Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 36

Enlaces rápidos

www. imetec.com
Tenacta Group S.p.A. Via Piemonte 5/11
24052 Azzano S. Paolo (BG) ITALy
Istruzioni per l'uso
Návod na použitie
Operating instructions
Használati utasítás
Instructions pour l'emploi
Инструкции за употреба
Instrucciones de uso
Instrukcja obsługi
Instruções para o uso
Navodila za uporabo
Οδηγίες χρήσης
Инструкции по
Návod k použití
применению
RASOIO PER IL CORPO
TyPE P8301
IT
RASOIO PER IL CORPO
EN
BIKINI TRIMMER
FR
RASOIR POUR LE CORPS
ES
CUChILLA PARA EL CUERPO
PT
DEPILADOR PARA O CORPO
EL
ΞΥΡΑΦΙ ΣΩΜΑΤΟΣ
CZ
HOLÍCI STROJEK NA TĚLO
SK
HOLIACI STROJČEK NA TELO
hU
TESTSzőR NyÍRó
BG
САМОБРЪСНАЧКА ЗА ТЯЛО
PL
GOLARKA DO CIAŁA
SL
BRIVNIK ZA TELO
RU
БРИТВА ДЛЯ ТЕЛА
pagina 1
page
12
page
23
página 34
página 45
σελίδα 56
strana
67
strana
78
oldal
89
стр.
100
strona
111
stran
122
стр.
133
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Imetec P8301

  • Página 1 применению TESTSzőR NyÍRó oldal САМОБРЪСНАЧКА ЗА ТЯЛО стр. RASOIO PER IL CORPO GOLARKA DO CIAŁA strona BRIVNIK ZA TELO stran БРИТВА ДЛЯ ТЕЛА стр. www. imetec.com Tenacta Group S.p.A. Via Piemonte 5/11 TyPE P8301 24052 Azzano S. Paolo (BG) ITALy...
  • Página 2 / TECHNICKÉ ÚDAJE (5) / TECHNICKÉ ÚDAJE (5) / MŰSzAKI ADATOK (5) / ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ (5) / DANE TECHNICzNE (5) / TEHNIČNI [D1] [D2] PODATKI (5) / ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ (5) click! click! click! click! click! click! TYPE P8301 click! click!
  • Página 3: Introduzione

    INTRODUZIONE Gentile cliente, La ringraziamo per aver scelto il nostro prodotto. Siamo sicuri che Lei apprezzerà la sua qualità e affidabilità in quanto progettato e prodotto mettendo in primo piano la soddisfazione del cliente. Le presenti istruzioni per l’uso sono conformi alla norma europea EN 82079.
  • Página 4: Tabla De Contenido

    INDICE Introduzione ........pag. 1 Avvertenze sulla sicurezza ......pag. 2 Istruzioni per l’uso sicuro delle batterie .
  • Página 5 • Questo apparecchio deve essere utilizzato unicamente allo scopo per cui è stato progettato, ovvero come rasoio per il corpo per uso domestico. Qualsiasi altro utilizzo è considerato non conforme all’uso previsto e pertanto pericoloso. • L’apparecchio può essere utilizzato da bambini di età...
  • Página 6: Istruzioni Per L'uso Sicuro Delle Batterie

    altri liquidi. Per le attività di pulizia e manutenzione fare riferimento esclusivamente all’apposito paragrafo di questo manuale. • Questo apparecchio è da utilizzarsi solo per i peli umani. • Per le caratteristiche dell’apparecchio, fare riferimento alla confezione esterna. • Utilizzare unicamente con gli accessori forniti che costituiscono parte integrante dell’apparecchio.
  • Página 7 PERICOLO! Rischio di fuoriuscita di sostanze corrosive dalla batteria e di esplosione. Le batterie NON devono essere disassemblate, esposte ad un calore eccessivo come quello provocato dai raggi solari, dal fuoco o da fonti di calore in genere. NON devono essere cortocircuitate, danneggiate meccanicamente, gettate nel fuoco, messe nell’acqua, riposte insieme ad oggetti metallici, fatte cadere su superfici dure.
  • Página 8: Legenda Simboli

    LEGENDA SIMBOLI Avvertenza Divieto Sostanze corrosive Nota Spento Acceso DESCRIzIONE DELL’APPARECCHIO E DEGLI ACCESSORI Consultare la Guida Illustrativa a pagina I per verificare la dotazione del vostro apparecchio. Tutte le figure si trovano nelle pagine interne della copertina. 1. Testine: 6A.
  • Página 9: Consigli Utili

    ATTENzIONE! Non usare l’apparecchio se le lame sono danneggiate o non funzionano correttamente. ATTENzIONE! Spegnere l’apparecchio prima di cambiare qualsiasi accessorio. CONSIGLI UTILI • Prima dell’utilizzo, provare l’apparecchio su una piccola area. Se compare irritazione, arrossamento o si verifica una reazione della pelle, sospendere l’uso dell’apparecchio.
  • Página 10 ruotarla verso sinistra fino a sentire un click [Fig.B2, C2]. MONTAGGIO e SOSTITUzIONE PETTINI DISTANzIATORI (6A, 6B, 6C, 6D) I pettini distanziatori sono utili per regolare la lunghezza del taglio. • Inserire sulla testina il pettine prescelto [Fig. D1, D2]. •...
  • Página 11: Pulizia E Manutenzione

    PULIZIA E MANUTENZIONE ATTENzIONE! Prima di riutilizzare l’apparecchio, assicurarsi che tutte le parti pulite siano completamente asciutte. Una pulizia regolare dell’apparecchio ne assicura una migliore performance e una più lunga durata. Pulire l’apparecchio immediatamente dopo ogni uso e quando sulle testine (1A, 1B) ci sono accumuli di peli o sporco.
  • Página 12: Smaltimento Della Batteria

    propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti. L’utente dovrà, pertanto, conferire l’apparecchiatura giunta a fine vita agli idonei centri di raccolta differenziata dei rifiuti elettrici ed elettronici. In alternativa alla gestione autonoma è possibile consegnare l’apparecchiatura che si desidera smaltire al rivenditore, al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo equivalente.
  • Página 13 riparazione o la sostituzione senza spese dell’apparecchio, salvo che uno dei due rimedi risulti sproporzionato rispetto all’altro. L’acquirente ha l’onere di denunciare a un Centro Assistenza autorizzato il difetto di conformità entro due mesi dalla scoperta del difetto stesso. Non sono coperte dalla garanzia tutte le parti che dovessero risultare difettose a causa di: a.
  • Página 14: Introduction

    INTRODUCTION Dear customer, thank you for choosing our product. We are certain you will appreciate its quality and reliability, as it’s been designed and manufactured with customer satisfaction in mind. These instructions for use comply with European Standard EN 82079. WARNING! Instructions and warnings for a safe use.
  • Página 15: Safety Notes

    INDEX Introduction ........pag. 12 Safety notes........pag. 13 Instructions for safe use of the batteries .
  • Página 16 • This appliance must be used only for the purpose for which it was designed, namely as a body shaver for home use. Any other use is considered not compliant with the intended use and therefore dangerous. • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they...
  • Página 17: Instructions For Safe Use Of The Batteries

    • This appliance must only be used on human hairs. • For the features of the appliance, refer to the external packaging. • Use the appliance only with the supplied accessories that are an essential part of the appliance. INSTRUCTIONS FOR SAFE USE OF ThE BATTERIES •...
  • Página 18 They shall NOT be short circuited, mechanically damaged, thrown into the fire, put into water, stored with metallic objects, dropped on hard surfaces. In case of battery leakage, avoid any contact with skin, eyes and clothing. • DO NOT use the appliance and the batteries if batteries show any sign of deterioration such as: deformation, scratches, anomalous smell or discoloration of the surface.
  • Página 19: Symbols

    SyMBOLS Warning Prohibited Corrosive substances Note DESCRIPTION OF ThE APPLIANCE AND ITS ACCESSORIES Refer to page I of the Illustrative Guide to check the contents of the package. All the figures are found on the inside pages of the cover. 1.
  • Página 20: Useful Tips

    WARNING! Switch the appliance before changing accessories. USEFUL TIPS • Before use, try the appliance on a small area. If rash or reddening develops or if the skin reacts, stop using the appliance. • Do not use the appliance on irritated skin, with abrasions or eczema, lesions, wounds, warts or moles.
  • Página 21: Cleaning And Maintenance

    ATTACHING and REPLACING SPACER COMBS (6A, 6B, 6C, 6D) Spacer combs are useful for adjusting the length of the cut. • Fit the selected comb onto the head [Fig. D1, D2]. • Make sure that the comb teeth are set up on the blade teeth. INSTRUCTIONS FOR USE OF THE TRIMMER HEAD (1A) AND THE PRECISION HEAD (1B) •...
  • Página 22: Disposal

    • After switching the appliance off, take the currently used head (1A, 1B) and comb (6A, 6B, 6C, 6D) off. • Rinse the head and comb under running water. • Use the brush (7) to remove any residual hairs. • Clean the body of the appliance (3) with a clean and dry cloth.
  • Página 23: Disposing Of The Battery

    DISPOSING OF THE BATTERy This product contains AAA batteries. • Remove the batteries from the appliance before disposing of • Dispose off the batteries at a specific collection centre. • DO NOT dispose of the batteries in domestic waste. ASSISTANCE AND WARRANTy The appliance is guaranteed for a period of two years from the date of delivery.
  • Página 24 be attributed to manufacturing defects of the appliance. In addition, the warranty does not cover any case of improper use of the appliance and professional use. All liability is disclaimed for any damage that may directly or indirectly be caused to persons, property and pets as a result of failure to comply with all the instructions provided in the “Instructions and Warnings Booklet”...
  • Página 25: Introduction

    INTRODUCTION Cher client, nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos produits. Nous sommes certains que vous apprécierez la qualité et la fiabilité de cet appareil, conçu et fabriqué afin de satisfaire le client. Le présent manuel d’instructions a été rédigé conformément à la norme européenne EN 82079. ATTENTION ! Instructions et mises en garde pour une utilisation sûre Avant d’utiliser l’appareil, veuillez lire attentivement...
  • Página 26: Consignes De Sécurité

    INDEX Introduction ........pag. 23 Consignes de sécurité ......pag. 24 Instructions pour l’utilisation des piles en toute sécurité...
  • Página 27 • Le présent appareil doit être utilisé uniquement pour l’usage pour lequel il a été conçu, à savoir en tant que rasoir pour le corps à usage domestique. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme et donc dangereuse. • Cet appareil peut être utilisé par les enfants de plus de 8 ans et les personnes possédant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou sans expérience ni connaissance spécifique, à...
  • Página 28: Instructions Pour L'utilisation Des Piles En Toute Sécurité

    chapitre consacré. • Cet appareil ne doit être utilisé que sur des êtres humains. • Pour les caractéristiques de l’appareil, consultez l’extérieur de l’emballage. • Utiliser l’appareil uniquement avec les accessoires fournis, qui font partie intégrante de ce dernier. INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION DES PILES EN TOUTE SÉCURITÉ...
  • Página 29 piles ni les exposer à une chaleur excessive comme celle qui est provoquée par les rayons solaires, le feu ou des sources similaires. NE PAS les court-circuiter, les abîmer mécaniquement, les jeter dans le feu, les plonger dans l’eau, les ranger avec des objets métalliques ni les faire tomber sur des surfaces dures.
  • Página 30: Légende Des Symboles

    LÉGENDE DES SyMBOLES Interdiction Avertissement générique Substances corrosives Remarque Éteint Allumé DESCRIPTION DE L’APPAREIL ET DES ACCESSOIRES Consulter le Guide illustré à la page I afin de contrôler le contenu de l’emballage. Toutes les figures se trouvent sur les pages internes de la couverture.
  • Página 31: Conseils Utiles

    ATTENTION ! NE PAS utiliser l’appareil si les lames sont endommagées ou ne fonctionnent pas correctement. ATTENTION ! Éteindre l’appareil avant de changer tout accessoire. CONSEILS UTILES • Avant d’utiliser l’appareil, faire un essai sur une petite surface. En cas d’irritation, de rougeur ou de réaction de la peau, interrompre l’utilisation de l’appareil.
  • Página 32 entendre un clic puis l’extraire de son logement [Fig. B1, C1]. • Pour monter la tête (1A, 1B), l’insérer dans le logement et la tourner vers la gauche jusqu’au clic [Fig.B2, C2]. MONTAGE et REMPLACEMENT DES PEIGNES D’ÉCARTEMENT (6A, 6B, 6C, 6D) Les peignes d’écartement sont utiles pour régler la longueur de la coupe.
  • Página 33: Entretien Et Nettoyage

    ENTRETIEN ET NETTOyAGE ATTENTION ! S’assurer que toutes les parties nettoyées sont complètement sèches avant de réutiliser l’appareil ! Un nettoyage régulier de l’appareil assure de meilleures performances et une plus longue durée. Nettoyer immédiatement l’appareil après chaque utilisation et en cas d’accumulation de poils ou de saleté sur les têtes (1A, 1B).
  • Página 34: Élimination Des Piles

    L’utilisateur est donc tenu de remettre l’appareil à un centre approprié de recyclage des déchets d’équipements électriques et électroniques. Autrement, au lieu de procéder à l’élimination de l’appareil, l’utilisateur peut le remettre au vendeur lors de l’achat d’un nouvel appareil équivalent. L’utilisateur peut également remettre les appareils électroniques qui mesurent moins de 25 cm aux vendeurs d’appareils électroniques qui disposent d’une surface de vente de plus de 400 m...
  • Página 35 La garantie ne couvre pas toutes les pièces s’avérant défectueuses à cause de : a. dégâts dus au transport ou à des chutes accidentelles, b. installation erronée ou système électrique inadapté, c. réparations ou modifications effectuées par un personnel non autorisé, d.
  • Página 36: Introducción

    INTRODUCCIóN Apreciado Cliente: Le agradecemos que haya elegido nuestro producto. Estamos convencidos de que valorará su calidad y fiabilidad ya que ha sido diseñado y fabricado teniendo como prioridad la satisfacción del cliente. Estas instrucciones de uso están en conformidad con la norma europea EN 82079. ¡ADVERTENCIA! Instrucciones advertencias para un uso seguro...
  • Página 37: Advertencias De Seguridad

    ÍNDICE Introducción ........pág. 34 Advertencias de seguridad .
  • Página 38 • Este aparato debe utilizarse solamente para el fin para el que fue proyectado, es decir, como un kit de afeitadora corporal de uso doméstico. Cualquier otro uso se considera no conforme con el uso previsto y por lo tanto peligroso. •...
  • Página 39: Utilice El Aparato Solo Con Los Accesorios

    capítulo correspondiente. • Este aparato solo debe utilizarse con pelo humano. • Para las características del aparato, consulte el embalaje exterior. • Utilice el aparato solo con los accesorios suministrados, que forman parte esencial del aparato. INSTRUCCIONES PARA EL USO SEGURO DE LAS PILAS •...
  • Página 40 daños mecánicos, arrojarse al fuego, sumergirse en agua, guardarse con objetos metálicos o dejarse caer en superficies duras. Si la pila pierde líquido, evite el contacto de este con la piel, los ojos y la ropa. NO use el aparato ni las pilas si estas últimas •...
  • Página 41: Referencia De Símbolos

    REFERENCIA DE SÍMBOLOS Advertencia Prohibición Sustancias corrosivas Note Apagado Encendido DESCRIPCIóN DEL APARATO y DE LOS ACCESORIOS Consulte la Guía ilustrativa pág. I para controlar el contenido del embalaje. Todas las figuras se encuentran en las páginas internas de la cubierta. 1.
  • Página 42: Consejos Útiles

    ¡ADVERTENCIA! NO utilice el aparato si las cuchillas están estropeadas o no funcionan correctamente. ¡ATENCIóN! Apague el aparato antes de cambiar cualquier accesorio. CONSEJOS ÚTILES • Antes del uso, pruebe el aparato en un área pequeña. Si hay irritación o enrojecimiento o se produce una reacción en la piel, suspenda el uso del aparato.
  • Página 43: Montaje Y Sustitución De Los Peines Distanciadores

    • Para montar el cabezal (1A, 1B), introdúzcalo en el asiento y gírelo hacia la izquierda hasta oír un clic [Fig.B2, C2]. MONTAJE y SUSTITUCIóN DE LOS PEINES DISTANCIADORES (6A, 6B, 6C, 6D) Los peines distanciadores son útiles para regular la longitud del corte.
  • Página 44: Mantenimiento Y Conservación

    MANTENIMIENTO y CONSERVACIóN ¡ADVERTENCIA! ¡Asegúrese de que todas las partes limpiadas se hayan secado completamente antes de volver a utilizar el aparato! Una limpieza regular del aparato asegura un mejor resultado y una duración más prolongada. Limpie el aparato inmediatamente después de cada uso y cuando en los cabezales (1A, 1B) haya acumulaciones de pelo o de suciedad.
  • Página 45: Eliminación De La Pila

    El usuario, por tanto, deberá entregar el aparato a un centro autorizado de reciclado de equipos eléctricos y electrónicos. Como alternativa, en lugar de encargarse de la eliminación, el usuario podrá entregarlo al distribuidor al comprar un aparato nuevo equivalente. El usuario puede entregar productos electrónicos que midan menos de 25 cm a vendedores de productos electrónicos que tenga un área de ventas mínima de 400 m...
  • Página 46 Centro de Asistencia el defecto de conformidad en un plazo de dos meses desde el descubrimiento de dicho defecto. La garantía no cubre todas las partes que resulten defectuosas por: a. daños por transporte o por caídas accidentales, b. instalación errónea o instalación eléctrica inadecuada, c.
  • Página 47: Introdução

    INTRODUÇÃO Prezado cliente, obrigado por ter escolhido o nosso produto. Temos certeza de que irá apreciar a sua qualidade e fiabilidade, pois foi projetado e fabricado tendo em vista, em primeiro lugar, a satisfação do cliente. As presentes instruções para a utilização estão em conformidade com a norma europeia EN 82079.
  • Página 48: Avisos Sobre A Segurança

    ÍNDICE Introdução ........pág. 45 Avisos sobre a segurança .
  • Página 49 • Este aparelho deve ser utilizado apenas para a finalidade para a qual foi concebido, ou seja, como máquina de barbear para uso doméstico. Qualquer outro tipo de uso é considerado não conforme e, portanto, perigoso. • Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, mentais e sensoriais reduzidas ou sem experiência e conhecimento sobre o uso do produto...
  • Página 50: Instruções Para O Uso Seguro Das Baterias

    capítulo. • O aparelho só deve ser utilizado para cabelos humanos. • Para as características do aparelho, refira-se à embalagem externa. • Utilize o aparelho apenas com os acessórios fornecidos, que são partes essenciais do mesmo. INSTRUÇÕES PARA O USO SEGURO DAS PILhAS •...
  • Página 51 pilhas NÃO devem ser colocadas em curto-circuito, mecanicamente danificadas, lançadas ao fogo, mergulhadas em água, armazenadas com objetos metálicos ou deitadas em superfícies duras. Em caso de vazamentos de pilhas, evite qualquer contacto com a pele, olhos e vestuário. NÃO utilize o aparelho e as pilhas em caso de •...
  • Página 52: Legenda Dos Símbolos

    LEGENDA DOS SÍMBOLOS Aviso Proibição Substâncias corrosivas Nota Desligado Ligado DESCRIÇÃO DO APARELhO E DOS ACESSóRIOS Consultar o Guia ilustrado pág. I para controlar o conteúdo da embalagem. Todas as figuras encontram-se nas páginas internas da capa. 1. Cabeçotes: 6. Pentes separadores: 1A.
  • Página 53: Conselhos Úteis

    ADVERTÊNCIA! NÃO utilize o aparelho se as lâminas estiverem danificadas ou se não funcionam corretamente. ATENÇÃO! Desligue o aparelho antes de trocar qualquer acessório. CONSELhOS ÚTEIS • Antes do uso, teste o produto em uma pequena área. Em caso de irritação, vermelhidão ou reação da pele, suspenda o uso do aparelho.
  • Página 54: Manutenção E Limpeza

    • Para montar o cabeçote (1A, 1B), insira-o no alojamento e rode-o à esquerda até ouvir um clique [Fig. B2, C2]. MONTAGEM e SUBSTITUIÇÃO DOS PENTES ESPAÇADORES (6A, 6B, 6C, 6D) Os pentes espaçadores são úteis para regular o comprimento do corte.
  • Página 55: Desmantelamento

    ADVERTÊNCIA! Certifique-se de que todas as peças limpas estejam completamente secas antes de utilizar o aparelho! A limpeza regular do aparelho assegura um melhor desempenho e aumenta a sua durabilidade. Limpe o aparelho imediatamente após o uso e quando houver acúmulo de pelos ou sujeira no cabeçote (1A, 1B).
  • Página 56: Eliminação Da Bateria

    entregue ao revendedor no momento da compra de um produto equivalente. O utilizador pode entregar os produtos eletrónicos com menos de 25 cm, gratuitamente e sem obrigação de compra, a revendedores com área de vendas de, pelo menos, 400 m adequada recolha diferenciada para o sucessivo procedimento de desmantelamento do aparelho para reciclagem, que inclui tratamento e eliminação ecológica, contribui a evitar efeitos...
  • Página 57 a. danos causados durante o transporte ou por quedas acidentais; b. instalação incorreta ou inadequações no sistema elétrico; c. reparações ou modificações efetuadas por pessoal não autorizado; d. manutenção ou limpeza escassa ou não efetuada corretamente; e. produto e/ou partes do produto sujeitas a desgaste e/ou consumíveis;...
  • Página 58: Εισαγωγή

    ΕΙΣΑΓΩΓΗ Αγαπητέ πελάτη, σας ευχαριστούμε για την επιλογή του προϊόντος μας. Είμαστε σίγουροι ότι θα εκτιμήσετε την ποιότητα και αξιοπιστία αυτής της συσκευής, η οποία σχεδιάστηκε και κατασκευάστηκε με προτεραιότητα την ικανοποίηση του πελάτη. Οι παρούσες οδηγίες χρήσης συμμορφώνονται με το ευρωπαϊκό πρότυπο EN 82079. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Οδηγίες...
  • Página 59: Επισημανσεις Ασφαλειας

    ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ Εισαγωγή..........σελ. 56 Επισημανσεις...
  • Página 60 • Η παρούσα συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο για το σκοπό που σχεδιάστηκε, δηλαδή ως ξυριστική μηχανή σώματος για χρήση στο σπίτι. Οποιαδήποτε άλλη χρήση που δεν θεωρείται σύμφωνη με την προβλεπόμενη χρήση είναι επομένως επικίνδυνη. • Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας 8 ετών...
  • Página 61: Οδηγίες Για Την Ασφαλή Χρήση Των Μπαταριών

    εξωτερική συσκευασία. • Χρησιμοποιήστε τη συσκευή μόνο με τα εξαρτήματα που παρέχονται τα οποία αποτελούν ένα ουσιαστικό μέρος της συσκευής. ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΗ ΧΡΗΣΗ ΤΩΝ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ • Αντικαταστήστε τις μπαταρίες μόνο με μπαταρίες ίδιου τύπου. • Βεβαιωθείτε ότι έχετε βάλει τις μπαταρίες τηρώντας την πολικότητα...
  • Página 62 θερμότητα όπως ηλιακή, από φωτιά ή παρόμοιες πηγές. ΔΕΝ θα πρέπει να βραχυκυκλώνονται, να καταστρέφονται μηχανικά, να ρίχνονται στη φωτιά, να τοποθετούνται σε νερό, να αποθηκεύονται με μεταλλικά αντικείμενα, να πέφτουν σε σκληρές επιφάνειες. Σε περίπτωση διαρροής της μπαταρίας, αποφεύγετε κάθε επαφή με το δέρμα, τα μάτια και τα ρούχα. ΜΗ...
  • Página 63: Λεζάντα Συμβόλων

    ΛΕΖΑΝΤΑ ΣΥΜΒΟΛΩΝ Προειδοποίηση Απαγόρευση Διαβρωτικές ουσίες Σημείωση Σβηστή Αναμμένη ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΚΑΙ ΤΩΝ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ Δείτε τον επεξηγηματικό οδηγό παράγρ. I για να ελέγξετε το περιεχόμενο της συσκευασίας. Όλες οι εικόνες βρίσκονται στις εσωτερικές σελίδες του εξώφυλλου. 1. Κεφαλές: 6A. Χτένα shaver 6 mm 1A.
  • Página 64 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΜΗ χρησιμοποιείτε τη συσκευή αν οι λάμες έχουν υποστεί ζημιά ή δεν λειτουργούν σωστά. ΠΡΟΣΟΧΗ! Σβήστε τη συσκευή πριν αλλάξετε οποιοδήποτε αξεσουάρ. ΧΡΗΣΙΜΕΣ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ • Πριν τη χρήση, δοκιμάστε τη συσκευή σε μια μικρή περιοχή. Αν εμφανιστεί ερεθισμός, ερυθρότητα ή διαπιστωθεί κάποια δερματική αντίδραση, διακόψτε...
  • Página 65 [Εικ. B1, C1]. • Για να τοποθετήσετε την κεφαλή (1A, 1B), βάλτε την στην υποδοχή και περιστρέψτε την προς τα αριστερά έως ότου ακουστεί το κλικ [Εικ.B2, C2] ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΚΑΙ ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΧΤΕΝΩΝ ΔΙΑΧΩΡΙΣΜΟΥ (6A, 6B, 6C, 6D) SΟι χτένες διαχωρισμού χρησιμοποιούνται για τη ρύθμιση του μήκους της κοπής.
  • Página 66: Καθαρισμοσ Και Συντηρηση

    ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Βεβαιωθείτε ότι όλα τα καθαρισμένα μέρη είναι εντελώς στεγνά πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή! Ο τακτικός καθαρισμός της συσκευής εξασφαλίζει καλύτερη απόδοση και μεγαλύτερη διάρκεια. Καθαρίζετε τη συσκευή αμέσως μετά από κάθε χρήση και όταν στις κεφαλές (1A, 1B) συσσωρεύονται τρίχες ή ακαθαρσίες. •...
  • Página 67: Διάθεση Της Μπαταρίας

    Ωστόσο ο χρήστης πρέπει να παραδίδει τη συσκευή σε ένα κατάλληλο κέντρο ανακύκλωσης ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού. Εναλλακτικά, αντί του χειρισμού των αποβλήτων, ο χρήστης μπορεί να παραδώσει τη συσκευή στο κατάστημα λιανικής πώλησης κατά την αγορά μιας νέας, ισοδύναμης συσκευής.
  • Página 68 υποστήριξης την έλλειψη συμμόρφωσης εντός δύο μηνών από την ανακάλυψη του ελαττώματος. Δεν καλύπτονται από την εγγύηση όλα τα μέρη που μπορεί να αποδειχθούν ελαττωματικά εξαιτίας: a. ζημιών κατά τη μεταφορά ή τυχαίων πτώσεων, b. εσφαλμένης εγκατάστασης ή ακαταλληλότητας του ηλεκτρικού συστήματος, c.
  • Página 69: Úvod

    ÚVOD Vážený zákazníku, děkujeme za zakoupení našeho výrobku. Jsme si jisti, že oceníte jeho kvalitu a spolehlivost, neboť byl navržen a vyroben s cílem uspokojit požadavky zákazníků. Tento návod k použití je v souladu s evropskou normu EN 82079. VAROVÁNÍ! Pokyny a upozornění pro bezpečné...
  • Página 70: Bezečnostní Poznámky

    OBSAh Úvod ......... . . str. 67 Bezečnostní...
  • Página 71 • Tento přístroj musí být používán pouze k účelu, pro který byl navržen, a sice jako holící strojek na tělo pro domácí použití. Jakékoliv jiné použití není v souladu se zamýšleným použitím, a tudíž je považováno za nebezpečné. • Tento přístroj mohou používat děti ve věku od 8 let a starší...
  • Página 72: Pokyny Pro Bezpečné Použití Baterií

    • Tento přístroj se musí používat pouze na lidské vlasy. • Pro charakteristiky přístroje odkazujeme na údaje na vnějším obalu. • Přístroj používejte pouze dodaným příslušenstvím, které jsou jeho nezbytnou součástí. POKyNy PRO BEzPEČNÉ POUŽITÍ BATERIÍ • Vyměňte baterie pouze s bateriemi stejného druhu.
  • Página 73 mechanicky poškozovány, házeny do ohně, vody, uchovávány s kovovými předměty, upouštěny na tvrdé povrchy. V případě vytečení baterie zabraňte jakémukoli kontaktu s pokožkou, očima a oblečením. NEPOUŽÍVEJTE přístroj a baterie, pokud • baterie vykazují jakékoliv známky poškození, jako jsou: deformace, škrábance, anomální zápach nebo odbarvení...
  • Página 74: Vysvětlivky Symbolů

    VySVĚTLIVKy SyMBOLŮ Upozornění Všeobecný zákaz Žíravé látky Poznámka Vypnuto Zapnuto POPIS PŘÍSTROJE A PŘÍSLUŠENSTVÍ Přehlédněte si ilustračního průvodce na str. I pro zkontrolování obsahu balení. Všechny obrázky se nacházejí na vnitřních stránkách obalu. 1. Hlavice: 6A. Holící hřeben 6 mm 1A.
  • Página 75: Užitečné Rady

    VAROVÁNÍ! NEPOUŽÍVEJTE přístroj, pokud jsou břity poškozené nebo nefungují správně. POzOR! Vypněte přístroj před výměnou jakékoliv příslušenství. UŽITEČNÉ RADy • Před použitím vyzkoušejte přístroj na malé ploše. Pokud dojde k podráždění, zarudnutí či kožní reakci, přestaňte přístroj používat. • Nepoužívejte přístroj na podrážděnou pokožku, která vykazuje odřeniny nebo ekzémy, vředy, rány, bradavice.
  • Página 76: Údržba A Čištění

    MONTÁŽ A VÝMĚNA HŘEBENOVÝCH NÁSTAVCŮ(6A, 6B, 6C, Hřebenové nástavce jsou užitečné pro nastavení délky řezu. • Nasuňte na hlavici zvolený hřeben [Obr. D1, D2]. • Ujistěte se, že zuby hřebene odpovídají zubům čepeli. POKyNy PRO POUŽITÍ HOLÍCÍ HLAVICE (1A) A PŘESNÉ HLAVICE (1B) •...
  • Página 77: Likvidace

    Pravidelné čištění přístroje zajišťuje lepší výkon a delší životnost. Vyčistěte přístroj ihned po použití a když se na hlavicích (1A, 1B) nahromadí chloupky nebo nečistoty. • Po vypnutí přístroje odstraňte hlavici (1A, 1B) a hřeben (6A, 6B, 6C, 6D) v použití. •...
  • Página 78: Likvidace Baterií

    přístroj recyklaci, jež zahrnuje úpravu a ekologickou likvidaci, napomáhá zabránit nepříznivým dopadům na životní prostředí a zdraví a podporuje opětovné využití a/nebo recyklaci materiálů, ze kterých se přístroj skládá. LIKVIDACE BATERIÍ Tento výrobek obsahuje baterie typu AAA. • Před likvidací vyjměte baterie z přístroje. •...
  • Página 79 c. opravy či úpravy provedené nepovolanou osobou d. chybějící nebo nesprávné údržby a čištění e. jedná-li se o výrobek a/nebo jeho části podléhající opotřebení a/ nebo spotřební materiál f. nedodržení pokynů pro provoz, nedbalosti nebo neopatrného zacházení. Výše uvedený seznam slouží jako příklad a není vyčerpávající, jelikož...
  • Página 80: Úvod

    ÚVOD Vážený zákazník, ďakujeme za zakúpenie nášho výrobku. Sme si istí, že oceníte jeho kvalitu a spoľahlivosť, pretože bol navrhnutý a vyrobený s cieľom uspokojiť požiadavky zákazníkov. Tento návod na použitie je v súlade s európskou normou EN 82079. VAROVANIE! Pokyny a upozornenia pre bezpečné...
  • Página 81: Technické Údaje

    OBSAh Úvod ......... . . str. 78 Bezečnostné...
  • Página 82 • Tento prístroj musí byť používaný iba na účel, pre ktorý bol navrhnutý, a síce ako holiaci strojček na telo pre domáce použitie. Akékoľvek iné použitie nie je v súlade so zamýšľaným použitím, a teda je považované za nebezpečné. • Tento prístroj môžu používať deti vo veku od 8 rokov a staršie a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami, alebo osoby bez patričných skúseností...
  • Página 83: Pokyny Pre Bezpečné Použitie Batérií

    • Tento prístroj sa musí používať iba na ľudské vlasy. • Pre charakteristiky prístroja odkazujeme na údaje na vonkajšom obale. • Prístroj používajte iba s dodaným príslušenstvom, ktoré sú jeho nevyhnutnou súčasťou. POKyNy PRE BEzPEČNÉ POUŽITIE BATÉRIÍ • Vymeňte batérie iba s batériami rovnakého druhu. •...
  • Página 84 predmetmi, prudko kladené na tvrdé povrchy. V prípade vytečenia batérie zabráňte akémukoľvek kontaktu s pokožkou, očami a oblečením. NEPOUŽÍVAJTE prístroj a batérie, ak batérie • vykazujú akékoľvek známky poškodenia, ako sú: deformácie, škrabance, anomálny zápach alebo odfarbenie povrchu. V takom prípade sa obráťte na autorizované...
  • Página 85: Vysvetlivky Symbolov

    VySVETLIVKy SyMBOLOV Upozornenie Všeobecný zákaz Žieravé látky Poznámka Vypnuté Zapnuté POPIS PRÍSTROJA A PRÍSLUŠENSTVA Pozrite si ilustrovaného sprievodcu na strane I. pre kontrolu obsahu balenia. Všetky obrázky sa nachádzajú na vnútorných stranách obálky. 1. Hlavice: 6. Hrebeňové nástavce: 1A. Holiaca hlavica 6A.
  • Página 86: Užitočné Rady

    VAROVANIE! NEPOUŽÍVAJTE prístroj, sú čepele poškodené alebo nefungujú správne. UPOzORNENIE! Vypnite prístroj pre výmenou každého príslušenstva. UŽITOČNÉ RADy • Pred použitím vyskúšajte prístroj na malej ploche. Ak dôjde k podráždeniu, sčervenaniu či kožnej reakcii, prestaňte prístroj používať. • Nepoužívajte prístroj na podráždenú pokožku, ktorá vykazuje odreniny alebo ekzémy, vredy, rany, bradavice.
  • Página 87: Údržba A Čistenie

    hodinových ručičiek, až kým nebudete počuť kliknutie [Obr.B2, C2]. MONTÁŽ A VÝMENA HREBEŇOVÝCH NÁSTAVCOV (6A, 6B, 6C, Hrebeňové nástavce sú užitočné pre nastavenie dĺžky rezu. • Nasuňte na hlavici zvolený hrebeň [Obr. D1, D2]. • Uistite sa, že zuby hrebeňa zodpovedajú zubom čepele. POKyNy PRE POUŽITIE HOLIACEJ HLAVICE (1A) A PRESNEJ HLAVICE (1B) •...
  • Página 88: Likvidácia

    VAROVANIE! Uistite sa, že všetky čistené diely sú úplne suché pred opätovným použitím prístroja! Pravidelné čistenie prístroja zaisťuje lepší výkon a dlhšiu životnosť. Prístroj po každom použití okamžite vyčistite a keď sa na hlaviciach (1A, 1B) nahromadia chĺpky alebo nečistoty. •...
  • Página 89: Likvidácia Batérií

    ekvivalentného prístroja. Užívateľ môže odovzdať elektronické výrobky s veľkosťou menšou ako 25 cm predajcom elektronických výrobkov, ktorí majú predajnú plochu najmenej 400 m2, a to bezplatne a bez záväzku na kúpu. Vhodne separovaný zber s cieľom zabezpečiť pre odovzdaný prístroj recykláciu, ktorá zahŕňa úpravu a ekologickú...
  • Página 90 b. nesprávnej inštalácie alebo nevhodného elektrického systému c. opravy či úpravy vykonané nepovolanou osobou d. chýbajúcej alebo nesprávnej údržby a čistenia e. ak sa jedná o výrobok a/alebo jeho časti podliehajúce opotrebovaniu a/alebo spotrebný materiál f. nedodržania pokynov pre prevádzku prístroja, nedbanlivosti alebo neopatrného zaobchádzania.
  • Página 91 BEVEZETÉS Kedves Vásárlónk! Köszönjük, hogy termékünket választotta. Biztosak, vagyunk abban, hogy meg lesz elégedve termékünk minőségével és megbízhatóságával, amelyet ügyfeleink megelégedését szem előtt tartva terveztünk és gyártottunk. Ez a használati útmutató megfelel az EN 82079 európai szabványnak. FIGyELEM! Utasítások és figyelmeztetések a biztonságos használatra A berendezés használata előtt figyelmesen olvassa el a használati utasítást, különös tekintettel a biztonsági...
  • Página 92: Biztonsági Tudnivalók

    TÁRGyMUTATó Bevezetés ........89. old. Biztonsági tudnivalók .
  • Página 93 • Jelen készüléket csak arra a célra lehet használni, amelyre eredetileg tervezték, vagyis otthoni felhasználású testszőrnyíró készülékként. Minden egyéb használat nem felel meg a rendeltetésszerű felhasználásnak, és ezért veszélyt jelent. • A készüléket a gyermekek 8 éves kortól használhatják, valamint azt a csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális képességekkel rendelkező, illetve...
  • Página 94: Az Elemek Biztonságos Használatára

    használja. • A készülék funkcióihoz lásd a külső csomagolást. • A készüléket csak a mellékelt kiegészítőkkel használja, ezek a készülék létfontosságú részét képezik. AZ ELEMEK BIZTONSÁGOS hASZNÁLATÁRA VONATKOzó UTASÍTÁSOK • Az elemeket kizárólag ugyanolyan típusúra cserélje • Ügyeljen arra, hogy az elemeket a készüléken jelölt polaritásnak megfelelően helyezze be.
  • Página 95 rövidre zárni, mechanikusan felsérteni, tűzbe dobni, vízbe rakni, fémes tárgyakkal együtt tárolni, és kemény felületekre ejteni. Az akkumulátor szivárgása esetén kerülje el, hogy a szivárgó anyag a bőrére, szemébe vagy ruházatára kerüljön. NE használja a készüléket és az elemeket, ha az •...
  • Página 96: Jelmagyarázat

    JELMAGyARÁzAT Figyelmeztetés Tilos Korrozív anyagok Megjegyzés Kikapcsolva Bekapcsolva A KÉSZÜLÉK ÉS A TARTOZÉKAINAK LEÍRÁSA A csomag tartalmának ellenőrzéséhez tekintse meg a képes útmutatót az I. oldalon. Az összes ábra a borítólap belső oldalain található. 1. Fejek: 6A. 6 mm-es borotva fésű 1A.
  • Página 97: Hasznos Tanácsok

    FIGyELEM! NE használja a készüléket, ha a pengék sérültek vagy nem működnek megfelelően. FIGyELEM! A tartozék cseréje előtt kapcsolja ki a készüléket. hASZNOS TANÁCSOK • A használat előtt próbálja ki a készüléket egy kis területen. Ha bőrirritáció lép fel, vagy a használat egyéb bőr reakciót okoz, függessze fel a készülék használatát.
  • Página 98: Karbantartás És Tisztítás

    A VEzETőFÉSŰK FELSzERELÉSE ÉS CSERÉJE (6A, 6B, 6C, A vezetőfésűkkel állítható be a kívánt vágási hosszúság. • Helyezze fel a kívánt vezetőfésűt a készülékre [D1, D2 ábra]. • Ellenőrizze, hogy a fésű fogai a pengékkel egy vonalban állnak-e. ÚTMUTATó A BOROTVA FEJ (1A) ÉS A PRECÍzIóS FEJ (1B) hASZNÁLATÁhOZ •...
  • Página 99: Ártalmatlanítás

    A készülék rendszeres tisztítása jobb eredményt biztosít, és megnöveli a készülék élettartamát. Használat után közvetlenül, vagy amikor felgyűlt benne a szőr illetve a piszok, tisztítsa meg a fejeket (1A, 1B). • Ehhez először kapcsolja ki a készüléket, vegye le a használt fejet (1A, 1B) és vezetőfésűt (6A, 6B, 6C, 6D).
  • Página 100: Az Akkumulátor Ártalmatlanítása

    vásárol. A legalább 400 m értékesítési területtel rendelkező elektronikai termékeket árusító kereskedőknél szintén ingyenesen le lehet adni az ártalmatlanítandó, 25 cm-nél kisebb elektronikus termékeket vásárlási kötelezettség nélkül. Megfelelő szelektív gyűjtés a használatból kivont készülék későbbi újrahasznosításához, amely magában foglalja a kezelést és a környezetbarát ártalmatlanítás segít megakadályozni a környezetre és egészségre irányuló...
  • Página 101 miatt léptek fel: a. szállítási károk vagy a készülék véletlen leesése b. hibás felszerelés vagy az elektromos hálózat hibája c. illetéktelen személyek által végzett javítások vagy módosítások d. helytelen tisztítás és karbantartás vagy annak hiánya e. kopásnak kitett és/vagy fogyó elemek és alkatrészek f.
  • Página 102: Увод

    УВОД Уважаеми клиенти, благодарим Ви, че избрахте нашия продукт. Уверени сме, че ще оцените неговото качество и надеждност, тъй като удовлетворението на клиента бе поставено на преден план по време на проектирането и производството му. Тези инструкции за употреба отговарят на европейския стандарт EN 82079. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Инструкции...
  • Página 103: Указания За Безопасност

    СЪДЪРЖАНИЕ Увод ......... . Стр. 100 Указания...
  • Página 104 • Този уред трябва да се използва само за целите, за които е предназначен, а именно като комплект бръсначка за тяло за домашна употреба. Счита се, че всяка друга употреба не отговаря на използването му по предназначение и следователно е опасна. •...
  • Página 105: Указания За Безопасна Употреба На Батерийте

    • За характеристиките на уреда разгледайте външната опаковка. • Използвайте уреда само с предоставените аксесоари, които са неразделна част от него. УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНА УПОТРЕБА НА БАТЕРИЙТЕ • Сменяйте батериите само с такива от същия вид. • Уверете се, че поставяте батерии, съответстващи указания...
  • Página 106 да се дават накъсо, да се повреждат механично, да бъдат хвърляни в огън, да се поставят във вода, да се съхраняват с метални предмети, да се изпускат на твърди повърхности. В случай на теч от батерията избягвайте всякакъв контакт с кожата, очите и дрехите. НЕ...
  • Página 107: Легенда Символи

    ЛЕГЕНДА СИМВОЛИ Предупреждение Обща забрана Корозивни вещества Забележка Изключен Включен ОПИСАНИЕ НА УРЕДА И АКСЕСОАРИТЕ Разгледайте илюстрованата книжка стр. I за проверка на съдържанието в опаковката. Всички схеми са вътре в книжката. 1. Накрайници: 6. Гребени-дистанционери: 1A. Бръснещ накрайник 6A. Бръснещ гребен 6 мм 1B.
  • Página 108 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! НЕ използвайте уреда, ако ножчетата са повредени или не работят добре. ВНИМАНИЕ! Изключвайте уреда, преди да смените която и да е приставка. ПОЛЕЗНИ СЪВЕТИ • Преди употреба изпробвайте уреда върху ограничена зона. При поява на дразнене, зачервяване или при кожна реакция преустановете ползването...
  • Página 109: Поддръжка И Почистване

    • За да поставите накрайника (1A, 1B), го поставете в леглото му и го завъртайте наляво, докато чуете щракване [Фиг.B2, C2]. ПОСТАВЯНЕ и СМЯНА НА ГРЕБЕНИ-ДИСТАНЦИОНЕРИ (6A, 6B, 6C, 6D) Гребените-дистанционери са удобни за регулиране на дължината на рязане. • Поставете...
  • Página 110: Изхвърляне

    ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Преди да използвате уреда отново се уверете, че всички почистени части са напълно сухи! Редовното почистване на уреда осигурява по-добри работни характеристики и по-голяма дълготрайност. Почиствайте уреда непосредствено след всяка употреба и когато по накрайниците (1A, 1B) са се натрупали косъмчета или замърсявания.
  • Página 111: Изхвърляне На Батериите

    в подходящ център за рециклиране на електрическо и електронно оборудване. Алтернатива на изхвърлянето е потребителят да предаде уреда на търговеца, когато си поръчва нов еквивалентен уред. Потребителят може да предава електронни уреди с размери, по-малки от 25 см, на търговците на електронно оборудване, притежаващи търговска...
  • Página 112 на оторизирания сервизен център за проблем със съответствието в рамките на два месеца от откриване на проблема. Гаранцията не покрива всички части, които се окажат дефектни поради: a. щети, нанесени при транспортирането или от случайни падания b. погрешен монтаж или неподходяща електрическа инсталация c.
  • Página 113: Wprowadzenie

    WPROWADzENIE Szanowni Państwo! Dziękujemy za wybór naszego produktu. Jesteśmy przekonani, że docenią Państwo jego jakość i niezawodność, gdyż został opracowany i zaprojektowany z myślą o zadowoleniu klienta. Wskazówki użycia produktu są zgodne z normą europejską EN 82079. OSTRzEŻENIE! Instrukcje i ostrzeżenia dotyczące bezpiecznego użycia produktu Przed użyciem tego urządzenia prosimy o dokładne zapoznanie się...
  • Página 114: Informacje O Bezpieczeństwie

    SPIS TREŚCI Wprowadzenie ....... . . str. 111 Informacje o bezpieczeństwie ....str. 112 Instrukcje bezpiecznego użycia bateriI .
  • Página 115 • Urządzenie można stosować jedynie do celu, do jakiego zostało zaprojektowane, czyli jako golarka do ciała w warunkach domowych. Wszelkie inne zastosowania są niezgodne z zamierzonym użyciem i z tego względu są niebezpieczne. • Urządzenie może być używane przez dzieci w wieku 8 lat lub starsze, osoby o ograniczonych możliwościach fizycznych, czuciowych lub psychicznych, niemające doświadczenia lub wiedzy pod warunkiem, że zostaną...
  • Página 116: Instrukcje Bezpiecznego Użycia Baterii

    • Urządzenia należy używać tylko względem ludzkich włosów. • Opis urządzenia znajduje się na opakowaniu zewnętrznym. • Należy używać urządzenia tylko z dostarczonymi akcesoriami, które stanowią jego ważną część. INSTRUKCJE BEzPIECzNEGO UŻyCIA BATERII • Baterie należy wymieniać na baterie tego samego rodzaju.
  • Página 117 NIE wolno powodować spięcia baterii, uszkadzać ich mechanicznie, wrzucać do wody, przechowywać wraz z metalowymi przedmiotami, rzucać na twarde powierzchnie. W przypadku wycieku z baterii nie należy dopuścić do kontaktu skóry, oczu i odzieży z substancją. NIE NALEŻy używać urządzenia i baterii, jeśli •...
  • Página 118: Opis Symboli

    OPIS SyMBOLI Ostrzeżenie Ogólny zakaz Substancje żrące Uwaga Wyłączony Włączony OPIS URzĄDzENIA I KOŃCóWEK Aby sprawdzić zawartość opakowania należy przejrzeć przewodnik na str. I. Wszystkie rysunki znajdują się na wewnętrznych stronach okładki. 1. Głowice: 6A. Grzebień shaver 6 mm 1A. Głowica golarki 6B.
  • Página 119: Pomocne Wskazówki

    OSTRzEŻENIE! NIE WOLNO używać urządzenia, jeśli ostrza są uszkodzone lub nie działają prawidłowo. UWAGA! Wyłączyć zasilanie przed zmianą jakichkolwiek akcesoriów. POMOCNE WSKAzóWKI • Przed użyciem wypróbować urządzenie na małym obszarze. Jeśli wystąpi, zaczerwienienie, lub reakcja skórna, zaprzestać używania urządzenia. • Nie używać...
  • Página 120: Konserwacja I Czyszczenie

    przekręcić w lewo tak, aby usłyszeć kliknięcie [Rys.B2, C2]. MONTAŻ i WyMIANA GRzEBIENI ODDALAJĄCyCH (6A, 6B, 6C, 6D) Grzebienie oddalające są przydatne do regulowania długości cięcia. • Założyć na głowicę wybrany grzebień [Rys. D1, D2]. • Upewnić się, że zęby znajdują się przy zębach noża. INSTRUKCJE OBSŁUGI GŁOWICy GOLARKI (1A) I GŁOWICy PRECyzyJNEJ (1B) •...
  • Página 121: Likwidacja

    Regularne czyszczenie urządzenia zapewnia jego skuteczniejsze działanie i trwałość. Urządzenie czyścić natychmiast po każdym użyciu i gdy na głowicach (1A, 1B) zbiorą się włoski lub brud. • Po wyłączeniu urządzenia zdjąć głowicę (1A, 1B) i używany grzebień (6A, 6B, 6C, 6D). •...
  • Página 122: Wyrzucanie Baterii

    wielkości co najmniej 400 m2 bez żadnej opłaty i zobowiązania do kupna nowych produktów. Odpowiednia oddzielna zbiórka wycofanych z użytku urządzeń przeznaczonych do recyklingu, które poddaje się następnie procedurze obejmującej odpowiednie postępowanie i utylizację w sposób przyjazny dla środowiska, pomaga w zapobieganiu negatywnym skutkom dla środowiska i zdrowia, a ponadto promuje ponowne wykorzystanie i/lub recykling materiałów, z których składa się...
  • Página 123 a. szkód na skutek transportu lub przypadkowego spadku b. nieprawidłowego montażu lub nieodpowiedniości instalacji elektrycznej c. napraw lub zmian dokonanych przez osoby nieupoważnione d. braku lub nieprawidłowej konserwacji i czyszczenia e. produktu i/lub części produktu narażonych na zużycie i/lub materiałów eksploatacyjnych f.
  • Página 124: Uvod

    UVOD Spoštovani kupec, zahvaljujemo se vam za nakup našega izdelka. Prepričani smo, da boste zadovoljni s kakovostjo in zanesljivostjo te naprave, ki je bila zasnovana in izdelana z mislijo na zadovoljstvo uporabnika. Ta navodila za uporabo so skladna z evropsko normo EN 82079. OPOzORILO! Navodila in opozorila za varno uporabo Preden začnete aparat uporabljati, pozorno...
  • Página 125: Varnostna Opozorila

    KAZALO Uvod ......... . . str. 122 Varnostna opozorila .
  • Página 126 • Ta aparat je dovoljeno uporabljati le v namen, za katerega je bil narejen, torej kot set brivnika za telo za domačo uporabo. Vsakršna drugačna uporaba se smatra za nepravilno in zato nevarno. • To napravo smejo uporabljati otroci, starejši od osmih let in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, senzoričnimi in duševnimi sposobnostmi ali osebe brez znanja ali izkušenj, če so pod nadzorom ali so...
  • Página 127: Navodila Za Varno Uporabo Baterij

    poglavju. • Aparat je dovoljeno uporabljati le na človeških laseh. • za lastnosti naprave glejte zunanjo embalažo. • Aparat uporabljajte le s priloženimi dodatki, ki se smatrajo za integralni del le-tega. NAVODILA ZA VARNO UPORABO BATERIJ • Baterije zamenjajte z enako vrsto baterij. •...
  • Página 128 mehanske poškodbe, da ne padejo v ogenj, da niso shranjene s kovinskimi predmeti, da ne padejo na tla ali na trde površine. V primeru puščanja iz baterij preprečite vsakršni stik s kožo, očmi ali oblačili. Aparata in baterij NE uporabljajte, če je •...
  • Página 129: Legenda Simbolov

    LEGENDA SIMBOLOV Opozorilo Prepoved Korozivne snovi Opomba Ugasnjen Prižgan OPIS NAPRAVE IN DODATNE OPREME Glejte Slikovni vodnik str. I za preverjanje vsebine pakiranja. Vse slike so prikazane na notranjih straneh platnic. 1. Nastavki: 6A. Glavnik shaver 6 mm 1A. Nastavek brivnika 6B.
  • Página 130: Koristni Nasveti

    OPOzORILO! Aparata NE uporabljajte, če so rezila poškodovana ali ne delujejo pravilno. POzOR! Pred menjavo nastavkov aparat ugasnite. KORISTNI NASVETI • Pred uporabo aparat preizkusite na majhnem območju. Če se pojavi draženje, pordelost ali pride do kožne reakcije, prekinite z uporabo aparata.
  • Página 131: Vzdrževanje In Čiščenje

    • Za namestitev nastavka (1A, 1B), le-tega vstavite v ležišče in ga obrnite na levo, dokler ne zaslišite klika [Sl.B2, C2]. NAMESTITEV IN zAMENJAVA DISTANČNIH GLAVNIKOV (6A, 6B, 6C, 6D) Distančni glavniki so uporabni za nastavitev dolžine reza. • Na nastavek namestite prej izbrani glavnik [Sl. D1, D2]. •...
  • Página 132: Odlaganje

    OPOzORILO! Preden aparat ponovno uporabite, se prepričajte, da so vsi njegovi deli popolnoma suhi! Z rednim čiščenjem zagotovite boljše učinke in daljšo življenjsko dobo aparata. Aparat očistite takoj po vsaki uporabi in takrat, ko se na nastavkih (1A, 1B) naberejo dlake ali nečistoča. •...
  • Página 133: Odlaganje Baterije

    izdelkov, katerih prodajna površina je večja od 400 m , so dolžni zastonj in brez pogojevanja nakupa sprejeti izdelke, ki jih želite odložiti, če le-ti niso večji od 25 cm. Primerno ločeno odlaganje odpadkov in nadaljnji pripravljalni postopek za recikliranje, ki vključuje predelavo in okolju prijazno odlaganje odložene naprave, pomaga pri preprečevanju škodljivih učinkov na okolje in zdravje ter promovira ponovno uporabo in/ali recikliranje...
  • Página 134 osebja d. neizvedenega ali nepravilnega vzdrževanja in čiščenja e. izdelka in/ali delov izdelka, podvrženih obrabi in/ali potrošnji f. neupoštevanja navodil za delovanje aparata, malomarnosti ali neprevidne uporabe. Zgornji seznam je izključno informativne narave in ni zaključen, saj ta garancija ne pokriva nič takega, kar ne bi bilo posledica napak pri proizvodnji aparata.
  • Página 135: Введение

    ВВЕДЕНИЕ Уважаемый клиент! Благодарим Вас за выбор нашей продукции. Мы уверены, что Вы оцените его качество и надёжность, так как при его разработке и производстве нашей главной целью было удовлетворение клиента. Настоящие инструкции по пользованию соответствуют требованиям стандарта EN 82079. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Инструкции...
  • Página 136: Примечания Техники Безопасности

    СОДЕРЖАНИЕ Введение ..........стр. 133 Примечания...
  • Página 137 • Этот прибор должен использоваться только для тех целей, для которых он предназначен, а именно в качестве прибора для депиляции тела в домашних условиях. Любое другое использование считается недопустимым, и, следовательно, опасным. • Этот прибор может быть использован детьми в возрасте от...
  • Página 138: Инструкции По Безопасному Использованию Батареек

    • Данный прибор предназначен исключительно для человеческих волос. • Свойства прибора указаны на внешней упаковке. • Используйте прибор только с прилагаемыми аксессуарами, которые являются неотъемлемой частью прибора. ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОМУ ИСПОЛЬЗОВАНИЮ БАТАРЕЕК • Заменяйте батарейки только на батарейки того же типа. •...
  • Página 139 подобных источников. ИЗБЕГАТЬ короткого замыкания, механического повреждения, попадания в огонь, в воду, хранения с металлическими предметами, падения на твердые поверхности. В случае утечки электролита, избегайте любого контакта с кожей, глазами и одеждой. НЕ используйте прибор и батарейки в случае • наличия...
  • Página 140: Легенда Условных Обозначений

    ЛЕГЕНДА УСЛОВНЫХ ОБОЗНАЧЕНИЙ Предупреждение Запрет Коррозионные вещества Примечание Выключено Включено ОПИСАНИЕ ПРИБОРА И КОМПЛЕКТУЮЩИХ Проверьте комплектность прибора в упаковке по рисунку на Иллюстрированной памятке стр. I Все рисунки находятся на внутренней стороне обложки. 1. Головки: 6A. Гребень бритвы 6 мм 1A.
  • Página 141: Полезные Советы

    ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! НЕ используйте прибор, если лезвия повреждены или неисправны. ВНИМАНИЕ! Перед тем, как менять любые комплектующие, выключите прибор. ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ • Перед использованием протестируйте прибор на небольшом участке. При наличии покраснения, раздражения кожи или аллергической реакции, немедленно прекратите использование прибора. •...
  • Página 142: Уход И Хранение

    • Для того, чтобы снять головку (1A, 1B), поверните её вправо до щелчка, после чего выньте головку из своего гнезда [Рис. B1, C1]. • Чтобы установить головку (1A, 1B), вставьте её в гнездо, а затем поверните влево до щелчка [Рис. B2, C2]. МОНТАЖ...
  • Página 143: Утилизация

    ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Перед использованием прибора убедитесь, что все очищенные части полностью высохли! Регулярная очистка прибора обеспечивает наилучшие эксплуатационные характеристики и более длительный срок службы. Немедленно очищайте прибор после каждого использования, а также при чрезмерном скоплении волос или загрязнений в головках (1А, 1В). •...
  • Página 144: Утилизация Аккумуляторной Батарейки

    В связи с этим пользователь должен передать прибор в соответствующий центр по утилизации электрического и электронного оборудования. В качестве альтернативы, вместо сдачи в утилизацию, пользователь может передать прибор поставщику в момент покупки нового эквивалентного прибора. Пользователь может сдать электронные продукты размером менее 25 см...
  • Página 145 обнаруженном дефекте в авторизованный сервисный центр не позднее двух месяцев от момента его обнаружения. Не покрываются гарантией все дефектные компоненты, которые имеют неисправности по следующим причинам: а. повреждения при транспортировке или от случайного падения b. неправильная установка или несоответствие электрооборудования с.

Tabla de contenido