową Czyszczenie Önce fişi pirizden çıkarınız Temizleme Înainte de toate se trage fişa din reţea Curăţire Първо се изважда щепсела Почистване Промыть в горячей воде и высушить. Нельзя промывать в посудомоечной машине! Umyć...
Указания по безопасности Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Güvenlik Bilgileri Indicaţii suplimentare Указания за безопасност Присоединение к сети: напряжение должно соответствовать данным на табличке прибора. Podłączenie do sieci: Napięcie musi odpowiadać danym znajdującym się na tabliczce identyfikacyjnej urządzenia. Elektrik bağlantısı: Voltaj, cihazın model levhası üzerindeki bilgilere uygun olmalıdır. Conectarea la reţeaua de alimentare: tensiunea trebuie să...
Página 31
Ремонт прибора должны производить только специалисты. Вследствие ненадлежащего ремонта может возникнуть повышенная опасность для использующего его лица. Napraw urządzenia może dokonywać tylko fachowiec. W przypadku przeprowadzania niefachowych napraw mogą powstać poważne zagrożenia dla użytkownika. Cıhazýn tamiri sadece uzman tarafından yapılmalıdır. Uzmanca yapılmayan tamir, kullanıcı için tehlike oluşturabilir.
Página 32
При использовании на деревянной мебели подкладывайте подстилку. Перед тем, как убрать прибор, дайте ему остыть. W przypadku mebli z drewna używać ochronnej podkładki. Przed schowaniem urządzenia poczekać aż się ochłodzi. Ahşap möble üzerinde kullanırken koruyucu bir örtü kullanınız. Aracı yerine kaldırmadan önce soğumasını bekleyiniz.
Página 33
При использовании прибора не по назначению, нарушении порядка его эксплуатации или ненадлежащем его ремонте ответственность за возникающие повреждения не принимается. В этом случае гарантийные требования не принимаются. W przypadku użycia urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem, błędnej obsługi lub niefachowej naprawy producent nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne uszkodzenia.
Garantie-Hinweis Upozornění k záruce Ук Conseils concernant de garantie Garancia – tájékoztatás Dichiriazione de garanzia Garancija – Uputa Guarantee Opozorilo o garanciji Garantía – Nota Upozornenie na záruku Ук Für dieses Gerät leisten wir Ihnen 2 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garantieleistung besteht im Ersatz oder in der Reparatur eines Gerätes mit Material- oder Fabrikationsfehlern.
Указание по поводу гарантии Informacja dotycząca gwarancji Garanti Açıklaması Garanţia – Instrucţiuni Указание за гаранция Erre a készülékre a vásárlás dátumától kezdve 2 év garanciát adunk. A garancia a készülék anyag-, vagy gyártási hibája miatt szükségessé váló pótlására vagy javítására terjed ki. Új készülékre való kicserélés vagy a vételár visszatérítésével való...
Página 36
GARANTİ ŞARTLARI: 1. Üretici firma, üretimden kaynaklanan bir arızanın söz konusu olması halinde, kendi takdirine bağlı olarak, hatalı ürü- nü tamir eder ya da yerine yenisini verir. 2. Garanti suresi, ürünün tüketiciye teslim tarihinden itibaren başlar ve 2 (iki) yıldır. 3. Malın bütün parçaları...
Art.-Nr. 6205 Garantieschein Záruční list Гарантийный талон действителен 2 года 2 Jahre Garantie záruka 2 roky Bulletin de garantie Garancia tanúsítvány Karta gwarancji 2 ans de garantie 2 év garanciáról 2 lata Garanzia Garancijsko pismo Garanti belgesi 2 anni di garanzia 2 godine garancije 2 yıl garanti...
Página 38
Modell / Erzeugnis Model / výrobek Модель / изделие Modèle / produit Modell / gyártmány Model / Produkt Modello / prodotto Model / Proizvod Model / Ürün Model / product Model / Izdelek Model / Produs Modelo / Producto Model / výrobok Модел...