Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION / MANUAL DEL OPERADOR
BLOWER / VACUUM
SOUFFLANTE / ASPIRATEUR
SOPLADORA / ASPIRADORA
GM09000
ALL VERSIONS
TOUTES LES VERSIONS / TODAS LAS VERSIONES
To register your Green Machine product, please visit:
http://register.greenmachinetools.com/
Pour enregistrer votre produit de Green Machine, s'il vous
plaît la visite: http://register.greenmachinetools.com/
Para registrar su producto de Green Machine por favor
visita: http://register.greenmachinetools.com/
NOTICE: Do not use E15 or E85 fuel (or fuel containing greater than 10% ethanol) in this product. It is a violation
of federal law and will damage the unit and void your warranty.
AVIS : Ne pas utiliser d'essence E15 ou E85 (ou un carburant contenant plus de 10 % d'éthanol) dans ce produit. Une telle
utilisation représente une violation de la loi fédérale et endommagera l'appareil et annulera la garantie.
AVISO: No utilice combustibles E15 o E85 (ni combustibles que contengan más de 10 % de etanol) con este producto. Esto
constituye una violación a la ley federal, dañará la unidad y anulará la garantía.
Your blower/vacuum has been engineered and manufactured to high standards for dependability, ease of operation, and
operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNING:
To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator's manual before using
this product.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Cette soufflante / aspirateura été conçue et fabriquée conformément
aux strictes normes de fiabilité, simplicité d'emploi et sécurité
d'utilisation. Correctement entretenue, elle vous donnera des
années de fonctionnement robuste et sans problème.
AVERTISSEMENT :
blessures, l'utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre le
manuel d'utilisation avant d'employer ce produit.
CONSERVER CE MANUEL POUR
FUTURE RÉFÉRENCE
Pour réduire les risques de
Su sopladora / aspiradora ha sido diseñada y fabricada de
conformidad con las estrictas normas para brindar fiabilidad,
facilidad de uso y seguridad para el operador. Con el debido cuidado,
le brindará muchos años de sólido y eficiente funcionamiento.
ADVERTENCIA:
usuario debe leer y comprender el manual del operador antes
de usar este producto.
GUARDE ESTE MANUAL PARA
FUTURAS CONSULTAS
Para reducir el riesgo de lesiones, el
Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Green Machine GM09000

  • Página 1 TOUTES LES VERSIONS / TODAS LAS VERSIONES To register your Green Machine product, please visit: http://register.greenmachinetools.com/ Pour enregistrer votre produit de Green Machine, s’il vous plaît la visite: http://register.greenmachinetools.com/ Para registrar su producto de Green Machine por favor visita: http://register.greenmachinetools.com/ NOTICE: Do not use E15 or E85 fuel (or fuel containing greater than 10% ethanol) in this product.
  • Página 2 See this fold-out section for all the figures referenced in the operator’s manual. Voir que cette section d’encart pour toutes les figures a adressé dans le manuel d’utilisation. Vea esta sección de la página desplegable para todas las figuras mencionó en el manual del operador. Fig.
  • Página 3: Posición De Funcionamiento Correcta De La Aspiradora

    Fig. 8 Fig. 13 Fig. 10 PROPER BLOWER OPERATING POSITION PROPER VACUUM OPERATING POSITION POSITION D’UTILISATION ADÉQUATE POSITION D’UTILISATION ADÉQUATE DE LA SOUFFLANTE DE L’ASPIRATEUR POSICIÓN DE FUNCIONAMIENTO POSICIÓN DE FUNCIONAMIENTO CORRECTA DE LA SOPLADORA CORRECTA DE LA ASPIRADORA A - Vacuum tube assembly (ensemble de tubes d’aspiration, conjunto de los tubos de la aspiradora) B - Vacuum inlet door (volet d’entrée d’air,...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES / ÍNDICE DE CONTENIDO  Introduction ..................................2 Introduction / Introducción  General Safety Rules ................................ 3 Règles de sécurité générales / Reglas de seguridad generales  Specific Safety Rules ................................ 4 Règles de sécurité particulières / Reglas de seguridad específicas ...
  • Página 5: General Safety Rules

    GENERAL SAFETY RULES  Never operate the unit without a spark arrestor screen; WARNING: this screen is located inside the muffler.  Product users on United States Forest Service land, and in READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS. Fail- some states, must comply with fire prevention regulations. ure to follow all instructions listed below may result in This product is equipped with a spark arrestor;...
  • Página 6: Specific Safety Rules

    SPECIFIC SAFETY RULES FUELING  Always hold the blower/vacuum in your right hand during blower operation. Refer to the Operation instructions later  Fuel is highly flammable. Take precautions when using in this manual for proper position during vacuum opera- to reduce the chance of serious personal injury.
  • Página 7: Symbols

    SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result DANGER: in death or serious injury. Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result WARNING: in death or serious injury.
  • Página 8: Features

    FEATURES FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS Engine Displacement...............................26cc Air Velocity: *MPH ...................................150 *CFM ...................................400 Sound Pressure ................................70dBa Weight ..................................9.5 lbs. *Rated per ANSI B175.2 KNOW YOUR BLOWER/VACUUM SWEEPER NOZZLE See Figure 1. The sweeper nozzle allows for more area to be covered The safe use of this product requires an understanding of during blower operation.
  • Página 9: Packing List

    ASSEMBLY INSTALLING THE VACUUM BAG  Inspect the product carefully to make sure no breakage or damage occurred during shipping. See Figures 5 - 6.  Do not discard the packing material until you have care-  Remove the nozzle and upper blower tube from the fully inspected and satisfactorily operated the product.
  • Página 10: Operation

    OPERATION FILLING THE TANK WARNING:  Clean the surface around the fuel cap to prevent con- tamination. Do not allow familiarity with this product to make you careless. Remember that a careless fraction of a second is  Loosen the fuel cap slowly by turning counterclockwise. sufficient to inflict serious injury.
  • Página 11: Operating The Blower

    OPERATION TO STOP THE ENGINE:  Operate blower at the lowest possible throttle speed to do the job.  To stop the engine, depress and hold the STOP switch to the stop position “ ”.  Check your equipment before operation, especially the muffler, air intakes, and air filters.
  • Página 12: Maintenance

    OPERATION  Remove the vacuum tubes and clear the debris from the  Always point vacuum tube downhill when working on a blower fan housing. Remove the bag and clear the tube. hillside. A small rod or stick may be required to clear the entire ...
  • Página 13: Spark Plug Replacement

    MAINTENANCE FUEL CAP STORING THE PRODUCT  Clean all foreign material from the product. Store idle unit indoors in a dry, well-ventilated area that is inaccessible WARNING: to children. Keep away from corrosive agents such as Check for fuel leaks. A leaking fuel cap is a fire hazard garden chemicals and de-icing salts.
  • Página 14: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING IF THESE SOLUTIONS DO NOT SOLVE THE PROBLEM, CONTACT YOUR AUTHORIZED SERVICING DEALER. PROBLEM CAUSE REMEDY Engine fails to start. No fuel in tank. Fill tank. Spark plug shorted or fouled. Replace spark plug. Spark plug is broken. (cracked Replace spark plug.
  • Página 15: Warranty

    TWO-YEAR WARRANTY PERIOD. OWT INDUSTRIES, The product, including any defective part, must be returned INC.’S, OBLIGATION UNDER THIS WARRANTY IS to an authorized Green Machine service center within the STRICTLY AND EXCLUSIVELY LIMITED TO THE warranty period. The expense of delivering the product to...
  • Página 16: Manufacturer's Warranty Coverage

    Schedule is warranted for two years. If any such part (including any part that is (8) Miscellaneous Items Used in Above Systems scheduled only for regular inspection) fails during the period of warranty coverage, it will be repaired or replaced at any GREEN MACHINE Authorized Service Center Electronic controls.
  • Página 17 NOTES / NOTAS...
  • Página 18: Règles De Sécurité Générales

    RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES  Ne jamais utiliser l’outil sans le pare-étincelles, qui se AVERTISSEMENT : trouve dans le silencieux. LIRE ET VEILLER À BIEN COMPRENDRE TOUTES  Les produits utilisés sur les territoires des services LES INSTRUCTIONS. Le non respect de toutes les forestiers des États-Unis et de certains états doivent être instructions ci-dessous peut entraîner un choc électrique, conformes aux réglementations de lutte contre l’incendie.
  • Página 19: Règles De Sécurité Particulières

    RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES  Toujours tenir la soufflante/aspirateur avec la main droite usage prolongé. Les périodes d’utilisation prolongée pendant le soufflage. Consulter les instructions d’Utilisation peuvent entraîner des problèmes circulatoires dans les présentées ultérieurement dans ce manuel afin de mains de l’opérateur, causés par les vibrations.
  • Página 20 SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, DANGER : aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Página 21: Outils Nécessaires

    CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Cylindrée ..................................26 cc Vitesse d’air : *M/H ....................................150 /min ..................................400 Pression acoustique ..............................70dBa Poids ................................4,3 kg (9,5 lb) *Évalué par ANSI B175.2 APPRENDRE À CONNAÎTRE LA SOUFFLANTE/ EMBOUT ÉVENTAIL ASPIRATEUR L’embout éventail permet de couvrir une surface plus large. Voir la figure 1.
  • Página 22: Liste Des Pièces

    ASSEMBLAGE  Tourner les tubes pour les déverrouiller, puis les retirer  Examiner soigneusement le produit pour s’assurer que rien n’a été brisé ou endommagé en cours de transport. de la sortie d’air de la soufflante.  Ne pas jeter les matériaux d’emballage avant d’avoir INSTALLATION DU SAC À...
  • Página 23: Carburants Oxygénés

    UTILISATION REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR AVERTISSEMENT :  Nettoyer le pourtour du bouchon de remplissage pour éviter la contamination du carburant. Ne pas laisser la familiarité avec ce produit faire oublier  Desserrer le bouchon du réservoir en le tournant lentement la prudence.
  • Página 24: Utilisation De La Soufflante

    UTILISATION NOTE : Si le moteur ne démarre pas, mettre le levier  Conserver l’eau en utilisant une soufflante au lieu de d’étrangleur en position « FULL CHOKE » (Complètement tuyaux d’arrosage pour divers travaux de jardin et pelouses, ouvert) et répéter les étapes suivantes. tels que le nettoyage des gouttières, moustiquaires, patios, grills, porches et massifs de fleurs.
  • Página 25: Nettoyage De L'orifice D'échappement, Du Silencieux Et Pare-Étincelles

    UTILISATION  Utiliser un mouvement de balayage sur le côté des débris.  En cas d’obstruction du tube d’aspiration, arrêter le moteur, Pour éviter l’obturation, ne pas poser l’embouchure du tube s’assurer que l’aubage de la roue a cessé de tourner, et directement sur les débris.
  • Página 26: Bouchon Du Réservoir

    ENTRETIEN BOUCHON DU RÉSERVOIR de produits corrosifs, tels que les produits chimiques de jardinage et le sel de dégivrage.  Se conformer à toutes les réglementations locales et AVERTISSEMENT : gouvernementales concernant la sécurité de la manipulation S’assurer de l’absence de fuites de carburant. Un bouchon et de l’entreposage de l’essence.
  • Página 27 DÉPANNAGE SI LES PRÉSENTES SOLUTIONS NE RÉSOLVENT PAS LE PROBLÈME, CONTACTER LE CENTRE DE RÉPARATIONS AGRÉÉ. PROBLÈME CAUSE SOLUTION Le moteur ne démarre pas. Pas de carburant dans le réservoir. Remplir le réservoir. Bougie encrassée ou noyée. Remplacer la bougie. Bougie cassée (porcelaine fendue ou Remplacer la bougie.
  • Página 28: Énoncé De La Garantie Limitée

    Le produit, y compris toutes les pièces défectueuses devront INC., DANS LE CADRE DE CETTE GARANTIE SE être retournés à un centre de réparations Green Machine LIMITENT EXCLUSIVEMENT À LA RÉPARATION OU AU agréé, avant expiration de la période de garantie. Les frais REMPLACEMENT DES PIÈCES DÉFECTUEUSES ET...
  • Página 29 écrites avec chaque nouveau moteur. seulement être inspectées régulièrement) s’avère défectueuse, elle sera réparée ou remplacée gratuitement dans un centre de réparations agréé GREEN MACHINE ™ Toute pièce réparée ou remplacée dans le cadre ce cette garantie sera garantie pour le reste de la durée de la garantie.
  • Página 30: Reglas De Seguridad Generales

    REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES  Los usuarios del producto en las jurisdicciones del Servicio Forestal de los Estados Unidos, y en algunos estados, ADVERTENCIA: deben cumplir con los reglamentos de prevención LEA Y COMPRENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES. de incendios. Este producto está equipado de un El incumplimiento de las instrucciones señaladas abajo parachispas;...
  • Página 31: Abastecimiento De Combustible

    REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES ABASTECIMIENTO DE COMBUSTIBLE  Siempre sujete la sopladora/aspiradora con la mano derecha mientras esté en funcionamiento. Consulte las instrucciones  El combustible es sumamente inflamable. Tenga precaución de Funcionamiento más adelante en este manual para al utilizar la unidad con el fin de disminuir el riesgo de lesiones conocer la posición adecuada durante el funcionamiento serias.
  • Página 32: Explicación

    SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará la muerte PELIGRO: o lesiones serias.
  • Página 33: Características

    CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Cilindrada del motor ...............................26 cc Velocidad del aire: *MPH ...................................150 *Pies cúb./min................................400 Presión sonora ................................70dBa Peso .................................. 4,3 kg (9,5 lb) *Nominal por ANSI B175.2 FAMILIARÍCESE CON LA SOPLADORA/ BOQUILLA PARA BARRER ASPIRADORA La boquilla para barrer permite cubrir más área durante la operación de soplado.
  • Página 34: Lista De Empaquetado

    ARMADO  Inspeccione cuidadosamente la producto para asegurarse  Para retirar los tubos, gírelos para destrabarlos y retírelos de que no haya sufrido ninguna rotura o daño durante el de la salida del alojamiento de la sopladora. transporte. INSTALACIÓN DEL SACO DE LA  No deseche el material de empaquetado hasta que haya ASPIRADORA inspeccionado cuidadosamente la producto y la haya...
  • Página 35 FUNCIONAMIENTO LLENADO DEL TANQUE ADVERTENCIA:  Limpie la superficie situada alrededor de la tapa del combustible para evitar la contaminación del mismo. No permita que su familarización con este producto lo vuelva  Afloje lentamente la tapa del tanque de combustible descuidado.
  • Página 36: Caliente Reinicia El Motor

    FUNCIONAMIENTO  Coloque la palanca del anegador en la posición HALF  Solamente utilice equipo motorizado a horas razonables, CHOKE (anegación media). ni temprano en la mañana ni tarde en la noche, cuando podría molestarse a otras personas. Cumpla con los horarios ...
  • Página 37: Mantenimiento General

    FUNCIONAMIENTO  Colóquese la correa del saco de la aspiradora en el hombro  Para evitar lesiones corporales serias o dañar la unidad, derecho. Sujete el mango superior con la mano izquierda y no recoja piedras, de metal, vidrio roto, botellas u objetos el mango de la aspiradora con la mano derecha.
  • Página 38: Almacenamiento De La Producto

    MANTENIMIENTO TAPA DEL TANQUE DE COMBUSTIBLE Evite que la unidad entre en contacto con agentes corrosivos como las sustancias químicas para el jardín y las sales para derretir el hielo. ADVERTENCIA:  Cumpla todos los reglamentos federales y municipales Revise la herramienta para ver si tiene fugas de combustible. para el almacenamiento y manejo seguro de la gasolina.
  • Página 39: Solución De Problemas

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS SI CON ESTAS SOLUCIONES NO SE RESUELVE EL PROBLEMA, COMUNÍQUESE CON EL ESTABLECIMIENTO DE SERVICIO AUTORIZADO DE SU PREFERENCIA. PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN El motor no arranca. No hay combustible en el tanque. Llene el tanque. Falló o tiene corto la bujía. Reemplace la bujía.
  • Página 40: Garantía

    DECLARACIÓN DE LA GARANTÍA LIMITADA OWT Industries, Inc. garantiza al comprador original al B. Artículos sujetos a desgaste – Perillas de tope, carretes menudeo que este producto de la marca GREEN MACHINE ™ exteriores, hilos de corte, carretes interiores, poleas...
  • Página 41: Cobertura De La Garantía Del Fabricante

    Todo trabajo de vehicular debe carecer de defectos en los materiales y en la mano de obra que puedan diagnóstico que se realice en un Centro de Servicio Autorizado de GREEN MACHINE ™...
  • Página 42: All Versions Toutes Les Versions Todas Las Versiones

    GM09000 OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION / MANUAL DEL OPERADOR ALL VERSIONS TOUTES LES VERSIONS BLOWER/VACUUM TODAS LAS VERSIONES SOUFFLANTE / ASPIRATEUR SOPLADORA / ASPIRADORA CALIFORNIA PROPOSITION 65 SERVICE For parts or service, contact your nearest authorized service dealer. Be sure WARNING: to provide all relevant information when you call or visit.

Tabla de contenido