Ingersoll Rand PE03 Serie Manual Del Operador
Ingersoll Rand PE03 Serie Manual Del Operador

Ingersoll Rand PE03 Serie Manual Del Operador

Interfaz electrónica para bombas de diafragma
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 1

Enlaces rápidos

MANUAL DEL OPERADOR
INCLUYE: FUNCIONAMIENTO, INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO
LEA ESTE MANUAL CON ATENCIÓN ANTES DE INSTALAR,
Es responsabilidad del empleador poner esta información en manos del operador. Consérvelo para consultas futuras.
DATOS DE LA BOMBA
PE03X-XXX-XXX-XXXX es: Bomba de diafragma compacta serie PE
de 3/8 pulg. con interfaz electrónica
PE05X-XXX-XXX-XXXX es: Bomba de diafragma compacta serie PE
de 1/2 pulg. con interfaz electrónica
PE07X-XXX-XXX-XXXX es: Bomba de diafragma compacta serie PE
de 3/4 pulg. con interfaz electrónica
DESCRIPCIÓN GENERAL
Este manual es información suplementaria para las opciones
de interfaz electrónica de las bombas serie PE. Para obtener
información completa de instalación, desarmado, armado,
seguridad y otra información general de la bomba, consulte
el manual de la bomba PD que también fue incluido con
la bomba. La interfaz electrónica incluye opciones para
control por solenoide, realimentación de extremo de carrera,
detección de fugas (fallo del diafragma), recuento de
ciclos en la válvula principal, y un motor con lumbreras, sin
válvula principal, para el control suministrado por el usuario
directamente a las dos cámaras de aire con diafragma.
El control por solenoide permite que el ritmo de ciclos de la
bomba sea controlado electrónicamente.
Con el control por solenoide, cuando el solenoide está
energizado, la bomba efectúa la carrera y suministra el fluido
en una cámara. Cuando el solenoide está desenergizado, la
bomba efectúa la carrera en sentido opuesto, suministrando
el fluido en la otra cámara.
Al proporcionar señales ON - OFF al solenoide en forma
continua, la velocidad de transferencia de fluido se puede
aumentar y disminuir en forma remota.
La realimentación de extremo de carrera se puede usar en
conjunto con la válvula de solenoide para efectuar ciclos con
la bomba en base a la finalización de cada carrera.
La opción de detección de fugas incorpora un sensor óptico
de fluido en cada cámara para proporcionar una señal ante
un fallo del diafragma y el líquido fuga a través de la bomba.
La opción de contador de ciclos proporciona una salida de
contacto cerrado cada vez que la bomba completa un ciclo.
Esta opción no está disponible combinada con el control por
solenoide.
El motor con lumbreras sin válvula principal se proporciona
como una opción para los usuarios que desean suministrar
aire comprimido directamente a cada diafragma y controlar
el funcionamiento de la bomba con sus propios controles de
aire externos.
INGERSOLL RAND COMPANY LTD
209 NORTH MAIN STREET – BRYAN, OHIO 43506
)
(800) 495-0276
FAX (800) 892-6276
www.ingersollrandproducts.com
INTERFAZ ELECTRÓNICA
para bombas de diafragma
USAR O REPARAR ESTE EQUIPO.
© 2013
CCN 46750808001
PE03X-XXX-XXX-XXXX
PE05X-XXX-XXX-XXXX
PE07X-XXX-XXX-XXXX
TABLA DE DESCRIPCIÓN DEL MODELO
PE0XX -XXX-XXX-X X X X
Tamaño de la bomba
03 - Bombas de diafragma compactas de 3/8 pulg.
05 - Bombas de diafragma compactas de 1/2 pulg.
07 - Bombas de diafragma compactas de 3/4 pulg.
Nivel de revisión
Código de especialidad 1 (en blanco si no hay cód. esp.)
A - Solenoide 120 VCA, 110 VCA Y 60 VCC
B - Solenoide 12 VCC, 24 VCA y 22 VCA
C - Solenoide 240 VCA, 220 VCA Y 120 VCC
D - Solenoide 24 VCC, 48 VCA y 44 VCA
G - Solenoide 12 VCC ATEX Zona 1
H - Solenoide 24 VCC ATEX Zona 1
K - Solenoide 220 VCA ATEX Zona 1
N - Solenoide sin bobina
P - Motor con lumbreras (no se provee válvula principal)
S - Detección de ciclo - no disponible con la actuación por solenoide
0 - Bloque de válvulas estándar (sin solenoide)
Código de especialidad 2 (en blanco si no hay cód. esp.)
E - Realimentación de extremo de carrera + detección de fugas
F - Realimentación de extremo de carrera
L - Detección de fugas
0 - Sin opción
Pruebas especiales
Pruebas: para las opciones de pruebas especiales, póngase en contacto con el
Representante de Atención al Cliente o Distribuidor ARO más cercano.
ES
PUBLICADO:
3-26-13
(REV. B)
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ingersoll Rand PE03 Serie

  • Página 1 INGERSOLL RAND COMPANY LTD 209 NORTH MAIN STREET – BRYAN, OHIO 43506 • (800) 495-0276 FAX (800) 892-6276 ©...
  • Página 2: Lista De Piezas/Pe0Xx-Xxx-Xxx-Xxxx

    LISTA DE PIEZAS/PE0XX-XXX-XXX-XXXX N.º de pieza Elemento Descripción Cant. N.º de pieza Elemento Descripción Cant. Tapón, pequeño 96353 Sensor (para detección de ciclos) 95276 (PE0XX-XXX-XXX-XXSX) Carrete de válvula principal Adaptador 95919 (para detección de PE0XX-XXX-XXX-X0XX) 96563 ciclos) (PE0XX-XXX-XXX-XAXX, PE0XX-XXX- (PE0XX-XXX-XXX-XXSX) XXX-XBXX, PE0XX-XXX-XXX-XCXX, PE0XX-XXX-XXX-XDXX, PE0XX-XXX- Cableado...
  • Página 3: Descripción General

    SOLENOIDE DESCRIPCIÓN GENERAL Caudal PE05P Sin realimentación de extremo de carrera, el control por solenoide solo se puede usar para efectuar ciclos con la bomba en base a la sincronización de tiempo. Las curvas siguientes representan los caudales de una bomba basados en el funcionamiento sincronizado del solenoide en un Caudal punto de funcionamiento común de 70 psi de presión de aire...
  • Página 4: Lista De Piezas Del Solenoide/Pe0Xx-Xxx-Xxx-Xxxx

    LISTA DE PIEZAS DEL SOLENOIDE/PE0XX-XXX-XXX-XXXX 200 132 Figura 3 F LUBRICACIÓN/SELLADORES E  Aplique grasa Lubriplate FML-2 (94276) a todas las juntas tóricas, copas en U y piezas en contacto. Página 4 de 12 PE0XP-XXX-XXX-XXXX (esp)
  • Página 5: Funcionamiento Del Interruptor De Presión

    EXTREMO DE CARRERA CONFIGURACIÓN Y FUNCIONAMIENTO DESCRIPCIÓN GENERAL Con la realimentación de extremo de carrera de un interruptor de presión, el solenoide se puede usar para efectuar ciclos con 9.6 to la bomba en base a conocer la realimentación de que la bomba 32 V 500mA ha completado totalmente cada carrera.
  • Página 6: Instalación Y Advertencias

    DETECCIÓN DE FUGAS (DETECTOR DE FALLO DEL DIAFRAGMA) Algunos códigos eléctricos pueden requerir la instalación DESCRIPCIÓN GENERAL de conducto rígido. Los componentes del detector de fallo del diafragma Una bomba de diafragma ARO® con detector de fallo del deben ser instalados por un electricista cualificado, diafragma ARO, advierte un fallo del diafragma mediante la cumpliendo con todos los códigos y reglamentos detección de la presencia de líquido en la cámara de aire de...
  • Página 7: Lista De Piezas/Pe0Xx-Xxx-Xxx-Xsxx

    CONTADOR DE CICLOS DESCRIPCIÓN GENERAL La señal se puede usar para registrar los ciclos con el propósito de mantenimiento, o los lotes bombeados si se El contador de ciclos de la bomba de diafragma ARO conoce el volumen de la descarga de cada ciclo completo. proporciona una salida de contacto cerrado cada vez que la bomba completa un ciclo.
  • Página 8: Funcionamiento

    FUNCIONAMIENTO Como interruptor de ALIMENTACIÓN (vea la Figura 1) para usar con un controlador lógico programable (PLC). Voltaje máximo de funcionamiento..200 VCC Como interruptor de DESCARGA (vea la Figura 2) para usar Corriente de conmutación.
  • Página 9: Lista De Piezas/Pe0Xx-Xxx-Xxx-Xpxx

    MOTOR CON LUMBRERAS, SIN OPCIONES LISTA DE PIEZAS/PE0XX-XXX-XXX-XPXX Figura 10 PE0XP-XXX-XXX-XXXX (esp) Página 9 de 12...
  • Página 10 Página 10 de 12 PE0XP-XXX-XXX-XXXX (esp)
  • Página 11: Description Générale

    MANUEL DE L’OPÉRATEUR PE03X-XXX-XXX-XXXX COMPREND : LE FONCTIONNEMENT, L’INSTALLATION ET LA MAINTENANCE PE05X-XXX-XXX-XXXX PE07X-XXX-XXX-XXXX INTERFACE ÉLECTRONIQUE PUBLIÉ le : 3-26-2013 (RÉV. B) pour pompes à membranes VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL AVANT L’INSTALLATION, L’UTILISATION OU L’ENTRETIEN DE CET ÉQUIPEMENT. Il est de la responsabilité de l’employeur de fournir ces informations à l’opérateur. Conservez ce document afin de pouvoir le consulter ultérieurement. DONNÉES CONCERNANT LES POMPES TABLEAU DE DESCRIPTION DES MODÈLES Les PE03X-XXX-XXX-XXXX sont des pompes à...
  • Página 12 LISTE DES PIÈCES / PE0XX-XXX-XXX-XXXX Référence Élément Description Qté Référence Élément Description Qté Capteur (pour détection de cycle) Prise, petite 96353 95276 (PE0XX-XXX-XXX-XXSX) Bobine de vanne principale Adaptateur (pour détection de 95919 96563 PE0XX-XXX-XXX-X0XX) cycle) (PE0XX-XXX-XXX-XXSX) (PE0XX-XXX-XXX-XAXX, PE0XX- XXX-XXX-XBXX, PE0XX-XXX-XXX- Câblage 96965 XC X X , P E 0 X X-X X X-X X X-X DX X ,...
  • Página 13 ÉLECTROVANNE DESCRIPTION GÉNÉRALE Débit de PE05P Sans rétroaction de fin de course, la commande d’électrovanne ne peut être utilisée que pour faire fonctionner la pompe de façon temporisée. Les courbes suivantes représentent les débits d’une pompe avec un fonctionnement temporisé de l’électrovanne, un point de Débit fonctionnement avec une pression d’air de 70 psi et une pression de retour de 30 psi.
  • Página 14 LISTES DES PIÈCES D'ÉLECTROVANNE / PE0XX-XXX-XXX-XXXX 200 132 Figure 3   LUBRIFICATION / JOINTS   Appliquez de la graisse Lubriplate FML-2 (94276) sur tous les joints toriques, les joints en coupelle et les pièces d’appui. Page 14 sur 12 PE0XP-XXX-XXX-XXXX (fr)
  • Página 15 FIN DE COURSE RÉGLAGE / FONCTIONNEMENT DESCRIPTION GÉNÉRALE Grâce à la rétroaction de fin de course d’un commutateur de pression, l’électrovanne peut être utilisée pour faire fonctionner 9.6 to la pompe en fonction de la rétroaction qui confirme que la 32 V 500mA pompe est allée au bout de chaque course.
  • Página 16 DÉTECTION DES FUITES (DÉTECTEUR DE DYSFONCTIONNEMENT DE MEMBRANE) Les composants du détecteur de dysfonctionnement DESCRIPTION GÉNÉRALE de membrane doivent être installés par un électricien qualifié en conformité avec toutes les réglementations Une pompe à membrane ARO® équipée du détecteur, de et autres codes nationaux, régionaux ou locaux afin de dysfonctionnement de membrane ARO vous prévient d’un réduire les risques d’électrocution ou d’autres sévères...
  • Página 17 Compteur de cycles DESCRIPTION GÉNÉRALE Ce signal peut être utilisé pour enregistrer les cycles dans un but de maintenance ou de dosage si le volume distribué lors Le compteur de cycle de la pompe à membrane ARO intègre de chaque cycle terminé est connu. une émission de contact de fermeture chaque fois que la pompe termine un cycle.
  • Página 18 FONCTIONNEMENT En tant que commutateur d’ENFONCEMENT (voir la figure 2) pour une utilisation avec un automate programmable. Tension de fonctionnement maximale..200 V c.c. En tant que commutateur de contact de fermeture (voir la Courant de commutation.
  • Página 19 OPTIONS SANS MOTEUR PORTÉ LISTE DES PIÈCES / PE0XX-XXX-XXX-XPXX Figure 10 PE0XP-XXX-XXX-XXXX (fr) Page 19 sur 12...
  • Página 20 Page 20 sur 12 PE0XP-XXX-XXX-XXXX (fr)
  • Página 21: Descrizione Generale

    MANUALE D’USO PE03X-XXX-XXX-XXXX TRA CUI: FUNZIONAMENTO, INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE PE05X-XXX-XXX-XXXX PE07X-XXX-XXX-XXXX INTERFACCIA ELETTRONICA DATA DI RILASCIO: 3-26-13 (REV. B) per le pompe a diaframma PRIMA DI INSTALLARE, METTERE IN FUNZIONE O RIPARARE QUESTA APPARECCHIATURA, LEGGERE ATTENTAMENTE IL PRESENTE MANUALE. La distribuzione di queste informazioni all'operatore è responsabilità del datore di lavoro. Conservare come riferimento futuro. DATI POMPA TABELLA DESCRITTIVA DEL MODELLO PE03X-XXX-XXX-XXXX è...
  • Página 22 ELENCO PARTI / PE0XX-XXX-XXX-XXXX N. parte N. parte Voce Descrizione Qtà Voce Descrizione Qtà 410 Sensore (per rilevamento ciclo) 107 Tappo, piccolo 96353 95276 (PE0XX-XXX-XXX-XXSX) Bobina valvola principale 411 Adattatore (per rilevamento ciclo) 96563 95919 (PE0XX-XXX-XXX-XXSX) PE0XX-XXX-XXX-X0XX) (PE0XX-XXX-XXX-XAXX, PE0XX-XXX- 412 Cablaggio 96965 XXX-XBXX, PE0XX-XXX-XXX-XCXX, PE0XX-XXX-XXX-XDXX, PE0XX-XXX-...
  • Página 23 SOLENOIDE DESCRIZIONE GENERALE Portata PE05P Senza feedback di fine corsa, il controllo del solenoide può essere utilizzato soltanto per compiere cicli della pompa in base al tempo. Le seguenti curve rappresentano le portate di una pompa basate sul funzionamento a tempo del solenoide ad un punto di attività...
  • Página 24 ELENCO PARTI SOLENOIDE / PE0XX-XXX-XXX-XXXX 200 132 Figura 3 F LUBRIFICAZIONE / SIGILLANTI E ¶ Applicare grasso Lubriplate FML-2 (94276) a tutti gli anelli di tenuta, le tenute a U e le parti di giunzione. Pagina 24 di 12 PE0XP-XXX-XXX-XXXX (it)
  • Página 25 FINE CORSA IMPOSTAZIONE / FUNZIONAMENTO DESCRIZIONE GENERALE Con il feedback di fine corsa da un interruttore della pressione, il solenoide può essere utilizzato per far compiere cicli alla 9.6 to 32 V pompa in base al feedback che indica il completamento di ogni 500mA giro della pompa.
  • Página 26 RILEVAZIONE PERDITE (RILEVATORE GUASTI DIAFRAMMA) Alcuni codici elettrici locali possono richiedere DESCRIZIONE GENERALE l’installazione di condotti rigidi. I componenti del rilevatore di guasti al diaframma devono Una pompa a diaframma ARO® equipaggiata col Rilevatore essere installati da un elettricista qualificato in conformità guasto diaframma ARO ?avverte dei guasti del diaframma ai codici elettrici e alle norme nazionali, regionali e locali rilevando la presenza di liquido nella camera d’aria della...
  • Página 27 CONTATORE CICLI Questo segnale può essere utilizzato per registrare cicli per DESCRIZIONE GENERALE scopi di manutenzione o gestione lotti se è conosciuto il Il contatore cicli della pompa a diaframma ARO fornisce un volume di scarico di ogni ciclo completo. output a contatto chiuso ogni volta che la pompa completa un ciclo.
  • Página 28 FUNZIONAMENTO come interruttore di FORNITURA (vedere figura 1) per l'uso con PLC. Tensione massima di funzionamento ..200 V CC come interruttore di ASSORBIMENTO (vedere figura 2) per Corrente di scambio ....0,5 A l'uso con PLC.
  • Página 29 OPZIONI PORTED SENZA MOTORE ELENCO PARTI / PE0XX-XXX-XXX-XPXX Figura 10 PE0XP-XXX-XXX-XXXX (it) Pagina 29 di 12...
  • Página 30 Pagina 30 di 12 PE0XP-XXX-XXX-XXXX (it)
  • Página 31: Allgemeine Beschreibung

    BETRIEBSHANDBUCH PE03X-XXX-XXX-XXXX EINSCHLIESSLICH: BEDIENUNG, INSTALLATION UND WARTUNG PE05X-XXX-XXX-XXXX PE07X-XXX-XXX-XXXX ELEKTRONIKSCHNITTSTELLE AUSGABE: 3-26-13 (REV. B) für Membranpumpen DIESES HANDBUCH SORGFÄLTIG LESEN, BEVOR DIESE AUSRÜSTUNG INSTALLIERT, IN BETRIEB GENOMMEN ODER GEWARTET WIRD. Der Arbeitgeber ist dafür verantwortlich, dass diese Informationen dem Bediener ausgehändigt werden. Für künftige Fragen aufbewahren.
  • Página 32 TEILELISTE/PE0XX-XXX-XXX-XXXX Teilenr. Teil Beschreibung Anz. Teilenr. Teil Beschreibung Anz. 410 Sensor (für Zyklenzählung) 107 Verschlussschraube, klein 96353 95276 (PE0XX-XXX-XXX-XXSX) Hauptventilspule 411 Adapter (für Zyklenzählung) 95919 96563 PE0XX-XXX-XXX-X0XX) (PE0XX-XXX-XXX-XXSX) (PE0XX-XXX-XXX-XAXX, PE0XX-XXX-XXX- 412 Kabel 96965 XBXX, PE0XX-XXX-XXX-XCXX, PE0XX-XXX- 96955 XXX-XDXX, PE0XX-XXX-XXX-XGXX, PE0XX- 413 Mutter, Spule XXX-XXX-XHXX, PE0XX-XXX-XXX-XKXX, 119380...
  • Página 33 SOLENOID ALLGEMEINE BESCHREIBUNG Fördermenge PE05P Ohne Rückmeldung am Hubende kann die Solenoidsteuerung nur zum zeitlich geregelten Aus-/ Einschalten der Pumpe verwendet werden. Die nachstehenden Diagramme zeigen die Förderleistungen einer Pumpe mit zeitlich gesteuertem Betrieb des Solenoids Fördermenge an einem gemeinsamen Betriebspunkt von 70 psi Luftdruck und 30 psi Gegendruck.
  • Página 34 TEILELISTE SOLENOID/PE0XX-XXX-XXX-XXXX 200 132 Abbildung 3  SCHMIERUNG/DICHTUNGSMITTEL   Das Schmiermittel FML-2 von Lubriplate (94276) auf alle O-Ringe, Nutringe und die entsprechenden Berührungsflächen auftragen. Seite 34 von 12 PE0XP-XXX-XXX-XXXX (de)
  • Página 35 HUBENDE EINSTELLUNG/BETRIEB ALLGEMEINE BESCHREIBUNG Mittels Rückmeldung am Hubende über einen Druckschalter kann die Pumpe mithilfe des Solenoids aus- und eingeschaltet 9.6 to 32 V werden, sobald erkannt wird, dass die Pumpe einen Hub 500mA vollständig ausgeführt hat. 500mA BETRIEB DES DRUCKSCHALTERS Reset Um einen ordnungsgemäßen Betrieb des Druckschalters und eine genaue Rückmeldung am Hubende von der Pumpe...
  • Página 36 LECKSUCHE (MEMBRANAUSFALLDETEKTOR) Einige Elektrovorschriften erfordern möglicherweise die ALLGEMEINE BESCHREIBUNG Installation eines starren Kabelkanals. Die Komponenten des Membranausfalldetektors Eine ARO®-Membranpumpe mit dem ARO-Detektor für müssen von einer qualifizierten Elektrofachkraft unter Membranausfall erkennt, wenn sich Flüssigkeit in der Einhaltung aller nationalen und lokalen Vorschriften und Luftkammer der Pumpe befindet und warnt dann vor einem Bestimmungen installiert werden, um die Gefahr von Membranausfall.
  • Página 37 ZYKLUSZÄHLER ALLGEMEINE BESCHREIBUNG Dieses Signal kann zur Aufzeichnung der Zyklen zu Wartungszwecken oder zur Zumessung verwendet werden, Der Zykluszähler der ARO-Membranpumpe verfügt über wenn das Fördervolumen eines jeden vollständigen Zyklus einen Schließkontakt, der jedes Mal ein Signal sendet, wenn unbekannt ist. die Pumpe einen Zyklus beendet hat.
  • Página 38 BETRIEB Als QUELLENSCHALTER (siehe Abbildung 1) zur Verwendung mit SPS. Max. Betriebsspannung ..200 V DC Als SENKENSCHALTER (siehe Abbildung 2) zur Verwendung Schaltstrom ....0,5 A mit SPS.
  • Página 39 MOTOR MIT BEARBEITETEN ZYLINDERN UND OHNE HAUPTVENTIL – OPTIONEN TEILELISTE/PE0XX-XXX-XXX-XPXX Abbildung 10 PE0XP-XXX-XXX-XXXX (de) Seite 39 von 12...
  • Página 40 Seite 40 von 12 PE0XP-XXX-XXX-XXXX (de)
  • Página 41 GEBRUIKERSHANDLEIDING PE03X-XXX-XXX-XXXX MET INBEGRIP VAN: BEDIENING, INSTALLATIE EN ONDERHOUD PE05X-XXX-XXX-XXXX PE07X-XXX-XXX-XXXX ELEKTRONISCHE INTERFACE UITGAVEDATUM: 3-26-13 (REV. B) voor diafragmapompen LEES DEZE HANDLEIDING ZORGVULDIG DOOR VOORDAT U DEZE APPARATUUR INSTALLEERT, BEDIENT OF ONDERHOUDT. Het is de verantwoordelijkheid van de werkgever om deze informatie aan de gebruiker te overhandigen. Bewaren voor toekomstige referentie. POMPGEGEVENS OVERZICHT MODELBESCHRIJVING PE03X-XXX-XXX-XXXX zijn 3/8"...
  • Página 42 ONDERDELENLIJST/PE0XX-XXX-XXX-XXXX Onderdeelnr. Aantal Onderdeelnr. Aantal Item Beschrijving Item Beschrijving 410 Sensor (voor Cyclusopsporing) 107 Stop, klein 96353 95276 (PE0XX-XXX-XXX-XXSX) Grote klepspoel 411 Adapter (voor Cyclusopsporing) 96563 95919 (PE0XX-XXX-XXX-XXSX) PE0XX-XXX-XXX-X0XX) (PE0XX-XXX-XXX-XAXX, PE0XX-XXX- 412 Bedrading 96965 XXX-XBXX, PE0XX-XXX-XXX-XCXX, PE0XX-XXX-XXX-XDXX, PE0XX-XXX- 96955 413 Spoelmoer (Alle PE0XXX-modellen 119380 XXX-XGXX, PE0XX-XXX-XXX-XHXX,...
  • Página 43 Solenoïde ALGEMENE BESCHRIJVING Stroomsnelheid PE05P Zonder feedback aan het einde van de slag kan de solenoïde bediening alleen worden gebruikt om de cyclus van de pomp op basis van tijd te regelen. De volgende curves geven de stroomsnelheden van een pomp aan op basis van tijdgeregelde werking van de solenoïde op een algemeen „Stroomsnelheid werkingspunt van 70 psi luchtdruk en 30 psi tegendruk.
  • Página 44 ONDERDELENLIJST SOLENOÏDE/PE0XX-XXX-XXX-XXXX 200 132 Figuur 3  SMEER-/AFDICHTMIDDELEN   Breng Lubriplate FML-2-vet (94276) aan op alle 'O'-ringen, 'U'-bekers en contactonderdelen. Pagina 44 van 12 PE0XP-XXX-XXX-XXXX (nl)
  • Página 45 EINDE VAN DE SLAG INSTELLING/WERKING ALGEMENE BESCHRIJVING Bij feedback van een drukschakelaar aan het einde van de slag kan de solenoïde worden gebruikt om cyclus van de pomp te 9.6 to regelen op basis van bekende feedback dat de pomp elke slag 32 V 500mA volledig heeft voltooid.
  • Página 46 LEKDETECTIE (DIAFRAGMASTORINGSDETECTOR) Voor bepaalde lokale elektriciteitsvoorschriften kan de ALGEMENE BESCHRIJVING installatie van onbuigzame leidingen vereist zijn. De onderdelen van de diafragmastoringsdetector moeten Een ARO®- diafragmapomp uitgerust met de ARO - worden geïnstalleerd door een gekwalificeerde elektricien d i a f r a g m a s t o r i n g s d e t e c t o r w a a r s c h u w t v o o r conform alle nationale, federale en lokale voorschriften diafragmastoringen door het controleren op en detecteren om het risico op elektrische schokken en ernstig letsel...
  • Página 47 CYCLUSTELLER ALGEMENE BESCHRIJVING Dit signaal kan worden gebruikt om cyclussen te noteren voor onderhoudsdoeleinden of het maken van batches als De cyclusteller van de ARO-diafragmapomp geeft een het ontladingsvolume van elke volledige cyclus bekend is. gesloten spanningsuitvoer elke keer dat de pomp een cyclus voltooit.
  • Página 48 WERKING Als een SOURCING-schakelaar (zie figuur 1) voor gebruik met PLC's. Maximale werkingsspanning..200 V DC Als een SINKING-schakelaar (zie figuur 2) voor gebruik met Schakelstroom....0,5 ampère PLC's.
  • Página 49 AFZONDERLIJKE UITGANGEN GEEN MOTOROPTIES ONDERDELENLIJST/PE0XX-XXX-XXX-XPXX Figuur 10 PE0XP-XXX-XXX-XXXX (en) Pagina 49 van 12...
  • Página 50 Pagina 50 van 12 PE0XP-XXX-XXX-XXXX (nl)
  • Página 51: Dados Da Bomba

    MANUAL DO UTILIZADOR PE03X-XXX-XXX-XXXX INCLUI: OPERAÇÃO, INSTALAÇÃO E MANUTENÇÃO PE05X-XXX-XXX-XXXX PE07X-XXX-XXX-XXXX INTERFACE ELECTRÓNICA PUBLICAÇÃO: 3-26-13 (REV. B) para Bombas de diafragma LEIA CUIDADOSAMENTE ESTE MANUAL ANTES DE INSTALAR, OPERAR OU REPARAR O EQUIPAMENTO. Compete à entidade empregadora transmitir esta informação ao operador. Guardar para consulta futura. DADOS DA BOMBA MAPA DE DESCRIÇÃO DO MODELO PE03X-XXX-XXX-XXXX é...
  • Página 52 LISTA DE PEÇAS / PE0XX-XXX-XXX-XXXX N.º da peça Item Descrição N.º da peça Item Descrição Sensor 107 Tampão, Pequeno 96353 (para Elemento sensor de 95276 ciclo) Bobina da válvula principal (PE0XX-XXX-XXX-XXSX) 95919 PE0XX-XXX-XXX-X0XX) Adaptador (para Elemento sensor 96563 (PE0XX-XXX-XXX-XAXX, PE0XX-XXX- de ciclo) XXX-XBXX, PE0XX-XXX-XXX-XCXX, (PE0XX-XXX-XXX-XXSX)
  • Página 53 SOLENÓIDE DESCRIÇÃO GERAL Caudal PE05P Sem o sensor de fim de curso, o controlo de solenóide só pode ser utilizado para deslocar a bomba ciclicamente com base em cronometragem. As curvas seguintes representam os caudais de uma bomba com base na operação temporizada do solenóide num ponto de funcionamento Caudal comum de pressão de ar de 70 psi e contrapressão de 30 psi.
  • Página 54 LISTA DE PEÇAS DE SOLENÓIDE / PE0XX-XXX-XXX-XXXX 200 132 Figura 3  LUBRIFICAÇÃO / VEDANTES   Aplicar a massa Lubriplate FML-2 (94276) em todos os anéis em “O”, coroas em “U” e peças de encaixe. Página 54 de 12 PE0XP-XXX-XXX-XXXX (pt)
  • Página 55: Funcionamento Do Comutador De Pressão

    FIM DE CURSO AJUSTE/FUNCIONAMENTO DESCRIÇÃO GERAL Com o sensor de fim de curso de um comutador de pressão, o solenóide pode ser utilizado para deslocara bomba 9.6 to ciclicamente com base no sensor conhecido que a bomba 32 V 500mA concluiu em cada curso.
  • Página 56 DETECÇÃO DE FALHAS (DETECTOR DE FALHAS DO DIAFRAGMA) Alguns códigos eléctricos podem exigir a instalação de DESCRIÇÃO GERAL tubos rígidos. Os componentes do detector de falhas do diafragma Uma bomba de diafragma da ARO® equipada com o Detector devem ser instalados por um técnico qualificado em de falhas do diafragma ARO avisa sobre uma falha do conformidade com todos os códigos e regulamentos diafragma ao sentir a presença de líquido na câmara de ar da...
  • Página 57 CONTADOR DE CICLOS DESCRIÇÃO GERAL Este sinal poderá ser utilizado para registar ciclos para fins de manutenção ou organização caso o volume de descarga de O contador de ciclos da bomba do diafragma da ARO fornece cada ciclo completo seja conhecido. uma saída de contacto fechada cada vez que a bomba conclui um ciclo.
  • Página 58 FUNCIONAMENTO Como comutador de SAÍDA (ver figura 1) para utilização com PLC’s. Tensão máxima de funcionamento ..201 V CC Como comutador de COLAPSO (ver figura 2) para utilização Corrente de comutação ....0,5 Amps com PLC’s.
  • Página 59 OPÇÕES SEM MOTOR COM ORIFÍCIOS LISTA DE PEÇAS / PE0XX-XXX-XXX-XPXX Figura 10 PE0XP-XXX-XXX-XXXX (pt) Página 59 de 12...
  • Página 60 Página 60 de 12 PE0XP-XXX-XXX-XXXX (pt)
  • Página 61: Instrukcja Obsługi

    INSTRUKCJA OBSŁUGI PE03X-XXX-XXX-XXXX ZAWARTOŚĆ: OBSŁUGA, INSTALACJA I KONSERWACJA PE05X-XXX-XXX-XXXX PE07X-XXX-XXX-XXXX INTERFEJS ELEKTRONICZNY DATA PUBLIKACJI: 3-26-13 (WER. B) pomp membranowych PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO UŻYTKOWANIA, INSTALACJI LUB SERWISOWANIA URZĄDZENIA NALEŻY DOKŁADNIE ZAPOZNAĆ SIĘ Z TĄ INSTRUKCJĄ. Obowiązkiem pracodawcy jest przekazanie tych informacji osobie obsługującej urządzenie. Zachować do przyszłego użytku. DANE POMP TABELA OPISU MODELI PE03X-XXX-XXX-XXXX to kompaktowe pompy membranowe...
  • Página 62 LISTA CZĘŚCI / PE0XX-XXX-XXX-XXXX Nr części Element Opis Ilość Nr części Element Opis Ilość Czujnik (do wykrywania cykli) Korek, mały 96353 95276 (PE0XX-XXX-XXX-XXSX) Suwak zaworu głównego Adapter (do wykrywania cykli) 95919 96563 PE0XX-XXX-XXX-X0XX) (PE0XX-XXX-XXX-XXSX) (PE0XX-XXX-XXX-XAXX, PE0XX-XXX- Okablowanie 96965 XXX-XBXX, PE0XX-XXX-XXX-XCXX, PE0XX-XXX-XXX-XDXX, PE0XX-XXX- 96955 Nakrętka cewki...
  • Página 63 ELEKTROZAWÓR OPIS OGÓLNY Natężenie przepływu PE05P Bez sygnału końca suwu układu sterowania elektrozaworami można używać tylko do przełączania pompy na podstawie czasu. Poniższe krzywe reprezentują natężenia przepływu pompy w oparciu o działanie czasowe elektrozaworu przy wspólnym punkcie pracy ciśnienia powietrza 70 psi i Natężenie przepływu ciśnienia wstecznego 30 psi.
  • Página 64 LISTA CZĘŚCI ELEKTROZAWORÓW / PE0XX-XXX-XXX-XXXX 200 132 Rysunek 3  SMAROWANIE/USZCZELNIACZE   Nasmarować wszystkie pierścienie O-ring, nasadki U-kształtne i części współpracujące smarem Lubriplate FML-2 (94276). Strona 64 z 12 PE0XP-XXX-XXX-XXXX (pl)
  • Página 65 KONIEC SUWU USTAWIANIE/EKSPLOATACJA OPIS OGÓLNY Z sygnałem końca suwu z przełącznika ciśnienia elektrozawór może być używany do przełączania pompy 9.6 to 32 V w oparciu o znany sygnał pełnego wykonania każdego suwu 500mA przez pompę. 500mA DZIAŁANIE PRZEŁĄCZNIKA CIŚNIENIA Reset Wykonanie procedur y kalibracji jest niezbędne do zapewnienia prawidłowego działania przełącznika ciśnienia i uzyskania dokładnego sygnału końca suwu z pompy.
  • Página 66 WYKRYWANIE WYCIEKÓW (WYKRYWACZ USZKODZENIA MEMBRANY) N iektóre lok alne pr zepisy dot yczące instalacji OPIS OGÓLNY elektrycznych mogą wymagać zainstalowania sztywnych rur kablowych. Pompa membranowa ARO® z wykrywaczem uszkodzenia Elementy wykrywacza uszkodzenia membrany muszą membrany ARO ostrzega o uszkodzeniu membrany. Działa na być...
  • Página 67 LICZNIK CYKLI OPIS OGÓLNY Sygnał ten może służyć do rejestracji cykli do celów konserwacji lub dozowania, jeśli jest znana objętość zrzutu Licznik cykli pompy membranowej ARO zapewnia zwarcie każdego pełnego cyklu. styków wyjścia za każdym razem, gdy pompa kończy cykl. LISTA CZĘŚCI / PE0XX-XXX-XXX-XSXX Rysunek 8 PE0XP-XXX-XXX-XXXX (pl)
  • Página 68 UŻYTKOWANIE Jako przełącznik DO ŹRÓDŁA (patrz rysunek 1) do stosowania ze sterownikami PLC. Maksymalne napięcie robocze ..200 V DC Jako przełącznik DO MASY (patrz rysunek 2) do stosowania Prąd przełączający ..... . 0,5 A ze sterownikami PLC.
  • Página 69 OPCJE SILNIKA BEZ SZCZELIN LISTA CZĘŚCI / PE0XX-XXX-XXX-XPXX Rysunek 10 PE0XP-XXX-XXX-XXXX (pl) Strona 69 z 12...
  • Página 70 Strona 70 z 12 PE0XP-XXX-XXX-XXXX (pl)
  • Página 71 РУКОВОДСТВО ОПЕРАТОРА PE03X-XXX-XXX-XXXX PE05X-XXX-XXX-XXXX СОДЕРЖИТ: ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ, УСТАНОВКЕ И ТЕХНИЧЕСКОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ PE07X-XXX-XXX-XXXX ЭЛЕКТРОННЫЙ ИНТЕРФЕЙС ДАТА ПУБЛИКАЦИИ: 3-26-13 для мембранных насосов (РЕД. B) ПЕРЕД УСТАНОВКОЙ, ЭКСПЛУАТАЦИЕЙ ИЛИ ОБСЛУЖИВАНИЕМ ОБОРУДОВАНИЯ ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧТИТЕ НАСТОЯЩЕЕ РУКОВОДСТВО. Работодатель обязан передать эту информацию оператору. Сохраните для использования в дальнейшем. ДАННЫЕ...
  • Página 72 ПЕРЕЧЕНЬ ДЕТАЛЕЙ/PE0XX-XXX-XXX-XXXX Кол- Кол- Номер детали Деталь Описание Номер детали Деталь Описание во во Датчик (для циклического Заглушка малая 96353 95276 обнаружения) Золотник большого клапана (PE0XX-XXX-XXX-XXSX) 95919 PE0XX-XXX-XXX-X0XX) Переходник 96563 (PE0XX-XXX-XXX-XAXX, PE0XX-XXX- (для циклического обнаружения) XXX-XBXX, PE0XX-XXX-XXX-XCXX, (PE0XX-XXX-XXX-XXSX) PE0XX-XXX-XXX-XDXX, PE0XX-XXX- 96955 XXX-XGXX, PE0XX-XXX-XXX-XHXX, Провод...
  • Página 73: Общее Описание

    СОЛЕНОИД ОБЩЕЕ ОПИСАНИЕ Ра PE05P При отсутствии обратной связи в конце хода устройство управления соленоидом можно использовать только для совершения рабочих циклов насоса исходя из регулировки времени. На графиках, приведенных ниже, представлены показатели расхода насоса, основанные на Ра спланированном по времени срабатывании соленоида при...
  • Página 74 ПЕРЕЧЕНЬ ДЕТАЛЕЙ СОЛЕНОИДА/PE0XX-XXX-XXX-XXXX 200 132 Рисунок 3  СМАЗКА/УПЛОТНЕНИЯ   Нанесите смазку Lubriplate FML-2 (94276) на все уплотнительные кольца, U-образные уплотнения и сопрягаемые детали. Страница 74 из 12 PE0XP-XXX-XXX-XXXX (rus)
  • Página 75 ЗАВЕРШЕНИЕ ХОДА НАСТРОЙКА/ЭКСПЛУАТАЦИЯ ОБЩЕЕ ОПИСАНИЕ Благодаря обратной связи в конце хода от реле давления соленоид может быть использован для совершения 9.6 to рабочих циклов насоса на основании завершения хода 32 V 500mA поршня насоса. 500mA РАБОТА РЕЛЕ ДАВЛЕНИЯ Reset Для надлежащей работы реле давления и точной обратной...
  • Página 76 ОБНАРУЖЕНИЕ УТЕЧЕК (УСТРОЙСТВО ОБНАРУЖЕНИЯ ОТКАЗОВ МЕМБРАНЫ) В с о о т в е т с т в и и с о п р е д е л е н н ы м и ОБЩЕЕ ОПИСАНИЕ электротехническими правилами и нормами может потребоваться...
  • Página 77 СЧЕТЧИК ЦИКЛОВ ОБЩЕЕ ОПИСАНИЕ Э т о т с и г н а л м о ж е т б ы т ь и с п о л ь з о в а н , ч т о б ы регис...
  • Página 78 ЭКСПЛУАТАЦИЯ Как переключатель (ОТДАЧА ТОКА) – см. Рисунок 1 для применения с PLC. Максимальное рабочее напряжение ..200 В пост. тока Как переключатель (ПОТРЕБЛЕНИЕ ТОКА) – см. Рисунок 2 Ток переключения ......0,5 A для...
  • Página 79 ЗОЛОТНИКОВЫЙ ДВИГАТЕЛЬ ПЕРЕЧЕНЬ ДЕТАЛЕЙ/PE0XX-XXX-XXX-XPXX Рис. 10 PE0XP-XXX-XXX-XXXX (rus) Страница 79 из 12...
  • Página 80 Страница 80 из 12 PE0XP-XXX-XXX-XXXX (rus)
  • Página 81 操作员手册 PE03X-XXX-XXX-XXXX 内容:操作、安装和维护 PE05X-XXX-XXX-XXXX PE07X-XXX-XXX-XXXX 3-26-13 发布日期: 电子接口 (修订版本:B) 用于隔膜泵 在安装、操作或维修该设备之前,请仔细阅读本手册。 雇主有责任向操作人员提供本手册。请保留本手册以备将来参考。 泵数据 选型表 P E 0 3 X - X X X - X X X - X X X X 是 P E 系 列 3 / 8 ” 紧 凑 型 隔 膜 泵 PE0XX -XXX-XXX-X X X X 带电子接口...
  • Página 82 零件清单 / PE0XX-XXX-XXX-XXXX 零件编号 条目 描述 数量 零件编号 条目 描述 数量 传感器 107 插塞,小 96353 (用于周期感应) 95276 (PE0XX-XXX-XXX-XXSX) 主阀阀芯 适配器 (用于周期感应) 95919 96563 PE0XX-XXX-XXX-X0XX) (PE0XX-XXX-XXX-XXSX) (PE0XX-XXX-XXX-XAXX, PE0XX-XXX- 412 接线 96965 XXX-XBXX, PE0XX-XXX-XXX-XCXX, PE0XX-XXX-XXX-XDXX, PE0XX-XXX- 96955 盘管螺母 (所有 PE0XXX, XXX-XGXX, PE0XX-XXX-XXX-XHXX, 119380 PE0XX-XXX-XXX-XKXX, PE0XX-XXX- 带电磁阀)...
  • Página 83 电磁阀 概述 流速 PE05P 如果没有冲程末反馈,则只能使用电磁阀控制来基于时间 使泵循环运行。以下曲线显示在 70 psi 空气压力和 30 psi 背压的常见操作点下根据电磁阀时序操作得出的泵流速。 流 速率 PE03P 流速 PE03P 流速 液体流量,单位为每分钟加仑数(美制) 流速 流速 PE05P 液体流量,单位为每分钟加仑数(美制) 流 速率 PE03P 流速 PE03P 流速 液体流量,单位为每分钟公升数 流速 图 2 液体流量,单位为每分钟公升数 图 1 PE0XP-XXX-XXX-XXXX(中文版) 第 83 /12 页...
  • Página 84 电磁阀零件清单 / PE0XX-XXX-XXX-XXXX 200 132 图 3  润滑 / 密封剂   为所有“O” 型圈、“U”杯和配件涂上 Lubriplate FML-2 润 滑脂 (94276)。 第 84 /12 页, PE0XP-XXX-XXX-XXXX(中文版)...
  • Página 85 冲程末 设置/操作 概述 借助来自压力开关的冲程末反馈, 可使用电磁阀根据泵已全 部完成每一冲程的已知反馈使泵循环运行。 9.6 to 32 V 500mA 压力开关操作 500mA 需要采用校准程序来正确操作来自泵的压力开关和准确的 冲程末反馈。重置环将总是比设置环有更低的压力值。 Reset 1. 确定泵的操作空气压力。 2. 重 置 环 应 设 置 为 泵 操 作 压 力 的 大 约 2 5 % , 最 小 为 10 PSI。...
  • Página 86 泄漏检测(隔膜故障检测器) 隔膜故障检测器组件必须由合格的电气技师进行安 概述 装,并且要遵守所有国家、州和本地规范和条例,以 减少安装和操作过程中电击的危险或其他严重的人身 ARO® 隔膜泵配有 ARO 隔膜故障检测器,它通过感应泵气室 伤害。 中的液体压力来警告隔膜故障。该系统在两个气室中都使用 ARO 对于不正确安装组件或硬件所导致的事故概不 了液体传感器,到检测到液体时传感器将发送输出信号。 负责。 安装和警告 危险电压。在断开所有电源前不要尝试进行任何维修 工作。 注意事项:所有接线必须遵守所有本地规定 和/或国家电气规范。 必须严格遵守适用的电气规范;否则,可能会导致电击 的危险或严重的人身伤害。 某些本地电气规范可能要求安装刚性管道。 零件清单 / PE0XX-XXX-XXX-XXEX、PE0XX-XXX-XXX-XXLX * 不包括在 PE0XX-XXX-XXX-XXEX 机型中。 128 * 图 6 泄漏检测(隔膜故障检测器) - 引脚说明 96270-1SENSORPINOUTS 引脚 功能 +24VDC 接地...
  • Página 87 周期计数器 概述 此信号可用于记录周期,供维护时使用,如果每个完成周 期的排放量是已知的,此信号也可用于分批处理。 每次泵完成一个周期时,ARO 隔膜泵周期计数器选件即提 供一个闭合接点输出。 零件清单 / PE0XX-XXX-XXX-XSXX 图 8 PE0XP-XXX-XXX-XXXX(中文版) 第 87 /12 页...
  • Página 88 作为 SOURCING 开关(参见图 1),配合 PLC 使用。 操作 作为 SINKING 开关(参见图 2),配合 PLC 使用。 最大操作压力..200 V DC 作为闭合接点开关(参见图 3),配合仪表使用。 开关电流....0.5 安培 可采用以下几种方法将该泵与控制设备相连接: Sourcing 开关 输入 图 1 Sinking 开关 输入 图 2 闭合接点开关 输入 图 3 图 9 第 88 /12 页, PE0XP-XXX-XXX-XXXX(中文版)...
  • Página 89 端口连接的,无马达选件 零件清单 / PE0XX-XXX-XXX-XPXX 图 10 PE0XP-XXX-XXX-XXXX(中文版) 第 89 /12 页...
  • Página 90 第 90 /12 页, PE0XP-XXX-XXX-XXXX(中文版)...
  • Página 91 使用マニュアル PE03X-XXX-XXX-XXXX PE05X-XXX-XXX-XXXX 内容 : 使用、設置、メンテナンス PE07X-XXX-XXX-XXXX 電子インターフェイス 公開日: 3-26-13 (改訂 B ) ダイヤフラムポンプ向け この装置の設置・使用・整備の前に、このマニュアルを注意してお読みください。 この情報を使用者に伝えるのは雇用者の責任です。今後の参照のために保管しておいてください。 ポンプのデータ 型番に関する説明 PE03X-XXX-XXX-XXXX は、 PE シリーズ 3/8” 電子インターフェイス PE0XX -XXX-XXX-X X X X を装備したコンパクトダイヤフラムポンプ PE05X-XXX-XXX-XXXX は、 PE シリーズ 1/2” 電子インターフェイス ポンプサイズ を装備したコンパクトダイヤフラムポンプ 03 - 3/8”コンパクトダイヤフラムポンプ PE07X-XXX-XXX-XXXX は、...
  • Página 92 部品リスト / PE0XX-XXX-XXX-XXXX 部品番号 品目 説明 数量 品目 説明 部品番号 数量 410 センサー (サイクルセンサー用) 107 プラグ、小型 96353 95276 (PE0XX-XXX-XXX-XXSX) メジャーバルブスプール アダプター 95919 PE0XX-XXX-XXX-X0XX) 96563 (サイクルセンサー用) (PE0XX-XXX-XXX-XXSX) (PE0XX-XXX-XXX-XAXX, PE0XX-XXX- XXX-XBXX, PE0XX-XXX-XXX-XCXX, 412 配線 96965 PE0XX-XXX-XXX-XDXX, PE0XX-XXX- 96955 XXX-XGXX, PE0XX-XXX-XXX-XHXX, 413 コイルナット PE0XX-XXX-XXX-XKXX, PE0XX-XXX- 119380 XXX-XNXX)
  • Página 93 ソレノイド 全般的な説明 流速PE05P ストローク最後のフィードバックがないと、 時間に基づいて ポンプを循環させることだけがソレノイド制御で可能です。 以下の曲線は、 空気圧が70 psi、 背圧が30 psiの一般的な動 作点におけるソレノイドの時限操作に基づくポンプの流量 を表しています。 流速 流速PE03P 流 速 PE03P 流量(米ガロン/分) 流速PE05P 流速 流量(米ガロン/分) 流速 流 流速PE03P 速 PE03P 流量(リットル/分) 図2 流速 流量(リットル/分) 図1 PE0XP-XXX-XXX-XXXX (日本語) 93/12 ページ...
  • Página 94 ソレノイド部品リスト / PE0XX-XXX-XXX-XXXX 200 132 図 3  潤滑剤 / シーラント   潤滑油 FML-2 グリース( 94276 )をすべての「 O 」リン グ、「 U 」カップ、はめあいパーツに塗布します。 94/12 ページ PE0XP-XXX-XXX-XXXX (日本語)...
  • Página 95 ストローク最後 セット / 運転 全般的な説明 圧力スイッチからのストローク最後のフィードバックによ り、ソレノイドを使用して、ポンプが各ストロークを完全 9.6 to 32 V に完了したという既知のフィードバックに基づき、ポンプ 500mA を循環させることができます。 500mA 圧力スイッチの動作 Reset 圧力スイッチが適切に動作し、ポンプから正確なストロ ーク最後のフィードバックを得るには、キャリブレーシ ョンを実施する必要があります。リセットリングの圧力 の値は、セットリングの圧力の値よりも常に低くなりま す。 図4 1. ポンプの動作空気圧を決定します。 2. リセットリングは、ポンプの動作圧力の約 25% に設定 1. ロッキングリング し、最低でも 10 PSI にしてください。 2. セッティングリング(ロック後、手動で調節可能) 3. セットリングは、ポンプの動作圧力の約 50% に設定す 3.
  • Página 96 漏洩探知(ダイヤフラム不具合検出器) 一部の地域の電気工事規定には、固定管の設置を義 全般的な説明 務付けるものもあります。 ダイヤフラム不具合検出器の部品を設置したり操作 ARO® ダイヤフラム不具合検知器を内蔵した ARO® ダイヤフ したりする作業は、感電またはその他の重大な人身 ラムポンプは、ポンプの空気チャンバー内の液体の有無を 事故の危険性を軽減するために、国、州、および地 検知することにより、ダイヤフラムの故障を警告します。 域のあらゆる法令および規制に準拠した、資格を持 このシステムは、流体が検出されたときに出力信号を送信 つ電気技術者が行う必要があります。 する 2 つの空気チャンバーそれぞれに設置された液体セン ARO は、部品や機械設備の設置が適切でないことに起 サーを使用しています。 因する事故については責任を負いません。 設置および警告 危険電圧。すべての電源を切断することなく点検や 修理作業を行わないでください。 注:すべての配線は、地方および / または国の 電気工事規定を遵守しなければなりません。 適用される電気工事規定は厳密に守らなければなりま せん。そうしないと、感電の危険性または重傷を負う 可能性があります。 部品リスト / PE0XX-XXX-XXX-XXEX 、 PE0XX-XXX-XXX-XXLX * PE0XX-XXX-XXX-XXEXモデルには含まれない。 128 * 図6 漏洩探知(ダイヤフラム不具合検出器)...
  • Página 97 サイクルカウンター 全般的な説明 この信号は、保守の目的でサイクルを記録したり、 1 サ イクル全体の排出量がわかっている場合はバッチ処理に ARO ダイヤフラムポンプサイクルカウンターは、ポン 使用できます。 プがサイクルを完了するたびに、閉接点出力を提供しy ます。 部品リスト / PE0XX-XXX-XXX-XSXX 図8 PE0XP-XXX-XXX-XXXX (日本語) 97/12 ページ...
  • Página 98 運転 PLCで使用する電源供給スイッチとして (図1を参照) PLCで使用する減衰スイッチとして (図2を参照) 最大動作電圧: ..... . 200 V DC メーターで使用する閉接点スイッチとして (図3を参照) スイッチング電流 ....0.5 Amps ポンプは、...
  • Página 99 ポーテッドモーターなしオプション 部品リスト / PE0XX-XXX-XXX-XPXX 図10 PE0XP-XXX-XXX-XXXX (日本語) 99/12 ページ...
  • Página 100 100/12 ページ PE0XP-XXX-XXX-XXXX (日本語)...
  • Página 101 사용자 매뉴얼 PE03X-XXX-XXX-XXXX PE05X-XXX-XXX-XXXX 내용: 작동, 설치 및 유지보수 PE07X-XXX-XXX-XXXX 출시: 2013년 3월 26일 격막 펌프용 (수정. B) 전자 인터페이스 이 장비를 설치, 작동 또는 정비하기 전에 이 매뉴얼을 주의 깊게 읽으십시오. 고용자는 이 정보를 사용자의 손이 닿는 곳에 비치할 책임이 있습니다. 이후 참고를 위해 잘 보관하십시오. 펌프...
  • Página 102 부품 목록/PE0XX-XXX-XXX-XXXX 항목 설명 부품 번호 양 항목 설명 부품 번호 양 센서 (사이클 감지용) 107 플러그, 소형 96353 95276 (PE0XX-XXX-XXX-XXSX) 주 밸브 스풀 어댑터 (사이클 감지용) 95919 96563 PE0XX-XXX-XXX-X0XX) (PE0XX-XXX-XXX-XXSX) (PE0XX-XXX-XXX-XAXX, PE0XX-XXX- 412 배선 96965 XXX-XBXX, PE0XX-XXX-XXX-XCXX, PE0XX-XXX-XXX-XDXX, PE0XX-XXX- 96955 413 코일...
  • Página 103 솔레노이드 일반 설명 유량 PE05P 스트로크 피드백 종료가 없으면 솔레노이드 제어는 시간을 기준으로 한 펌프 순환에만 사용할 수 있습니다. 다음 커브는 공기압 70psi 및 배압 30psi의 일반 작동 지점에서 솔레노이드의 예약된 작동을 기준으로 펌프의 유량을 나타냅니다. 유량 유량 PE03P PE03P 유...
  • Página 104 솔레노이드 부품 목록/PE0XX-XXX-XXX-XXXX 200 132 그림 3 윤활제 /실런트   전체 “O” 링, “U” 컵 및 대응 부품에 윤활제 FML-2 그리스(94276)를 도포하십시오. 페이지 104 /12 PE0XP-XXX-XXX-XXXX(영문)
  • Página 105 스트로크 종료 설정/작동 일반 설명 압력 스위치에서 스트로크 피드백 종료가 있으면 펌프가 각 스트로크를 완전히 완료했다고 알려진 피드백 9.6 to 32 V 기준으로 펌프를 순환하는데 솔레노이드를 사용할 수 500mA 있습니다. 500mA 압력 스위치 작동 Reset 압력 스위치의 알맞은 작동과 펌프에서 정확한 스트로크 피드백...
  • Página 106 누출 검출(격막 고장 검출기) y 격막 고장 검출기 부품은 설치 및 작동 도중에 전기 일반 설명 충격이나 기타 심각한 상해 위험을 줄이기 위하여 A R O 격 막 고 장 검 출 기 가 장 착 된 A R O ® 격 막 펌 프 는 반드시...
  • Página 107 순환 카운터 일반 설명 이 신 호 는 각 완 료 된 주 기 의 방 전 량 이 알 려 질 경 우 유지보수 목적 혹은 배칭을 목적으로 주기를 기록하는데 ARO 격막 펌프 순환 카운터는 펌프가 하나의 순환을 사용할 수 있습니다. 완료할...
  • Página 108 PLC 사용을 위한 원천 스위치로(그림 1 참조). 작동 PLC 사용을 위한 함몰 스위치로(그림 2 참조). 최대 작동 전압 ....200V DC 미터 사용을 위한 폐쇄 교신 스위치로(그림 3 참조). 스위칭...
  • Página 109 포티드 모터 옵션 없음 부품 목록/PE0XX-XXX-XXX-XPXX 그림 10 PE0XP-XXX-XXX-XXXX(영문) 페이지 109 /12...
  • Página 110 페이지 110 /12 PE0XP-XXX-XXX-XXXX(영문)
  • Página 111 PE0XP-XXX-XXX-XXXX(영문) 페이지 111 /12...
  • Página 112 페이지 112 /12 PE0XP-XXX-XXX-XXXX(영문)

Este manual también es adecuado para:

Pe05 seriePe07 serie

Tabla de contenido