1. INTRODUZIONE Grazie per aver acquistato l’aerosol Kiara-Airy. E’ un dispositivo compatto progettato per effettuare efficientemente le prescrizioni mediche inerenti le vie bronchiali e polmonari. Se usato in modo appropriato, il dispositivo darà risultati duraturi negli anni. Questo prodotto è sviluppato per la cura di asma, allergie e altre patologie respiratorie.
3. AVVERTENZE Nota: Leggere attentamente tutte le istruzioni prima dell’uso. Le seguenti basilari precauzioni sono necessarie quando si usa un prodotto elettrico: Avvertimento: La mancata lettura ed osservanza delle precauzioni puo’ provocare danni personali o all’apparecchiatura. Avvertenze sul prodotto: 1. Evitare shock elettrici: Tenere l’apparecchio lontano dall’acqua •...
Página 7
Avvertenze sul funzionamento: 1. Collegare questo prodotto ad una presa di corrente con voltaggio adatto al vostro modello. 2. Non lasciar funzionare incustodito il prodotto mentre è in funzione. 3. Non utilizzare l’apparecchio se questo presenta danni al cavo elettrico o alla presa di corrente, se questo è...
Avvetenze per la pulizia: 1. Non immergere l’apparecchio nell’acqua: ciò’ potrebbe danneggiare l’apparecchio. 2. Staccare l’apparecchio dalla presa di corrente prima di procedere alle operazioni di pulizia. 3. Pulire tutte le parti necessarie dopo ogni utilizzo come indicato in questo manuale. 4.
il connettore per l’aria che si trova sulla parte frontale del compressore. 8. Collegare il boccaglio o la maschera alla parte superiore dell’ampolla. 9. Inserire il cavo elettrico all’interno di una appropriata presa elettrica. Assicurarsi che il tasto di accensione sia posizionato su “O” . 10.Premere il tasto di accensione per iniziare il trattamento prescritto.
Página 10
Avvertenza: Prima di procedure alle operazioni di pulizia accertarsi che il cavo elettrico sia staccato dalla presa elettrica. Risciacquo (dopo ogni trattamento) 1. Staccare il tubo dell’aria, l’ampolla, il boccaglio e la maschera. 2. Svitare delicatamente l’ampolla per aprirla.. 3. Sciacquare l’ampolla, il boccaglio e la maschera con acqua.
4. Immergere queste parti in una soluzione di aceto e acqua per trenta minuti. 5. Seguire le fasi di risciacquo 3-5. Pulizia del compressore 1. Spolverare ogni giorno con un panno morbido 2. Non usare detergenti in polvere o sapone che potrebbero danneggiare la finitura.
8. CARATTERISTICHE Alimentazione AC 230V, 50Hz/60Hz Corrente assorbita 0.8A Capienza medicinale µ Dimensione della particella 0.5 a 10 µ MMAD Livello di rumorosità Circa 60 dBA Capienza massima medicinale 13ml (cc) Flusso .medio di nebulizzazione Min 0.2ml/min Pressione del compressore 30 a 36 Psi (210 a 250 KPa / 2.
9. DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ CE La MORETTI SpA dichiara sotto la propria responsabilità che i prodotti facenti parte della famiglia Aerosol e prodotti dalla società VEGA technologies Inc. (Taiwan). Appartenente alla clas- se di rischio IIb sono conformi alle disposizioni applicabili della direttiva 93/42/CEE sui dispositivi medici, allegato II.
1. INTRODUCTION Thank you for purchasing the Compressor Nebulizer. It is a compact medical device designed to efficiently deliver physician prescribed medication to the bronchial lung passages. With proper care and use, it will provide you with many years of reliable treatment. This product is developed for the successful treatment of asthma, allergies and other respiratory disorders.
3. IMPORTANT SAFEGUARDS Note: Read all instructions carefully before use. The following basic precautions are needed when using an electrical product: Caution: Failure to read and observe all precautions could result in personal injury or equipment damage. Product cautions: 1. To avoid electrical shock: Keep the unit away from water•Do not immerse the power cord or the unit in liquid•Do not use while bathing•Do not reach for a unit that has fallen into...
3. Never operate this unit if it has a damaged cord or plug, if it has been dropped into water, if it does not work properly. Return it to a service center for repair. 4. If any abnormality occurs, discontinue use immediately until the unit has been examined and repaired.
Página 19
1. Place your Compressor Nebulizer on a flat and stable surface. Be sure that you can easily reach the controls when you are seated. 2. Open the top cover. Important: Prior to initial operation, the nebulizer should be thoroughly cleaned referring to the “Cleaning Procedures” in the manual.
physician. It is suggested that the unit is disinfected after the last treatment of the day. 1. Use one part of white vinegar with three parts of distilled water. Make sure mixed solution is enough to submerge the nebulizer, mouth piece and mask.
Página 21
c. Wait 30 minutes for the motor to cool down before another treatment. Make sure the air openings are not obstructed. 11. When treatment is finished, shut off the unit and unplug it from the electrical outlet. 5. CLEANING It is recommended that the nebulizer, mouthpiece and mask are thoroughly cleaned with hot water after each use and cleaned with a mild detergent after the last treatment of the day.
7. REPLACEMENT PARTS & OPTIONAL ACCESSORIES Replacement parts are available through your local retailer. Accessories included are: Nebulizer, adult & pediatric mask, air tube, mouth piece, and filter (5pcs.) 8. SPECIFICATIONS Power AC 120V, 60Hz Power Consumption 70 VA µ Medication Capacity 5ml Particle Size 0.5 to 10 µ...
- Separate collection of electrical and electronic equipment disposal. 9. DECLARATION OF CONFORMITY We, Moretti SpA, hereby declare under our sole responsibility that the products taking part of the aerosol therapy devices and produced by the company VEGA Technologies Inc. (Taiwan) classified as Class II.
Página 25
NEBULISEUR KYARA MANUEL MODÈLE: AIRY LTK120 PRIERE DE LIRE CE MANUEL D’ INSTRUCTIONS ATTENTIVEMENT AVANT L’ USAGE INDEX 1. Introduction——————————————————————Page 1 2. Identification du produit————————————-Page 1 3. Précautions——————————————————————Page 2 4. Fonctionnement de l’appareil d’ aérosolthérapie—————————————————Page 4 5. Nettoyage————————————-——————————-Page 6 6. Remplacement du filtre——-——————————-Page 8 7.
1. INTRODUCTION Merci pour avoir acheté cet appareil d’aérosolthé- rapie. C’est un appareil médical compact, conçu pour effectuer le traitement des voies bronchiques et pulmonaires selon les prescriptions du médecin. Avec un usage adéquat, ce dispositif vous donnera des résultats durables dans le temps.
3. PRECAUTIONS Important: Prière de lire attentivement toutes les instructions avant l’usage. Les suivantes précautions de base sont néces- saires quand on utilise un produit électrique: Attention:Si on manque de lire et d’observer toutes les précautions on peut causer des dom- mages à...
Página 28
Précautions pour le fonctionnement: 1. Connectez cet appareil à une prise de courant avec un voltage approprié à votre modèle. 2. Ne laissez pas l’appareil en fonction sans surveillance. 3. N’utilisez jamais l’appareil si ça présente des dommages au câble électrique ou à la prise de courant, s’il est tombé...
Página 29
Précautions pour le nettoyage: 1. N’immergez pas l’appareil dans l’eau, il peut subir des dommages. 2. Déconnectez l’appareil de la prise électrique avant de le nettoyer. 3. Nettoyez toutes les parties nécessaires après chaque usage comme indiqué dans ce manuel. 4.
Página 30
rassembler l’ampoule. Assurez-vous que les deux parties soient bien jointes. 6. Reliez une extrémité du tube d’air à la base de l’ampoule. 7. Reliez l’autre extrémité du tube d’air au connecteur du tube de l’air, qui est localisé sur la partie antérieure du compresseur. 8.
5. NETTOYAGE Nous vous recommandons de bien nettoyer l’ampoule, l’embout pour la bouche et le masque avec de l’eau chaude après chaque usage et avec un détergent doux après le dernier traitement du jour. Si le médecin ou le thérapeute des voies respiratoire vous conseille une procédure de nettoyage différente, suivez leurs directives.
Página 32
Désinfection: Nous vous prions de procéder avec les normes suivantes pour désinfecter votre ampoule, s’il n’y a d’autres procédures spécifiées par votre méde- cin. Nous vous conseillons de désinfecter l’appareil après le dernier traitement du jour. 1. Utilisez une partie de vinaigre blanc avec trois parties d’eau distillée.
6. Remplacement du filtre 1. N’utilisez pas du coton ou d’autres matériels. Ne lavez pas ou nettoyez pas le filtre. Utilisez seulement des filtres fournis par votre distributeur. Ne procédez pas sans un filtre. 2. Changez le filtre chaque 30 jours ou au moment que le filtre devient gris.
8. CARACTERISTIQUES Alimentation AC 120V, 60Hz, Consommation d’alimentation 70 VA Capacité de Médicament µ Dimension de la particule 0.5 à 10 m µ MMAD Niveau de bruit autour de 60 dBA Capacité maximale de Médicament 13ml (cc) Flux Moyen de Nébulisation 0.2ml/min Pression du compresseur de 30 à...
Mode d’opération - continu. 9. DECLARATION DE CONFORMITE CE La MORETTI SpA déclare, sous son couvert, que les produits du groupe des Aérosol et les produits de la Societé VEGA Technologies Inc. (Taiwan), qui appartiennent à la classe de risque IIb, sont conformes aux dispositions appliquées de la...
10. GARANTIE Ce produit est accompagné d’une garantie de deux ans a partir de la date d’achat. Le distributeur réserve le droit de réparer ou de remplacer les parties en défaut de fabrication, sans aucun frais. Chaque modification, démontage non autorisé, abus, mauvais emploi ou dommage accidentel va annuler cette garantie.
Página 38
AEROSOL KYARA Modelo No.: AIRY LTK120 LEA CUIDADOSAMENTE ESTE MANUAL ANTES DEL USO ÍNDICE 1. Introducción----------------------------------------------1 2. Indentificación del Producto-------------------------1 3. Precauciones--------------------------------------------1 4. Como funciona el nebulizador ---------------------3 5. Procedimientos de limpieza ------------------------4 6. Cambio del filtro de aire ----------------------------5 7.
1. INTRODUCCIÓN: Gracias por comprar nuestro Nebulizador con Compresor. Use su Nebulizador con Compresor bajo la supervisión de un médico matriculado y/o terapeuta en vías respiratorias. Con el debido cuidado y uso, su Nebulizador le permitirá admin- istrar tratamientos confiables durante muchos años.
Página 40
al aparato o a la persona. Lea antes de usar: 1. Evite el shock eléctrico: Mantenga la unidad alejada del agua • No manipule la unidad o el cable de alimentación con las manos mojadas • No sumerja la unidad en líquidos • No la use mientras se baña •...
2. Mantenga la unidad fuera del alcance de niños pequeños. 3. Mantenga siempre la unidad desenchufada cuando no la use. Precauciones de Limpieza 1. No sumerja la unidad en agua, podría dañarse. 2. Desconecte la unidad del tomacorriente eléctrico antes de limpiar. 3.
8. Conecte la pipeta curva o máscara opcional a la parte superior del Nebulizador. 9. Verifique que el interruptor de ENCENDIDO esté en posición de apagado (‘off’). Enchufe el cable de alimentación en un tomacorriente principal. 10. Lleve el interruptor de ENCENDIDO a la posición de encendido (‘on’).
Enjuagado (después de cada tratamiento). 1. Desconecte la manguera de conección de la base del Nebulizador. 2. Gire suavemente la tapa y tire ésta hacia arriba para abrir y separarla del Nebulizador. 3. Enjuague el Nebulizador y los componentes con agua caliente del grifo. 4.
No reemplace material alternativo, como por ejemplo algodón. No opere la unidad sin filtro de aire. 2. Es importante cambiar el filtro de aire aproximadamente cada 30 días o cuando el filtro de aire adquiera un color gris. a. Retire la tapa del filtro de aire tirando suavemente de ella hacia adelante.
adultos y pediatrica, nebulizador, tubo, boquilla y filtro. 9. ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Corriente AC 120VAC, 60Hz Consumo de Energía 80VA Capacidad de Medicamento 13 cc µ Tamaño de las Partículas De 0,5 a 10 µ MMAD Nivel de Sonido 60 dBA Nebulización 0,2 ml por minuto Rango de Presión del Compresor De 30 a 36 Psi...
10. DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD MORETTI SpA declara bajo su propia responsabilidad, que los productos del grupo de los aerosoles y fabricados por la sociedad VEGA Technologies Inc. (Taiwan), que pertenecen a la clase de riesgo IIb, son conformes a las disposiciones de la directiva 93/42/CEE por los aparatos médicos, anexo II...
Página 47
Prodotto da/ Manufactured by: Vega technologies INC. Taipei Taiwan Made in P.R.C. Mandatario stabilito / Eu representative: Solution Group S.p.a. Via Sormani, 1 20095 Cusano Milanino (MI), Italy Distributore / Distributor MORETTI S.p.A. Via Bruxelles 3 52022 Loc. Meleto Cavriglia AREZZO - Italy...