Daspi MITO 400 Manual De Instrucciones
Daspi MITO 400 Manual De Instrucciones

Daspi MITO 400 Manual De Instrucciones

Motorreductor para puertas correderas
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

MITO
M
OTORIDUTTORE PER CANCELLI SCORREVOLI
G
EAR MOTOR FOR SLIDING GATES
M
-
OTO
RÉDUCTEUR POUR PORTAILS COULISSANTS
M
OTORREDUCTOR PARA PUERTAS CORREDERAS
G
S
ETRIEBEMOTOR FÜR
CHIEBETORE
M
'
ANUALE D
USO E DI INSTALLAZIONE
I
M
NSTRUCTION
ANUAL
M
ANUEL DE INSTRUCTIONS
M
ANUAL DE INSTRUCCIONES
B
-
M
ETRIEBS
UND
ONTAGEANLEITUNG
VER. I° • 2010
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Daspi MITO 400

  • Página 1 MITO VER. I° • 2010 OTORIDUTTORE PER CANCELLI SCORREVOLI ’ ANUALE D USO E DI INSTALLAZIONE EAR MOTOR FOR SLIDING GATES NSTRUCTION ANUAL RÉDUCTEUR POUR PORTAILS COULISSANTS ANUEL DE INSTRUCTIONS OTORREDUCTOR PARA PUERTAS CORREDERAS ANUAL DE INSTRUCCIONES ETRIEBEMOTOR FÜR CHIEBETORE ETRIEBS ONTAGEANLEITUNG...
  • Página 2 ANOBRAS POR HORA FUNCIONAMIENTO ESO MÁXIMO DE LA PUERTA IROS EN SALIDA PANNUNGSVERSORGUNG EISTUNG UFNAHME INSCHALTDAUER EWICHT ETRIEBSTEMPERATUREN MITO 400 24 V 45 W 2,0 A -25° +70° C 90 % 250 N MITO 600 24 V 60 W 3,0 A -25°...
  • Página 3 I L L U S T R A Z I O N I • P I C T U R E S • F I G U R E • F I G U R A • A B B I L D U N G E N 2 mm VC VC 30/50 mm...
  • Página 4: Verifiche Preliminari

    (rame, alluminio, plastica, parti elettriche ecc). Non sono comunque apportata a questo prodotto o ai suoi componenti, solleva la presenti materiali considerati pericolosi per chi li maneggia. DASPI da ogni responsabilità derivante da conseguenti danni o lesioni a cose, persone o animali. Conservare scrupolosamente il SMANTELLAMENTO presente manuale allegandolo al fascicolo tecnico dell’installazione...
  • Página 5 "Pb" ed eseguire i fori sul cemento per il montaggio dei MITO solo ed esclusivamente se dotate di dispositivi di tasselli (non forniti), per viti da M8. inserire i tasselli e sicurezza DASPI e solo se abbinati alle schede di comando riposizionare la piastra "Pb". posizionare il motoriduttore originali.
  • Página 6: Preliminary Checks

    However there are not material considered dangerous for provided with suitable protections. the handler. DASPI is not responsible for any possible damages or injuries to people, object or animals, caused by any use not provided DISMANTLING for this booklet and/or any unauthorized modification of the In order to dismantle or to move away the automation, follow product.
  • Página 7 MITO is only and exclusively fixed. Remove the plate "Pb" and drill the relative holes in guaranteed when equipped with DASPI safety devices and the cement into which the wall-plugs (not provided) with only when combined with an original control boards.
  • Página 8: Contrôle Préliminaire

    être installé accouplé à la • Vérifier qu’il existe une installation appropriée de mise centrale de commande DASPI prévue à cet effet, ou à une à la terre et que chaque partie métallique de l’installation y centrale pourvue de friction électronique.
  • Página 9 MITO n’est garanti fixer le tout au moyen des vis des chevilles « V » avec les que s’ils sont munis des dispositifs de sécurité DASPI et rondelles respectives (figure 3). que s’ils sont accouplés aux cartes de commande d’origine.
  • Página 10 Asegúrese que la estructura de la puerta sea sólida y en el embalaje o en la matrícula del producto. DASPI no se considera responsable en caso de uso que cuando se mueva no roce en ningún punto. diferente del motorreductor MITO con respecto al que se •...
  • Página 11: Instalación

    MITO sólo y exclusivamente si se han Ejecutar la maniobra de emergencia o manual (véase el equipado con dispositivos de seguridad DASPI y solamente párrafo Maniobra de emergencia o manual) y llevar la si se combinan con las tarjetas de control originales.
  • Página 12 • Überprüfen, dass die elektrische Anlage den geforderten Kupplung und muss daher an die entsprechende Steuerung Eigenschaften des Getriebemotors entspricht. DASPI oder an eine andere Steuerung angeschlossen • Überprüfen, dass eine ausreichende Erdungsanlage werden, die über eine elektronische Kupplung verfügt.
  • Página 13 Notfall bzw. von Hand), und das Tor in die maximale MITO-Modelle ist nur dann gewährleistet, wenn diese mit Öffnungsposition bringen. DASPI-Sicherheitsvorrichtungen ausgestattet und letztere Ein Ende der Zahnstange "C" auf das Ritzel "P" auflegen an Originalsteuerkarten angeschlossen sind. und sie horizontal halten. Damit beginnen, die Zahnstange durch Schweißen bzw.
  • Página 14 notes...
  • Página 16 IN CUI SARA' INCORPORATA O ASSIEMATA, NEL CASO SPECIFICO "CANCELLO SCORREVOLE AUTOMATICO", SIA STATA DICHIARATA CONFORME ALLE DISPOSIZIONI DELLA NORMATIVA. Malo 02/03/2010 DASPI automazione cancelli s.r.l. Spinella Denis via Copernico 76/78 Legale Rappresentante 36034 Malo • (VI) • Italy “...

Este manual también es adecuado para:

Mito 600

Tabla de contenido