Tabla de contenido
ESPAÑOL
Guía del usuario
de la cámara
Lea la información contenida en Lea esta sección antes de empezar (pág. 6).
Consulte también el Canon Digital Camera Software Starter Guide Disk
[CD-ROM Guía de iniciación al software para la cámara digital de Canon]
y la Guía del usuario de impresión directa.
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Canon DIGITAL IXUS 50

  • Página 1 Lea la información contenida en Lea esta sección antes de empezar (pág. 6). Consulte también el Canon Digital Camera Software Starter Guide Disk [CD-ROM Guía de iniciación al software para la cámara digital de Canon] y la Guía del usuario de impresión directa.
  • Página 2: Organigrama Y Guías De Referencia

    Este producto se ha diseñado para alcanzar un rendimiento excelente utilizado con acceso- rios originales de la marca Canon. Canon no asume ninguna responsabilidad por los daños o accidentes ocasionados a este producto, tales como incendios, etc., que se deriven del funcionamiento incorrecto de accesorios no originales de la marca Canon (por ejemplo, una filtración o la explosión de una batería).
  • Página 3: Temperatura Del Cuerpo De La Cámara

    Temperatura del cuerpo de la cámara Si utiliza la cámara durante períodos prolongados, ésta puede llegar a calentarse. Tenga esto en cuenta y extreme las precauciones cuando utilice la cámara durante largos períodos. Acerca de la pantalla LCD La pantalla LCD está fabricada con técnicas de alta precisión. Más del 99,99% de los píxeles funcionan con arreglo a las especificaciones.
  • Página 4: Convenciones Utilizadas En El Texto

    Acerca de esta guía Convenciones utilizadas en el texto Los iconos que aparecen al lado o debajo de los títulos indican los modos en los que puede utilizarse el procedimiento. En el siguiente ejemplo, el procedimiento puede utilizarse en los siguientes modos. Cuando el conmutador de modo se ajusta en (Disparo) Modo de impresión de fecha en postales...
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Tabla de contenido Los elementos marcados con son listas o gráficos que resumen los procedimientos o las funciones de la cámara. Lea esta sección antes de empezar Lea esta sección ..................6 Precauciones de seguridad ................. 7 Prevención de fallos de funcionamiento ........... 12 Guía de componentes Guía de componentes ................
  • Página 6 Retrato....................68 Instantánea nocturna ................68 Niños y Mascotas ................68 Fiesta ....................68 Bajo el Agua ..................68 Mis colores ..................68 Disparo de primeros planos / disparos infinitos......71 Disparo de primeros planos ampliados (Macro digital)......73 Uso del zoom digital.................. 74 Disparo continuo .................75 Modo de impresión de fecha en postales ..........
  • Página 7 Borrado Borrado de imágenes una a una ............131 Borrado de todas las imágenes............... 132 Ajustes de impresión Acerca de la impresión ................134 Configuración de los ajustes de impresión DPOF ........136 Ajustes de descarga de imágenes (Orden descarga DPOF) Selección de imágenes para transferencia ..........
  • Página 8: Lea Esta Sección Antes De Empezar

    Canon Inc., sus filiales y sus distribuidores no se hacen responsables de ningún daño derivado de la mala utilización de una cámara o accesorio, incluidas las tarjetas de memoria SD, que cause que la imagen no se grabe o lo haga en un formato ininteligible.
  • Página 9: Precauciones De Seguridad

    Desmontar o cambiar alguna pieza podría ocasionar una descarga eléctrica de alta tensión. Todas las reparaciones, modificaciones y revisiones internas, deberán ser realizadas por personal cualificado debidamente autorizado por el distribuidor de la cámara o el Servicio de asistencia al cliente de Canon.
  • Página 10 Apague inmediatamente la cámara, extraiga la batería o desenchufe el cable de la fuente de alimentación. Acuda al distribuidor de la cámara o al Servicio de asistencia al cliente de Canon más cercano. • Tenga cuidado de no mojar o sumergir el equipo en agua u otros líquidos.
  • Página 11 • No corte, deteriore o manipule el cable de alimentación, ni coloque objetos pesados sobre éste. Cualquiera de estas acciones podría provocar un cortocircuito y producir un incendio o una descarga eléctrica. • No manipule el cable de alimentación con las manos húmedas. Si lo hace, podría sufrir una descarga eléctrica.
  • Página 12: Precauciones Con Los Campos Magnéticos

    • Utilice sólo la batería y los accesorios recomendados. El uso de una batería no recomendada expresamente para este equipo podría dar lugar a explosiones o fugas, con el consiguiente riesgo de incendios, lesiones y daños al entorno. • Use el cargador de batería especificado para cargar la batería NB-4L. El uso de otros cargadores puede producir sobrecalentamiento, deformación del equipo, incendios o descargas eléctricas.
  • Página 13 Precauciones • Evite utilizar, colocar o guardar el equipo en lugares expuestos a la luz solar intensa o a altas temperaturas, por ejemplo, el salpicadero o el maletero del coche. La exposición a la luz solar y al calor intensos puede causar filtraciones, sobrecalentamiento o explosiones de la batería, lo que puede dar lugar a incendios, quemaduras y otras lesiones.
  • Página 14: Prevención De Fallos De Funcionamiento

    Prevención de fallos de funcionamiento Evite acercarse a campos magnéticos fuertes Nunca coloque la cámara cerca de motores eléctricos u otros equipos que generen campos electromagnéticos fuertes. La exposición a campos magnéticos fuertes puede causar averías o afectar a los datos de las imágenes. Evite los problemas relacionados con la condensación Someter el equipo a cambios bruscos de temperatura podría causar la aparición de condensación (pequeñas gotas de agua) en las superficies...
  • Página 15: Guía De Componentes

    Guía de componentes Vista frontal Luz ayuda AF (pág. 47) Lámpara de reducción de ojos rojos (pág. 67) Micrófono (pág. 124) Lámpara del temporizador (pág. 78) Ventana del visor (pág. 44) Tapa de terminales Flash (pág. 66) Lente Enganche de la Correa de muñeca Terminal DIGITAL (pág.
  • Página 16: Vista Posterior

    Vista posterior Pantalla LCD (pág. 37) Ventana del visor (pág. 44) Altavoz Rosca para Compartimento de la batería el trípode (compartimento de la batería/ tarjeta SD) Tapa de la ranura de la tarjeta SD o de la batería (pág. 21, 23) Tapa de terminales del Adaptador DC (pág.
  • Página 17: Panel De Control

    Panel de control Lámpara de encendido Se ilumina cuando está activada la alimentación o se completó el proceso de establecimiento de la transmisión cuando se conecta a un ordenador Botón de encendido Palanca de zoom (pág. 34) Disparo: (Gran angular)/ Indicadores (pág.
  • Página 18: Sujeción De La Cámara

    Sujeción de la cámara Las imágenes pueden aparecer borrosas si se mueve la cámara al pulsar el botón de disparo. Sujete la cámara como se muestra a continuación para evitar que se mueva al disparar. Sujete la cámara firmemente con ambas manos dejando descansar los codos en posición natural.
  • Página 19 - Impresoras compatibles con Bubble Jet Direct: Consulte la Guía del usuario de la Impresora de Inyección de Burbuja. • Impresoras compatibles con PictBridge que no son de la marca Canon Cable Interfaz IFC-400PCU (suministrado con la cámara) Consulte el Diagrama del sistema o la Guía del usuario de impresión directa suministrada con la cámara para obtener información relativa...
  • Página 20: Preparación De La Cámara

    Preparación de la cámara Carga de la batería Use los procedimientos siguientes para cargar la batería la primera vez que use la cámara o cuando aparezca el mensaje “Cambie la batería”. Inserte la batería en el cargador de Símbolo batería. Alinee los símbolos de la batería y del cargador de batería e insértela...
  • Página 21 Sin embargo, dado que el número máximo de ciclos de carga es de aproximadamente unas 300 veces (vida de la batería basada en los estándares de pruebas de Canon), se recomienda cargar la batería después de haberla descargado completamente para prolongar su duración.
  • Página 22 Procure que ningún objeto metálico, como un llavero, toque los terminales (Fig. A), ya que podría dañarse la batería. Para transportar la batería o almacenarla durante los períodos en los que no se use, vuelva a colocar siempre la tapa de terminales (Fig. B). Es posible comprobar el estado de carga cuando se utilice la Batería NB-4L dependiendo de la forma en que se coloque la tapa de terminales (Fig.
  • Página 23: Instalación De La Batería

    Instalación de la batería Instale la batería NB-4L (suministrada). Cargue la batería (pág. 18) antes de utilizarla por primera vez. Deslice la tapa de la ranura de la tarjeta SD o de la batería en la dirección de las flechas. Pulse el cierre de la batería mientras inserta la batería totalmente hasta que oiga un...
  • Página 24 • Observe detenidamente el área de la ranura de carga cuando inserte y quite la batería. • No desconecte la fuente de alimentación ni abra la tapa de la ranura de la tarjeta SD o de la batería si el indicador parpadea en verde. La cámara está...
  • Página 25: Instalación De La Tarjeta Sd

    Instalación de la tarjeta SD Lengüeta de protección contra escritura La tarjeta SD tiene una lengüeta de protección contra escritura. Baje la lengüeta para evitar la grabación de datos y proteger los datos existentes (p. ej. imágenes). Suba la lengüeta para poder grabar, borrar o formatear datos de la tarjeta SD.
  • Página 26 Cierre la tapa de la ranura de la tarjeta SD o de la batería. Para quitar la tarjeta SD Empuje la tarjeta SD con el dedo o con el resorte de la correa de muñeca hasta oír un clic y, a continuación, suéltela. •...
  • Página 27: Formateo De Tarjetas Sd

    Formateo de tarjetas SD Debería formatear siempre una tarjeta SD nueva o aquellas cuyos datos desee borrar en su totalidad. Tenga en cuenta que al formatear (inicializar) una tarjeta SD se borran todos los datos, incluidas las imágenes protegidas y otros tipos de archivos.
  • Página 28 • Cuando la cámara no funciona correctamente, la causa puede ser una tarjeta SD dañada. Volver a formatear la tarjeta SD puede solucionar el problema. • Cuando una tarjeta SD no original de Canon no funciona correctamente, puede resolverse el problema si se formatea de nuevo.
  • Página 29 Precaución para tarjetas multimedia Esta cámara está diseñada para un funcionamiento óptimo cuando se usa con tarjetas SD de la marca Canon. Puede usar tarjetas multimedia con esta cámara. Sin embargo, Canon no asume ninguna responsabilidad relativa al uso de tarjetas multimedia.
  • Página 30: Ajuste De Fecha Y Hora

    Ajuste de fecha y hora El menú Fecha/Hora aparecerá la primera vez que se conecte la alimentación de la cámara o siempre que la carga de la batería de fecha/hora recargable de ion-litio integrada esté baja. Comience desde el paso 5 para ajustar la fecha y la hora.
  • Página 31 (pág. 140), la Guía del usuario de impresión directa o el Canon Digital Camera Software Starter Guide Disk [CD-ROM Guía de iniciación al software para la cámara digital de Canon] suministrado con la cámara. Carga de la batería de fecha y hora - La cámara tiene integrada una batería de ion-litio recargable para...
  • Página 32: Uso Del Reloj

    Uso del reloj Puede mostrar la fecha y la hora actuales durante un intervalo de 5 segundos* siguiendo estos métodos. Esto resulta útil para confirmar la fecha y la hora de disparo. * Ajuste predeterminado • Mantener pulsado el botón FUNC./SET mientras pulsa el botón de encendido - La imagen de inicio no se mostrará...
  • Página 33: Ajuste De Idioma

    Ajuste de idioma Utilice esta función para seleccionar el idioma de la pantalla LCD. Lámpara de encendido Pulse el botón de encendido hasta que se encienda la luz verde de la lámpara de encendido. Pulse el botón MENU. Aparecerá el menú (Grabación) (Play).
  • Página 34 Pulse el botón para seleccionar un idioma y, a continuación, pulse el botón FUNC./SET. Pulse el botón MENU. La pantalla regresará a la pantalla de disparo o de reproducción. Puede ver el menú Idioma directamente si mantiene pulsado el botón FUNC./SET y pulsa el botón MENU durante el modo de reproducción de imágenes una a una o el modo de reproducción de índices.
  • Página 36: Funciones Básicas

    Funciones básicas Activar la alimentación Lámpara de encendido Pulse el botón de encendido hasta que el indicador se encienda en verde. La lente se extenderá cuando coloque el conmutador de modo en la posición Para apagar la cámara Pulse de nuevo el botón de encendido. •...
  • Página 37: Función De Ahorro De Energía

    Función de ahorro de energía Esta cámara incluye una función de ahorro de energía. Cuando esta función está habilitada y se activa, puede restaurar la alimentación si pulsa el botón de encendido. Modo de disparo: La alimentación se desactiva aproximadamente 3 minutos después de que se haya accedido al último control.
  • Página 38: Cambio Entre Los Modos De Disparo Y Reproducción

    Cambio entre los modos de disparo y reproducción El conmutador de modo se usa para seleccionar los modos de disparo y reproducción. Para fotografiar imágenes fijas (Modo de disparo) Coloque el conmutador de modo en Para filmar películas (Modo Película) Coloque el conmutador de modo en Para reproducir imágenes (Modo de reproducción) Coloque el conmutador de modo en...
  • Página 39: Uso De La Pantalla Lcd

    Uso de la pantalla LCD La pantalla LCD se puede usar para componer imágenes mientras se toman fotografías, configurar opciones de menú y reproducir imágenes grabadas. En la pantalla LCD aparecen los iconos de estado de la cámara y las opciones de configuración.
  • Página 40: Modo De Reproducción

    Modo de reproducción ( ) (pág. 42) Cuando el conmutador de modo se ajusta en , la pantalla LCD se enciende. Pulse el botón DISP. El modo de presentación cambia de la manera siguiente con cada pulsación. Estándar Detallado Sin información En el modo de reproducción de índices (pág.
  • Página 41: Luminosidad De La Pantalla Lcd

    Luminosidad de la pantalla LCD La luminosidad de la pantalla LCD se puede ajustar para adaptarse mejor a las condiciones de disparo. Al disparar en ambientes oscuros, la cámara también iluminará automáticamente la pantalla LCD. Ajustes de luminosidad de la pantalla LCD La luminosidad de la pantalla LCD se puede cambiar de las dos siguientes maneras.
  • Página 42: Información Mostrada En La Pantalla Lcd

    Información mostrada en la pantalla LCD Al disparar o reproducir imágenes, la información de disparo, de revisión o de reproducción aparece en la pantalla LCD. Información de disparo (Modo de disparo) Al ajustar el flash, el modo continuo, el temporizador, el modo Macro, el modo Infinito o el método de medición, la información de disparo aparece en la pantalla LCD durante aproximadamente 6 segundos, incluso aunque dicha pantalla esté...
  • Página 43 Medición puntual AE (Modo Modo de medición (pág. 94) Recuadro AF (pág. 89) Método de disparo (pág. 75, 78) Batería baja (pág. 22) Macro/Infinito (pág. 71) Valor de zoom* (pág. 45) Flash (pág. 66) Autorrotación (pág. 110) (Rojo)* Grabación de películas (pág. 81) Bloqueo AE (pág.
  • Página 44: Información De Reproducción: Estándar (Modo De Reproducción)

    Información de reproducción: Estándar (Modo de reproducción) Número de archivo Compresión (imágenes fijas) (pág. 64) Resolución (imágenes fijas) (pág. 64) Película (pág. 118) Fecha y hora de disparo Estado de protección (pág. 130) Número total de imágenes Sonido del formato WAVE (pág. 125) Número de imagen mostrado Información de reproducción: Detallado (Modo de reproducción) Histograma...
  • Página 45: Función De Histograma

    La información siguiente puede aparecer también con algunas imágenes. Se incluye un archivo de sonido en un formato que no es WAVE o no se reconoce el formato de archivo. La imagen JPEG no cumple con la norma de diseño para los estándares del sistema de archivos de cámara Imagen RAW Tipo de datos no reconocido...
  • Página 46: Uso Del Visor

    Uso del visor El visor óptico se puede utilizar para ahorrar energía mediante el apagado de la pantalla LCD (pág. 37) mientras se dispara. Muestra el centro de la imagen Visor Imágenes visualizadas en el visor e imágenes grabadas Generalmente, la imagen grabada contiene una mayor parte de la escena con respecto a lo que aparece en el visor.
  • Página 47: Uso Del Zoom

    Uso del zoom El zoom se puede ajustar de 35 a 105 mm, en el equivalente en película de 35 mm. Teleobjetivo/Gran angular Deslice la palanca de zoom hacia • Deslice la palanca de zoom hacia para acercarse (teleobjetivo). • Deslice la palanca de zoom hacia para alejarse (gran angular).
  • Página 48: Uso Del Botón De Disparo

    Uso del botón de disparo El botón de disparo presenta dos posiciones de funcionamiento. 1. Pulsación hasta la mitad Establece automáticamente dichos ajustes como la exposición y el enfoque. Pulse el botón de disparo hasta la mitad. Zumbido • Enfocado: 2 zumbidos •...
  • Página 49: Pulsación Total

    2. Pulsación total Al pulsar el botón de disparo totalmente se activa el obturador y emite un sonido. Pulse el botón de disparo hasta el final. Cuando se graba una imagen en la tarjeta SD, el indicador parpadea en verde. No pueden tomarse fotografías mientras el flash se está...
  • Página 50: Selección De Menús Y Ajustes

    Selección de menús y ajustes Los menús se utilizan para establecer los ajustes de disparo y reproducción, así como otros ajustes de la cámara, como el de Fecha/Hora y los sonidos. Los menús se muestran al pulsar el botón FUNC./SET o MENU según las circunstancias.
  • Página 51 Menú FUNC. Modo de disparo (pág. 68) ) Efecto Foto (pág. 101) ) Modo Película (pág. 81) ) Mis colores (pág. 102) ) Compensación de la ) Compresión (pág. 64) exposición (pág. 95) ) Modo Exp. lenta (pág. 96) ) Tasa de imagen (pág. 85) ) Balance Blancos (pág.
  • Página 52: Selección De Ajustes De Menú Con El Botón Menu

    Selección de ajustes de menú con el botón MENU Coloque el conmutador de modo (Disparo), (Película) (Reproducción). Pulse el botón MENU. En el modo de disparo, aparece el menú (Grabación). En el modo de reproducción, aparece el menú (Play). Utilice los botones para seleccionar el menú...
  • Página 53 Pulse el botón MENU. • Se cerrará el menú. • En el modo de disparo, puede pulsar el botón de disparo hasta la mitad para cerrar el menú.
  • Página 54 Modo de disparo Modo de reproducción Menú Grabación Menú Play (El menú aparecerá ligera- mente diferente dependiendo del modo de disparo) Menú Configuración Menú Mi cámara • Cuando aparezca el menú Mi cámara, pulse el botón para mostrar el menú Grabación/Play.
  • Página 55: Ajustes De Menú Y Opciones Predeterminadas De Fábrica

    Ajustes de menú y opciones predeterminadas de fábrica El siguiente gráfico muestra las opciones y los ajustes predeterminados de cada menú. * Ajuste predeterminado Menú Grabación Elemento de menú Opciones Consulte Ajusta si la cámara selecciona o no automáticamente el recuadro AF o un AiAF recuadro AF central fijo.
  • Página 56 Elemento de menú Opciones Consulte Establece si se guarda o no la imagen original (imagen normal) al disparar en un modo Mis Guardar orig. colores. pág. 104 • On • Off* Establece la velocidad de obturación en los valores lentos. Exp.
  • Página 57: Menú Configuración

    Menú Configuración Elemento de menú Opciones Consulte Está establecido en [On] para silenciar los sonidos de inicio, disparo, operación y temporizador al mismo tiempo. Consulte Cómo se relaciona la opción [Mute] del menú (Configuración) con los sonidos del menú (Mi cámara) (pág. 58). Mute •...
  • Página 58 Elemento de menú Opciones Consulte Ajusta la luminosidad de la pantalla LCD. • De -7 a 0* a +7 Use el botón para ajustar la luminosidad. Si pulsa el botón Luminosid. LCD pág. 39 la pantalla vuelve al menú Configuración. Puede comprobar la luminosidad en la pantalla LCD mientras ajusta el valor de configuración.
  • Página 59 Elemento de menú Opciones Consulte Establece el idioma utilizado en los menús y los mensajes de la pantalla LCD. • English* (Inglés) • Deutsch (Alemán) • Русский (Ruso) • Français (Francés) • Português (Portugués) • Nederlands (Holandés) • Ελληνικά (Griego) •...
  • Página 60: Menú Mi Cámara

    SD y sonidos grabados recientemente o bien mediante el software suministrado. Para obtener más información, consulte el Canon Digital Camera Software Starter Guide Disk [CD-ROM Guía de iniciación al software para la cámara digital de Canon].
  • Página 61: Cómo Reajustar Los Ajustes A Sus Valores Predeterminados

    Cómo reajustar los ajustes a sus valores predeterminados Puede restablecer los ajustes de los botones y menús a la configuración predeterminada en una única operación. Lámpara de encendido Pulse el botón de encendido. El conmutador de modo puede encontrarse en cualquier posición. Mantenga pulsado el botón MENU durante más de 5 segundos.
  • Página 63: Toma De Fotografías

    Toma de fotografías Toma de fotografías en modo automático Modo de disparo En este modo, lo único que ha de hacer es pulsar el botón de disparo y dejar que la cámara se encargue del resto. Coloque el conmutador de modo en (Disparo).
  • Página 64: Comprobación De Una Imagen Justo Después De Disparar

    Pulse el botón de disparo hasta el final (pág. 47). • Se escuchará el sonido del obturador al activarse. • La imagen aparecerá durante dos segundos en la pantalla LCD. • Consulte Funciones disponibles en cada modo de disparo (pág. 192). •...
  • Página 65: Cambio Del Tiempo De Revisión

    Cambio del tiempo de revisión El tiempo de revisión predeterminado es de 2 segundos. Puede ajustar el tiempo de revisión de una imagen en [Off], en un intervalo de 2 a 10 segundos o en [Retención]. En el menú (Grabación), seleccione [Revisar].
  • Página 66: Cambio De Los Ajustes De Resolución/Compresión

    Cambio de los ajustes de Resolución/Compresión Modo de disparo Puede cambiar los ajustes de compresión (excepto con películas) y resolución para que se ajusten a los propósitos de la imagen que va a tomar. Resolución Propósito • Imprimir copias de tamaño superior a Alta A4* 210 x 297 mm (8,3 x 11,7 pda) (Grande) 2592 x 1944 píxeles...
  • Página 67 Las películas se pueden realizar con las resoluciones siguientes. Tasa de imagen Resolución fotogramas fotogramas fotogramas /seg. /seg. /seg. 640 x 480 píxeles – Normal Mis colores 320 x 240 píxeles – Secuencia rápida 320 x 240 píxeles – – Compacto 160 x 120 píxeles –...
  • Página 68: Uso Del Flash

    Uso del flash Modo de disparo Use el flash según las directrices siguientes. Auto El flash se dispara automáticamente cuando el nivel de luz lo requiere. Auto con El flash se dispara automáticamente cuando el nivel de iluminación así reducción de lo requiera y la lámpara de reducción de ojos rojos se activa cada vez ojos rojos que se dispara el flash principal.
  • Página 69 Pulse el botón para alternar entre los diferentes modos de flash. El modo de flash seleccionado aparece en la pantalla LCD. • Cuando utilice el flash a velocidades ISO más altas, la probabilidad de que aparezcan bandas blancas en la imagen será mayor cuanto más se acerque al motivo.
  • Página 70: Selección De Un Modo De Disparo

    Selección de un modo de disparo Modo de disparo Puede realizar una buena fotografía simplemente seleccionando el modo de disparo apropiado. La cámara selecciona automáticamente la mayoría de los ajustes Auto (pág. 61). Permite que ajuste usted mismo la exposición, el balance de Manual blancos, el efecto foto y otros ajustes.
  • Página 71 Instantánea nocturna Manual Retrato Niños y Mascotas Fiesta Bajo el Agua Seleccione un modo de disparo en el menú FUNC. • Consulte Selección de menús y ajustes (pág. 48). • Puede disparar después de seleccionar una opción. El menú volverá a aparecer después de disparar, lo que permite cambiar la configuración fácilmente.
  • Página 72 Pulse el botón FUNC./SET. • Volverá a aparecer la pantalla de disparo y el icono del modo de disparo seleccionado aparecerá en la pantalla LCD. • Los procedimientos de disparo para los modos son los mismos que para la Toma de fotografías en modo automático (pág.
  • Página 73: Disparo De Primeros Planos/ Disparos Infinitos

    Disparo de primeros planos/ disparos infinitos Modo de disparo Utilice este modo para capturar motivos situados a una distancia comprendida entre 3 y 50 cm (1,2 pda y 1,6 pies) del extremo de la lente con el ajuste de gran Macro angular máximo, y entre 30 y 50 cm (1,0 y 1,6 pies) con el ajuste de teleobjetivo máximo.
  • Página 74 Para cancelar el modo de macro/infinito Pulse el botón para quitar de la pantalla. • Use la pantalla LCD para componer primeros planos en modo Macro, dado que las imágenes compuestas con el visor óptico pueden aparecer descentradas (pág. 44). •...
  • Página 75: Disparo De Primeros Planos Ampliados (Macro Digital)

    Disparo de primeros planos ampliados (Macro digital) Modo de disparo Utilice este modo para fotografiar un motivo situado a una distancia del extremo de la lente comprendida entre 3 y 10 cm (1,2 y 3,9 pda) (zoom fijo en el valor de gran angular máximo). Debido a que con este modo se recorta todo salvo el centro de la imagen y se amplía con el zoom digital, puede hacer que un motivo aparezca aún más grande que en el modo de macro normal.
  • Página 76: Uso Del Zoom Digital

    Uso del zoom digital Modo de disparo Cuando la pantalla LCD esté encendida, las imágenes se podrán ampliar aproximadamente a 3.8x, 4.9x, 6.1x, 7.6x, 9.3x o 12x con las funciones de zoom óptico y zoom digital combinados. El zoom digital no se puede usar cuando la pantalla LCD está apagada. Pulse el botón DISP.
  • Página 77: Disparo Continuo

    (pág. 25). * Esta cifra refleja las condiciones estándar de disparo establecidas por Canon. Las cifras reales pueden variar dependiendo del motivo fotografiado y de las condiciones de disparo.
  • Página 78: Modo De Impresión De Fecha En Postales

    Modo de impresión de fecha en postales Modo de disparo Puede tomar imágenes con la resolución y compresión óptimas para la impresión en tamaño postal. • En algunas ocasiones, cuando se imprimen datos de imágenes estándar en tamaño postal, puede que no se impriman la parte superior, inferior y los laterales. •...
  • Página 79: Inserción De La Fecha En Los Datos De Imagen

    • El icono aparece en la pantalla LCD cuando el ajuste Mostrar Fecha (a continuación) está establecido en Fecha o en Fecha y Hora. • Para obtener instrucciones sobre cómo imprimir, consulte la Guía del usuario de impresión directa. Inserción de la fecha en los datos de imagen Puede insertar la fecha en los datos de imagen si está...
  • Página 80: Uso Del Temporizador

    Uso del temporizador Modo de disparo Con esta función, las imágenes se fotografían 10 ó 2 segundos después de pulsar el botón de disparo. Esto resulta útil cuando desea aparecer usted mismo en la fotografía. Asimismo, puede ajustar el tiempo de retardo y el número de disparos (Temporizador [personalizado]).
  • Página 81 Cambio a un retardo de 10 ó 2 segundos. Use el botón para seleccio- y pulse el botón MENU. • Se regresa a la pantalla de disparo. • Cuando se selecciona , el temporizador emite un sonido y el parpadeo se acelera dos segundos antes de que se active el obturador.
  • Página 82 Pulse el botón FUNC./SET. Se ajustó el valor. Pulse el botón MENU. • Se regresa a la pantalla de disparo. • Si el número de disparos se establece en 2 o más, los ajustes de exposición y de balance de blancos se bloquearán tras el primer disparo.
  • Página 83: Filmación De Una Película

    Filmación de una película Existen los cuatro modos siguientes de película: Puede seleccionar la resolución y la tasa de imágenes* y grabar hasta que la tarjeta SD esté llena (si se utilizan tarjetas SD de máxima velocidad, se recomienda utilizar el modelo SDC-512MSH).
  • Página 84 Coloque el conmutador de modo en (Película). Aparecerá el tiempo máximo de grabación (en segundos). En el menú FUNC., seleccione un modo Película. • Consulte Selección de menús y ajustes (pág. 48). • Puede fotografiar la imagen justo después de seleccionar los ajustes si pulsa el botón de disparo.
  • Página 85 Pulse de nuevo el botón de disparo hasta el final para detener la grabación. El tiempo máximo de grabación puede variar dependiendo del motivo fotografiado y de las condiciones de disparo. Justo antes de alcanzar el tiempo máximo o de que la tarjeta SD se quede sin espacio, el contador que aparece en la parte inferior derecha de la pantalla LCD se mostrará...
  • Página 86 • Se requiere QuickTime 3.0 o posterior para reproducir archivos de película (Tipos de datos: Método de compresión/AVI: Motion JPEG) en un equipo. QuickTime (para Windows) se incluye en el Disco Canon Digital Camera Solution Disk. En la plataforma Macintosh, este...
  • Página 87: Cambio De La Tasa De Imagen

    Cambio de la tasa de imagen En el modo (Normal) o (Mis colores), puede seleccionar una de estas dos tasas de imágenes (número de fotogramas grabados cada segundo): (30 fotogramas/seg.) o (15 fotogramas/seg.). En el menú FUNC., seleccione • Consulte Selección de menús y ajustes (pág.
  • Página 88: Toma De Imágenes Panorámicas (Ayuda De Stitch)

    Toma de imágenes panorámicas (Ayuda de Stitch) Modo de disparo El modo Ayuda de Stitch se puede utilizar para fotografiar imágenes que se solapan y que, posteriormente, se pueden fusionar (ensamblar) a fin de crear una imagen panorámica en un ordenador. Las uniones solapadas de varias imágenes adyacentes se pueden unir en una sola...
  • Página 89: Toma De Fotografías

    Toma de fotografías Las imágenes se pueden fotografiar en dos secuencias en Ayuda de Stitch. De izquierda a derecha horizontalmente De derecha a izquierda horizontalmente En el menú FUNC., seleccione • Consulte Selección de menús y ajustes (pág. 48). En el menú (Grabación), seleccione [Ayuda de Stitch] y pulse el botón FUNC./SET.
  • Página 90 Dispare el primer fotograma de la secuencia. Los ajustes de exposición y balance de blancos se ajustan y fijan con la primera imagen. Encuadre la segunda imagen de forma que se solape con parte de la primera y dispare. • Use el botón para comprobar o volver a fotografiar las imágenes grabadas.
  • Página 91: Cambio Entre Los Modos De Enfoque

    • No se puede establecer un ajuste del balance de blancos personalizado en el modo Ayuda de Stitch. Para usar un ajuste de balance de blancos personalizado, configúrelo antes de seleccionar [Ayuda de Stitch] en el menú Grabación (pág. 99). •...
  • Página 92: Toma De Fotografías De Motivos Difíciles De Enfocar (Bloqueo De Enfoque, Bloqueo Af)

    Toma de fotografías de motivos difíciles de enfocar (Bloqueo de enfoque, Bloqueo AF) Modo de disparo Puede resultar difícil enfocar los tipos de motivos siguientes. En estas situaciones, use el bloqueo de enfoque o el bloqueo AF. • Motivos con un contraste extremadamente bajo en comparación con su entorno •...
  • Página 93: Toma De Fotografías Con El Bloqueo Af

    Toma de fotografías con el bloqueo AF El bloqueo AF sólo se puede utilizar en los modos Pulse el botón DISP. para encender la pantalla LCD. Apunte con la cámara a un motivo situado a la misma distancia focal que el motivo principal y céntrelo en el recuadro AF.
  • Página 94: Bloqueo Del Ajuste De La Exposición (Bloqueo Ae)

    Bloqueo del ajuste de la exposición (Bloqueo AE) Modo de disparo Puede establecer la exposición y el enfoque por separado. Esto resulta útil si el contraste entre el motivo y el fondo es demasiado fuerte o si el motivo está a contraluz. Debe establecer el flash en .
  • Página 95: Bloqueo Del Ajuste De La Exposición Con Flash (Bloqueo Fe)

    Bloqueo del ajuste de la exposición con flash (Bloqueo FE) Modo de disparo Puede bloquear la exposición con flash de manera que el ajuste de exposición se establezca correctamente para una determinada parte del motivo. Pulse el botón DISP. para encender la pantalla LCD.
  • Página 96: Cambio Entre Los Modos De Medición

    Para anular el bloqueo FE Pulse el botón El bloqueo FE se puede anular si se pulsa la palanca de zoom, se pulsa el botón MENU o , se modifica el balance de blancos, la velocidad ISO, el efecto fotográfico o el modo de disparo o bien se apaga la pantalla LCD.
  • Página 97: Ajuste De La Compensación De La Exposición

    Ajuste de la compensación de la exposición Modo de disparo Ajuste el valor de compensación de la exposición para evitar que el objeto quede demasiado oscuro si está a contraluz o situado delante de un fondo brillante, o bien para evitar que las luces de las tomas nocturnas aparezcan demasiado luminosas.
  • Página 98: Use El Botón Seleccionar Una Velocidad

    Toma de fotografías en el modo Exp. lenta Modo de disparo Puede ajustar la velocidad de obturación a un valor lento para que los motivos oscuros aparezcan más luminosos. En el menú (Grabación), seleccione [Exp. lenta]. Consulte Selección de menús y ajustes (pág.
  • Página 99 Pulse el botón FUNC./SET. Se regresa a la pantalla de disparo. Para cancelar el modo Exp. lenta Mientras se muestra la opción [Exp. lenta] en el menú FUNC., pulse el botón MENU. Las características de los sensores de imagen CCD son tales que el ruido de la imagen grabada aumenta con velocidades de obturación largas.
  • Página 100: Ajuste Del Tono (Balance Blancos)

    Ajuste del tono (Balance Blancos) Modo de disparo Una vez que el modo de balance de blancos se haya ajustado de forma que coincida con la fuente de luz, la cámara reproduce los colores con más precisión. Las combinaciones del contenido del ajuste y de la fuente de luz son las siguientes.
  • Página 101: Ajuste De Un Balance De Blancos Personalizado

    Pulse el botón FUNC./SET. Se regresa a la pantalla de disparo. Este ajuste no se puede modificar cuando están seleccionados los efectos fotográficos (sepia) o (Blanco y Negro). Ajuste de un balance de blancos personalizado Puede establecer un balance de blancos personalizado con el fin de obtener los ajustes adecuados para las condiciones de disparo;...
  • Página 102 Oriente la cámara al papel o a la tela de color blanco o la tarjeta gris y pulse el botón MENU. • Si está utilizando la pantalla LCD, componga la imagen para que el papel o la tela ocupen completamente el recuadro central de la pantalla, o todo el visor, antes de pulsar el botón MENU.
  • Página 103: Modificación Del Efecto Foto

    Modificación del Efecto Foto Modo de disparo Si ajusta un efecto fotográfico antes de disparar, puede cambiar la apariencia de las imágenes fotografiadas. Efecto off Graba normalmente con este ajuste. Acentúa el contraste y la saturación de color para Intenso grabar colores intensos.
  • Página 104: Fotografiar En Un Modo Mis Colores

    Fotografiar en un modo Mis colores Modo de disparo Un modo Mis colores cambia fácilmente los colores de una imagen cuando se realiza la fotografía, permitiéndole alterar el balance entre rojos, verdes y azules, transformar colores de piel claros o bronceados o cambiar un color especificado en la pantalla LCD por otro color.
  • Página 105 Coloque el conmutador de modo en la posición En el menú FUNC., seleccione Consulte Selección de menús y ajustes (pág. 48). Use el botón para seleccionar * Se mostrará el ajuste actual. Use el botón para seleccionar un modo Mis colores. •...
  • Página 106: Cambio Del Método Guardar La Imagen Original

    Cambio del método Guardar la imagen original Al fotografiar imágenes fijas con el modo Mis colores, puede especificar si desea grabar la imagen alterada y la original. En el menú (Grabación), seleccione [Guardar orig.]. Consulte Selección de menús y ajustes (pág.
  • Página 107: Fotografiar En El Modo Acentuar Color

    Fotografiar en el modo Acentuar color Los colores distintos al especificado en la pantalla LCD se muestran en blanco y negro. En el menú FUNC., seleccione • Consulte Fotografiar en un modo Mis colores (pág. 102). • Todos los colores, excepto el especificado anteriormente, se mostrarán en blanco y negro.
  • Página 108: Fotografiar En El Modo Intercambiar Color

    Fotografiar en el modo Intercambiar color Este modo le permite transformar un color especificado en la pantalla LCD en otro. Color deseado Color original (después del intercambio) (antes del intercambio) En el menú FUNC., seleccione Consulte Fotografiar en un modo Mis colores (pág.
  • Página 109 Oriente la cámara de manera que el color deseado aparezca en el centro de la pantalla LCD y pulse el botón • Sólo puede especificarse un color. • Puede realizar la fotografía inmediatamente después de efectuar este paso. La pantalla volverá...
  • Página 110 Fotografiar en el modo Color Personal. Este modo le permite ajustar el balance de colores para los rojos, verdes, azules y los tonos de piel. En el menú FUNC., seleccione y pulse el botón MENU. Consulte Fotografiar en un modo Mis colores (pág.
  • Página 111: Ajuste De La Velocidad Iso

    Ajuste de la velocidad ISO Modo de disparo Aumente la velocidad ISO cuando desee reducir los efectos del movimiento de la cámara, desactivar el flash al tomar fotografías en un área oscura o usar una velocidad de obturación rápida. En el menú FUNC., seleccione Consulte Selección de menús y ajustes (pág.
  • Página 112: Ajuste De La Función Autorrotación

    Ajuste de la función Autorrotación Modo de disparo La cámara está equipada con un sensor de orientación inteligente que detecta la orientación de una imagen fotografiada con la cámara en posición vertical y la gira automáticamente a la orientación de visualización correcta en la pantalla.
  • Página 113: Reajuste De Los Números De Archivo

    Reajuste de los números de archivo Modo de disparo A las imágenes fotografiadas se les asigna un número de archivo automáti- camente. Puede seleccionar la manera en que se asignará dicho número. Los números de archivo se reajustan al inicio (100-0001) cada vez que se inserta una nueva tarjeta SD.
  • Página 114 Acerca de los números de archivo y carpeta A las imágenes se les asignan números de archivo de 0001 a 9900 y a las carpetas se les asignan números de carpeta de 100 a 998 (los números de carpeta no pueden contener 99 en los dos últimos dígitos). Los números de carpeta no pueden contener 99 en los dos últimos dígitos Capacidad de archivo de las carpetas Cada carpeta suele contener hasta 100 imágenes.
  • Página 115: Reproducción

    Reproducción Visualización de imágenes individuales Coloque el conmutador de modo (Reproducción). La última imagen grabada aparecerá en la pantalla (reproducción de imágenes una a una). Use el botón para desplazarse entre las imágenes. Use el botón para desplazarse a la imagen anterior y el botón para desplazarse a la siguiente.
  • Página 116: Ampliación De Imágenes

    Ampliación de imágenes Deslice la palanca de zoom hacia aparece en la pantalla. Deslice la palanca de zoom hacia para mostrar la imagen con un aumento de hasta 10x. Ubicación aproximada del área ampliada Use los botones para moverse por la imagen. Pulse el botón FUNC./SET.
  • Página 117: Visualización De Imágenes En Conjuntos De Nueve (Reproducción De Índices)

    Visualización de imágenes en conjuntos de nueve (Reproducción de índices) Deslice la palanca de zoom hacia Es posible visualizar simultáneamente un máximo de nueve imágenes en el modo de reproducción de índices. Imagen seleccionada Película Use los botones para cambiar la selección de imagen.
  • Página 118: Cambio Entre Conjuntos De Nueve Imágenes

    Cambio entre conjuntos de nueve imágenes Deslice la palanca de zoom hacia mientras está en modo de reproducción de índices. Aparecerá la barra de salto. Barra de salto Use el botón para pasar al conjunto anterior o siguiente de imágenes. Mantenga pulsado el botón FUNC./SET y pulse el botón para pasar al...
  • Página 119: Saltar Imágenes

    Saltar imágenes Cuando tiene muchas imágenes grabadas en una tarjeta SD, es práctico utilizar las cuatro claves de búsqueda siguientes para saltar imágenes para encontrar el objeto de búsqueda. • Saltar 10 imag: salta 10 imágenes de una vez • Saltar 100 imag: salta 100 imágenes de una vez •...
  • Página 120: Visualización De Películas

    Visualización de películas Puede reproducir secuencias de película grabadas en modo Las películas no se pueden reproducir en el modo de reproducción de índices. Use el botón para seleccionar una película. Las imágenes con un icono son películas. Pulse el botón FUNC./SET. •...
  • Página 121: Poner En Pausa Y Reanudar La Reproducción

    Poner en pausa y reanudar la reproducción Pulse el botón FUNC./SET durante la reproducción. La reproducción de la película se pone en pausa. Pulse de nuevo el botón FUNC./SET para reanudar. Funcionamiento del panel de control de películas Seleccione una película y pulse el botón FUNC./SET (pág.
  • Página 122 • La reproducción de películas grabadas con resoluciones y tasas de imágenes altas puede detenerse momentáneamente si se reproducen en tarjetas SD de lectura lenta. • Puede que las películas grabadas con el ajuste Secuencia rápida y con la señal de vídeo establecida en formato PAL se reproduzcan con una tasa de imágenes inferior a la grabada cuando se visualicen en un televisor o vídeo.
  • Página 123: Edición De Películas

    Edición de películas Al seleccionar (Editar) en el panel de control de películas podrá cortar partes no deseadas al comienzo o al final de una secuencia de vídeo. Las películas protegidas y las que tienen una duración inferior a 1 segundo no se pueden editar. Pulse el botón para seleccionar una película y, a...
  • Página 124 Pulse el botón para seleccio- (Visualizar) y, a continuación, pulse el botón FUNC./SET. • Se reproduce una vista previa de la secuencia de vídeo editada temporalmente. • Para detenerla, vuelva a pulsar el botón FUNC./SET. Pulse el botón para seleccio- (Salvar) y, a continuación, pulse el botón FUNC./SET.
  • Página 125: Giro De Imágenes En La Pantalla

    Giro de imágenes en la pantalla Las imágenes se pueden girar en la pantalla 90° ó 270° en el sentido de las agujas del reloj. 0° (Original) 90° 270° En el menú (Play), seleccione y pulse el botón FUNC./SET. Consulte Selección de menús y ajustes (pág.
  • Página 126: Cómo Agregar Memos De Sonido A Las Imágenes

    Cómo agregar memos de sonido a las imágenes En el modo de reproducción (que incluye reproducción de imágenes una a una y reproducción de índices), se pueden adjuntar memos de sonido (de un máximo de 60 segundos) a una imagen. Los datos de sonido se guardan en formato WAVE.
  • Página 127: Reproducción/Borrado De Memos De Sonido

    Reproducción/borrado de memos de sonido Muestre una imagen con una memo de sonido adjunta (pág. 124) y pulse el botón FUNC./SET. • Las imágenes que incluyen memos de sonido muestran los iconos sobre ellas. • Aparecerá el panel de control de memos de sonido.
  • Página 128: Reproducción Automatizada (Mostrar Diapos)

    Reproducción automatizada (Mostrar diapos) Inicio de una proyección continua de imágenes Las imágenes de una tarjeta SD o una selección de las mismas se pueden mostrar una a una en una proyección de imágenes automatizada. Los ajustes de imagen de una proyección continua se basan en los estándares DPOF (pág.
  • Página 129: Selección De Imágenes Para Proyecciones Continuas

    Pulse el botón MENU. La pantalla volverá al menú Play. Pulse nueva- mente el botón MENU para regresar a la panta- lla de reproducción. • Las películas reproducen la totalidad del contenido grabado, independientemente del tiempo establecido en la configuración de la proyección continua.
  • Página 130 Visualice el menú Mostrar diapos. Consulte Inicio de una proyección continua de imágenes (pág. 126). Use el botón para seleccionar [Programa] y el botón para seleccionar [Mostrar 1], [Mostrar 2] o [Mostrar 3]. Aparecerá una marca de verificación de color blanco junto a una proyección que ya contenga imágenes.
  • Página 131 • Las proyecciones continuas de imágenes se pueden organizar fácilmente en un ordenador mediante los programas de software suministrados (ZoomBrowser EX/ ImageBrowser). Consulte el Canon Digital Camera Software Starter Guide Disk [CD-ROM Guía de iniciación al software para la cámara digital de Canon].
  • Página 132: Protección De Imágenes

    Protección de imágenes Puede proteger películas e imágenes importantes para evitar que se borren accidentalmente. En el menú (Play), seleccione y pulse el botón FUNC./SET. Consulte Selección de menús y ajustes (pág. 48). Utilice el botón para seleccionar la imagen que desea proteger y, a continuación, pulse el botón FUNC./SET.
  • Página 133: Borrado De Imágenes Una A Una

    Borrado Borrado de imágenes una a una • Tenga en cuenta que las imágenes borradas no se pueden recuperar. Tome las precauciones apropiadas antes de borrar una imagen. • Las imágenes protegidas no se pueden borrar con esta función. Use el botón para seleccionar una imagen que desee eliminar y pulse el botón...
  • Página 134: Borrado De Todas Las Imágenes

    Borrado de todas las imágenes Puede borrar todas las imágenes guardadas en la tarjeta SD. • Tenga en cuenta que las imágenes borradas no se pueden recuperar. Tome las precauciones apropiadas antes de borrar una imagen. • Las imágenes protegidas no se pueden borrar con esta función. En el menú...
  • Página 136: Ajustes De Impresión

    Puesto que esta cámara utiliza un protocolo estándar (PictBridge), puede utilizarla con otras impresoras compatibles con PictBridge además de las impresoras Compact Photo Printer de la marca Canon (serie SELPHY CP), Foto-impresoras para tamaño tarjeta e Impresoras de Inyección de Burbuja (serie PIXMA/SELPHY DS).
  • Página 137 Esta guía explica los ajustes de impresión DPOF. Para obtener más información acerca de cómo imprimir imágenes, consulte la Guía del usuario de impresión directa suministrada con la cámara. Asimismo, consulte el manual de la impresora. Consulte el Diagrama del sistema para conocer las impresoras Compact Photo Printer (serie SELPHY CP), los modelos de Foto-impresoras para tamaño tarjeta y las Impresoras de Inyección de Burbuja (serie PIXMA/ SELPHY DS) que pueden utilizarse con esta cámara.
  • Página 138: Configuración De Los Ajustes De Impresión Dpof

    Configuración de los ajustes de impresión DPOF Puede seleccionar imágenes de una tarjeta SD para imprimir y especificar el número de copias impresas con la cámara. Esto resulta útil para enviar las imágenes a un servicio de revelado fotográfico que admita DPOF o para imprimir en una impresora compatible con la función de impresión directa.
  • Página 139 Seleccione imágenes para su impresión. Como se muestra a continuación, los métodos de selección varían en función Número de copias a imprimir de los ajustes seleccionados para (Tipo Impresión) (pág. 140). Tipo Impresión • (Estándar)/ (Ambos) Use el botón para seleccionar una imagen, pulse el botón FUNC./SET y use el botón para seleccionar el número...
  • Página 140 Todas las imágenes de la tarjeta SD En el menú (Play), seleccione y pulse el botón FUNC./SET. Consulte Selección de menús y ajustes (pág. 48). Use el botón para seleccionar [Marcar] y pulse el botón FUNC./SET. Todos los ajustes de impresión de la imagen se cancelarán cuando seleccione [Resetear].
  • Página 141 • El símbolo aparecerá en las imágenes en las que se estableció algún ajuste de impresión con otra cámara compatible con DPOF. Estos ajustes se sobrescribirán con cualquier ajuste realizado por la cámara. • El resultado obtenido en algunas impresoras o servicios de revelado fotográfico puede no reflejar los ajustes de impresión especificados.
  • Página 142: Configuración Del Estilo De Impresión

    Configuración del estilo de impresión Configure el estilo de impresión después de seleccionar la imagen que se va a imprimir. Se pueden seleccionar los siguientes ajustes de impresión. Estándar Imprime una imagen por página. Imprime las imágenes seleccionadas juntas, en Tipo Índice un tamaño reducido y en formato de índice.
  • Página 143 Use el botón para seleccio- nar [Tipo Impresión], [Fecha] o [Archivo Nº] y el botón para seleccionar una opción. Tipo Impresión Seleccione [Estándar], [Índice] o [Ambos]. Fecha Seleccione [On] u [Off]. Archivo Nº Seleccione [On] u [Off]. Pulse el botón MENU. El menú...
  • Página 144: Ajustes De Descarga De Imágenes (Orden Descarga Dpof)

    Ajustes de descarga de imágenes (Orden descarga DPOF) Puede usar la cámara para especificar ajustes para las imágenes antes de descargarlas en un ordenador. Consulte el Canon Digital Camera Software Starter Guide Disk [CD-ROM Guía de iniciación al software para la cámara digital de Canon] para obtener instrucciones acerca de cómo descargar...
  • Página 145 Use el botón para despla- zarse entre las imágenes y el botón FUNC./SET para seleccionarlas o cancelar la selección. • Aparece una marca de verificación en Seleccionada para las imágenes seleccionadas. ser descargada • Puede pulsar la palanca de zoom hacia para cambiar al modo Índice (9 imágenes) y usar los mismos procedimientos para seleccionar las...
  • Página 146: Use El Botón Nar [Marcar] Y Pulse El Botón

    Use el botón para seleccio- nar [Marcar] y pulse el botón FUNC./SET. Todos los ajustes de descarga de la imagen se cancelarán cuando seleccione [Resetear]. Use el botón para seleccionar [OK] y pulse el botón FUNC./SET. La pantalla vuelve al menú Orden descarga (DPOF).
  • Página 147: Conexión De La Cámara A Un Ordenador

    Consulte Conexión de la cámara a un ordenador (pág. 146), y el Canon Digital Camera Software Starter Guide Disk [CD-ROM Guía de iniciación al software para la cámara digital de Canon], que no se adjunta. Windows...
  • Página 148: Conexión De La Cámara A Un Ordenador

    (Incluido el programa de impresión PhotoRecord) - PhotoStitch: 40 MB o más • Controlador TWAIN para cámaras de Canon: 25 MB o más • Controlador WIA para cámaras de Canon: 25 MB o más • ArcSoft PhotoStudio: 50 MB o más Pantalla 1024 x 768 píxeles / Se requiere High Color (16 bits) o superior...
  • Página 149 Disk (sólo la primera vez). Consulte el Canon Digital Camera Software Starter Guide Disk [CD-ROM Guía de iniciación al software para la cámara digital de Canon] para obtener los procedimientos de instalación. Utilice el cable de interfaz suministrado para conectar el puerto USB del ordenador al terminal DIGITAL de la cámara.
  • Página 150 [Aceptar] (sólo la primera vez). Si el cuadro de diálogo de eventos no aparece, haga clic en el menú [Inicio] seguido de [Programas] o [Todos los programas], [Canon Utilities], [CameraWindow] y [Camera Window].
  • Página 151 Disco Canon Digital Camera Solution Disk (sólo la primera vez). Consulte el Canon Digital Camera Software Starter Guide Disk [CD-ROM Guía de iniciación al software para la cámara digital de Canon] para obtener los procedimientos de instalación. Configure los ajustes de inicio automático de ImageBrowser.
  • Página 152 3.Seleccione [CameraWindow] en la ventana de selección de programa. CameraWindow se instala generalmente en la carpeta abierta si se selecciona las carpetas [Aplicaciones], [Canon Utilities] y [CameraWindow]. 4.Haga clic en [Aceptar] y cierre [Captura de Imagen]. Configuración de inicio automático de ImageBrowser – OS X (v10.1) 1.Abra Image Capture y seleccione [Otra] en el cuadro de...
  • Página 153 • Uso del software y del ordenador para descargar imágenes: Consulte el Canon Digital Camera Software Starter Guide Disk [CD-ROM Guía de iniciación al software para la cámara digital de Canon]. • Uso de la cámara para descargar imágenes (función Transmis.Directa)
  • Página 154: Descarga De Imágenes Mediante Transmisión Directa

    Descarga de imágenes mediante transmisión directa Utilice este método para descargar imágenes mediante operaciones de la cámara. Instale el software suministrado y ajuste la configuración del ordenador antes de utilizar este método la primera vez (pág. 147). Todas las Descarga y guarda todas las imágenes en el ordenador. imágenes Descarga y guarda en el ordenador sólo las imágenes Nueva...
  • Página 155 Selecc. Y Transf./Fondo de pantalla Use el botón para seleccionar y pulse el botón (o el botón FUNC./SET). Use el botón para seleccionar las imágenes que desea descargar y pulse el botón (o el botón FUNC./SET). • Las imágenes se descargan. El botón parpadeará...
  • Página 156: Conexión De La Cámara Al Ordenador Para Descargar Imágenes Sin Instalar Software

    Si utiliza Windows XP o Mac OS X (v10.1.5 – v10.3), puede utilizar el software distribuido con estos sistemas operativos para descargar imágenes sin necesidad de instalar el software incluido en el Disco Canon Digital Camera Solution Disk. Esto resulta útil para descargar imágenes en un equipo en el que no esté...
  • Página 157: Visualización De Imágenes En Un Televisor

    Visualización de imágenes en un televisor Visualización de imágenes en un televisor Puede usar un televisor compatible con vídeo como pantalla para tomar o reproducir imágenes si se conecta a la cámara con el Cable AV AVC-DC300 suministrado. Lámpara de encendido Apague la cámara y el televisor (pág.
  • Página 158 Lámpara de encendido Pulse el botón de encendido hasta que se encienda la luz verde de la lámpara de encendido. • La imagen aparecerá en el televisor. Fotografíe o reproduzca imágenes como lo haría normalmente. • Pulse el botón DISP. si las imágenes no aparecen en el televisor al disparar.
  • Página 159: Personalización De La Cámara (Ajustes De Mi Cámara)

    Personalización de la cámara (Ajustes de Mi cámara) Mi cámara permite personalizar los ajustes de Imagen Inicio, Sonido Inicio, sonido oper., Sonido Temp. y Sonido obturad. Cada elemento de menú dispone de tres opciones. Ejemplo: Imagen Inicio La opción ofrece imágenes y sonidos relacionados con la ciencia ficción.
  • Página 160 Pulse el botón MENU. • Se cerrará el menú. • En el modo de disparo, puede pulsar el botón de disparo hasta la mitad para cerrar el menú. • Si selecciona (Tema) en el Paso 2, puede seleccionar un tema uniforme para cada uno de los ajustes de Mi cámara.
  • Página 161: Registro De Los Ajustes De Mi Cámara

    Registro de los ajustes de Mi cámara Puede agregar fácilmente imágenes y sonidos grabados recientemente en la tarjeta SD como ajustes de Mi cámara a los elementos de menú También puede usar el software suministrado para cargar las imágenes y sonidos de su ordenador en la cámara.
  • Página 162 Pulse el botón DISP. Seleccione una imagen o grabe un sonido. Imagen Inicio Use el botón para seleccionar la imagen que desea registrar y, a continuación, pulse el botón FUNC./SET. Sonido Inicio, sonido oper., Sonido Temp. y Sonido obturad. • Use el botón para seleccionar (Grabar) y, a continuación, pulse el botón FUNC./SET.
  • Página 163: Datos Que Pueden Registrarse Como Ajustes De Mi Cámara

    Mi cámara. Consulte el Canon Digital Camera Software Starter Guide Disk [CD- ROM Guía de iniciación al software para la cámara digital de Canon] para obtener información acerca de cómo crear y agregar los datos de Mi cámara.
  • Página 164: Lista De Mensajes

    Lista de mensajes Lista de mensajes Los siguientes mensajes pueden aparecer en la pantalla LCD durante la toma o la reproducción de imágenes. Consulte la Guía del usuario de impresión directa para los mensajes que aparecen durante la conexión a la impresora. Procesando...
  • Página 165 Si vuelve a aparecer un código de error, existe un problema. Anote el número y acuda al Servicio de asistencia al cliente de Canon. Si aparece un código de error directamente después de haber tomado una fotografía, tal vez no se haya grabado la imagen.
  • Página 166: Solución De Problemas

    Póngase en con- tacto con el Servicio de asistencia al cliente de Canon más cercano. La tarjeta SD está • Suba la lengüeta de protección protegida contra...
  • Página 167 Problema Causa Solución No se puede Intentó reproducir imáge- • Las imágenes de ordenador que reproducir nes tomadas con otra no se pueden reproducir, lo harán cámara o imágenes edita- si se añaden a la cámara utilizando das con un ordenador el programa de software incluido ZoomBrowser EX o ImageBrowser.
  • Página 168 Problema Causa Solución La imagen La cámara se ha movido • Tenga cuidado de no mover la está borrosa o cámara cuando pulse el botón de desenfocada disparo. La función de autoenfo- • Tenga cuidado de no bloquear la que no funcionó correc- luz de ayuda de AF con los dedos tamente debido a una u otros elementos.
  • Página 169 Problema Causa Solución El motivo de la No hay luz suficiente • Active el flash. imagen grabada para tomar la fotografía está demasiado El motivo está oscuro • Establezca la compensación de la oscuro en comparación con el exposición en un ajuste positivo fondo (+), utilice el bloqueo AE o bien utilice la función de medición...
  • Página 170 Problema Causa Solución Aparece ruido La cámara ilumina auto- • No afecta a la imagen grabada. en la pantalla máticamente la imagen que aparece en la panta- lla LCD para que sea Los movimien- más fácil verla cuando tos del motivo en se hacen fotografías en la pantalla LCD una zona oscura.
  • Página 171: Apéndices

    Apéndices Uso de un Kit Adaptador de CA (se vende por separado) Si va a utilizar la cámara durante largos períodos de tiempo o desea conectarla a un ordenador es preferible que use el Kit Adaptador de CA ACK-DC10 (se vende por separado). Apague la cámara antes de conectar o desconectar el adaptador de CA.
  • Página 172: Uso De Un Flash De Montaje Externo (Se Vende Por Separado)

    Uso de un flash de montaje externo (se vende por separado) Flash alta potencia HF-DC1 Este flash se utiliza como complemento del flash integrado en la cámara cuando el motivo está demasiado lejos para obtener una iluminación adecuada. Realice los procedimientos siguientes para sujetar la cámara y el Flash alta potencia al soporte de sujeción.
  • Página 173 • Si la batería se utiliza en regiones frías (0 °C /32 °F o inferior), se recomienda que lleve una pila de litio adicional (CR123A o DL123). Mantenga la pila adicional caliente en su bolsillo hasta justo antes de utilizarla e intercámbiela con frecuencia por la del flash. •...
  • Página 174: Cuidado Y Mantenimiento De La Cámara

    No utilice limpiadores sintéticos en el cuerpo de la cámara ni en la lente. Si sigue habiendo suciedad, póngase en contacto con el Servicio de asistencia al cliente de Canon más cercano; consulte la lista de este folleto o el folleto European Warranty System (EWS, Garantía EWS).
  • Página 175: Especificaciones

    Especificaciones Todos los datos están basados en los métodos de comprobación estándar de Canon. Sujetos a cambios sin previo aviso. DIGITAL IXUS 50 (G): gran angular (T): teleobjetivo Píxeles efectivos 5,0 millones aprox. de la cámara Sensor de imagen 1/2,5 pulgadas CCD (número total de píxeles:...
  • Página 176 Sistema de control Programa AE de la exposición Compensación de la ± 2,0 puntos en incrementos de 1/3 de punto exposición Sensibilidad Auto* y equivalente a 50/100/200/400 ISO *La cámara establece la velocidad óptima automáticamente. Balance Blancos TTL automático, preestablecido (ajustes disponibles: Luz de día, Nublado, Tungsteno, Fluorescent o Fluorescent H) o personalizado Flash integrado...
  • Página 177 (hasta 60 segundos), proyección continua de imágenes o película (posibilidad de reproducción a cámara lenta). Impresión directa Compatible con las funciones dePictBridge, impresión directa y Bubble Jet Direct de Canon Idiomas de 21 idiomas disponibles para los menús y mensajes la pantalla (Inglés, alemán, francés, holandés, danés, finés, italiano,...
  • Página 178 Ajustes de Mi cámara Los ajustes Imagen Inicio, Sonido Inicio, sonido oper., Sonido Temp. y Sonido obturad. se pueden personalizar con los métodos siguientes: 1. Con las imágenes y sonidos grabados en la cámara. 2. Uso de los datos descargados desde el ordenador mediante el software suministrado.
  • Página 179: Capacidad De La Batería (Batería Nb-4L, Totalmente Cargada)

    • Se utiliza una tarjeta de memoria SD de la marca Canon. * Hasta que la batería vuelva a la temperatura ambiente Reproducción: A temperatura ambiente (23 ±...
  • Página 180: Tarjetas Sd Y Capacidades Estimadas

    Tarjetas SD y capacidades estimadas : Con tarjeta incluida con la cámara Imágenes fijas SDC-16M SDC-128M SDC-512MSH (2592 x 1944 píxeles) (2048 x 1536 píxeles) 1041 (1600 x 1200 píxeles) 1590 1777 (640 x 480 píxeles) 2747 1118 4317 Película SDC-16M SDC-128M SDC-512MSH...
  • Página 181: Tamaños De Datos De Imágenes (Estimados)

    • Longitud máxima de secuencia de película en (Secuencia rápida): 1 min., en (Compacto): 3 min. Las cifras indican el tiempo máximo de grabación continua. • (Grande), (Media 1), (Media 2), (Pequeña), indican la resolución de grabación. • (Superfina), (Fina) y (Normal) indican el ajuste de compresión.
  • Página 182: Tarjeta De Memoria Sd

    Tarjeta de memoria SD Interfaz Compatible con los estándares de tarjetas de memoria SD Dimensiones 32,0 x 24,0 x 2,1 mm (1,3 x 0,9 x 0,1 pda) Peso Aproximadamente 2 g (0,07 onzas) Batería NB-4L Tipo Batería recargable de ion-litio Tensión nominal 3,7 V DC Capacidad típica...
  • Página 183: Consejos E Información Para Realizar Fotografías

    Consejos e información para realizar fotografías Sugerencia de uso del temporizador (pág. 78) Normalmente, la cámara se mueve ligeramente al pulsar el botón de disparo. Si ajusta el temporizador en , retrasará 2 segundos la liberación del obturador, por lo que evitará el movimiento de la cámara y la imagen no saldrá...
  • Página 184 Velocidad ISO (pág. 109) La velocidad ISO es la representación numérica de la sensibilidad de la cámara a la luz. Cuanto más alta sea la velocidad ISO, mayor será la sensibilidad. Una velocidad ISO alta permite tomar imágenes en situaciones de poca luz sin flash e impide que las imágenes aparezcan borrosas por el movimiento de la cámara.
  • Página 185: Índice

    Índice Ahorro de energía ...... 35 Dial de modo ......16 AiAF ........... 44 Disparo continuo ....... 75 Ajustes de Mi cámara ....157 Disparo continuo lento ....75 Tipos de datos grabables ... 161 Ampliar ........114 Efecto Foto ......101 Autoenfoque ......
  • Página 186 Macro ........71 Número de archivo ....111 Memo de Sonido .....124 Mensajes .........162 Orden descarga DPOF ....142 Menú Orden impresión DPOF ....136 Ajustes de menú y opciones Estilo de impresión ....140 predeterminadas Selección de imágenes ..136 de fábrica ......53 Configuración .......55 FUNC.
  • Página 187 Tamaños de datos de imágenes ......179 Tarjeta SD ........23 Capacidades ...... 178 Formateo ......25 Instalación ......23 Manipulación ....... 27 Teleobjetivo ....... 45 Temporizador ......78 Terminal DIGITAL ....147 Tiempo de revisión ....63 Transmis.Directa ..... 152 Velocidad de obturación ....
  • Página 188 NOTA...
  • Página 189 NOTA...
  • Página 190 NOTA...
  • Página 191 NOTA...
  • Página 192 NOTA...
  • Página 193 SD (tarjetas SD), los ordenadores o los dispositivos periféricos, o al uso de tarjetas SD que no sean de la marca Canon. Reconocimiento de marcas comerciales •...
  • Página 194: Funciones Disponibles En Cada Modo De Disparo

    Funciones disponibles en cada modo de disparo El gráfico siguiente es una referencia de las opciones disponibles para las diversas condiciones de disparo. Los ajustes seleccionados en cada modo de disparo se guardan al terminar cada disparo. Con- Función sulte Grande –...
  • Página 195 Función Consulte Zoom digital – – – pág. 74 Evaluativa – – – – Método de Medición Ponder. Centro – – – – pág. 94 medición Puntual – – – – Compensación de la exposición – pág. 95 Exp. lenta –...
  • Página 196 CANON EUROPA N.V. PO Box 2262, 1180 EG Amstelveen, The Netherlands Finlandia CANON (UK) LTD CANON OY For technical support, please contact the Canon Help Desk: Kuluttajatuotteet Tel: 08 705 143723 (7.91 p./min) Fax: 08 705 143340 Huopalahdentie 24, PL1 http://www.canon.co.uk/Support/index.asp 00351 Helsinki, Finland P.O.

Tabla de contenido