Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 16

Enlaces rápidos

Anleitung DS 5-1_SPK7:_
Bedienungsanleitung
Druckspritze
Manual de instruções do
pulverizador de pressão
Návod k použití
j
Tlaková stříkačka
Manual de instrucciones
Pulverizador
Instrucţiuni de folosire
Pulverizator sub presiune
Οδηγία χρήσης
Συσκευή έγχυσης υπό πίεση
Használati utasítás
nyomófecskendezô
Instrukcja obsługi
Opryskiwacz
Art.-Nr.: 34.251.63
30.11.2006
15:33 Uhr
Seite 1
I.-Nr.: 01016
5 / 1
DS
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Einhell Royal DS 5/1

  • Página 1 Anleitung DS 5-1_SPK7:_ 30.11.2006 15:33 Uhr Seite 1 Bedienungsanleitung Druckspritze Manual de instruções do pulverizador de pressão Návod k použití Tlaková stříkačka Manual de instrucciones Pulverizador Instrucţiuni de folosire Pulverizator sub presiune Οδηγία χρήσης Συσκευή έγχυσης υπό πίεση Használati utasítás nyomófecskendezô...
  • Página 2 Anleitung DS 5-1_SPK7:_ 30.11.2006 15:33 Uhr Seite 2 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten Przed uruchomieniem należy przeczytać instrukcję obsługi i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa oraz stosować się do nich. Üzembehelyezés előtt elolvasni és figyelembe venni a használati utasítást és a biztonsági utasításokat. Leer detenidamente las instrucciones de uso y las advertencias de seguridad antes de poner en marcha el aparato.
  • Página 3 Anleitung DS 5-1_SPK7:_ 30.11.2006 15:33 Uhr Seite 3...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Anleitung DS 5-1_SPK7:_ 30.11.2006 15:33 Uhr Seite 4 Inhaltsverzeichnis: Anwendungsbereich Sicherheitshinweise Gerätebeschreibung Lieferumfang Montage Technische Daten Wartung der Pumpenmembrane Ersatzteilbestellung Erklärung der Symbole auf dem Gerät: Pumpenhebel herausziehen Bedienungsanleitung vor auf Anschlag und nach links Gebrauch lesen. herausdrehen. Sprühlanze festhalten und Sprühstrahl nicht auf Flachstrahlwinkel 60°...
  • Página 5: Anwendungsbereich

    Anleitung DS 5-1_SPK7:_ 30.11.2006 15:33 Uhr Seite 5 1. Anwendungsbereich men. Das Öffnen des Gerätes, oder Die Druckspritze ist zum Sprühen von Wartungsarbeiten am Gerät, ist nur erlaubt, Sprühmitteln die in Haus und Garten wenn der Behälter drucklos ist. gebräuchlich sind geeignet. In erster Linie Zum Druckablassen den trichterförmigen betrifft dies Pflanzenschutzmittel, Knopf vom Sicherheitsventil herausziehen.
  • Página 6: Montage

    Anleitung DS 5-1_SPK7:_ 30.11.2006 15:33 Uhr Seite 6 5. Montage zu lassen. Die Lebensdauer des Gerätes wird erheb- Sprührohr an den Pistolengriff anschrauben lich verlängert wenn ab und zu die (Abb. 2). Dichtungsringe und Manschetten mit harz- Das Überdruckventil (Abb. 1/6) nicht her- und säurefreiem Fett geschmiert werden ausdrehen! (Vaseline).
  • Página 7: Wartung Der Pumpenmembrane

    Anleitung DS 5-1_SPK7:_ 30.11.2006 15:33 Uhr Seite 7 8. Wartung der Pumpenmembrane (Abb. 3-7) Achtung: Vor jeder Wartung am Gerät immer erst über das Überdruckventil (Abb. 1/6) den Druck durch einfaches Anheben des trichter- förmigen Knopfes vom Sicherheitsventil ablas- sen. 1.
  • Página 8 Anleitung DS 5-1_SPK7:_ 30.11.2006 15:33 Uhr Seite 8 Índice: 1. Área de aplicação 2. Instruções de segurança 3. Descrição do aparelho 4. Material a fornecer 5. Montagem 6. Dados técnicos 7. Manutenção da membrana da bomba 8. Encomenda de peças sobressalentes Explicação dos símbolos no aparelho: Puxe a alavanca da bomba para fora até...
  • Página 9: Área De Aplicação

    Anleitung DS 5-1_SPK7:_ 30.11.2006 15:33 Uhr Seite 9 1. Área de aplicação Só é permitido abrir o aparelho ou sujeitá- lo a trabalhos de manutenção se o recipi- ente estiver sem pressão. O pulverizador de pressão destina-se a pulve- Para despressurizar, retire da válvula de rizar produtos indicados para a utilização em segurança o botão em forma de funil.
  • Página 10 Dados técnicos bomba engata no dispositivo de protecção da baioneta. Nota: Transporte o pulveriza- Pulverizador de pressão DS 5/1 dor de pressão apenas com o dispositivo de protecção da baioneta engatado. Para o Volume máx. de enchimento efeito, a lança de pulverização tem de se...
  • Página 11: Encomenda De Peças Sobressalentes

    Anleitung DS 5-1_SPK7:_ 30.11.2006 15:33 Uhr Seite 11 8. Manutenção da membrana da bomba (fig. 3-7) Atenção: Antes de cada manutenção no apa- relho, deixe sempre sair a pressão através da válvula de pressão (fig. 1/6) levantando o botão em forma de funil da válvula de seguran- ça.
  • Página 12 Anleitung DS 5-1_SPK7:_ 30.11.2006 15:33 Uhr Seite 12 Obsah: 1. Oblast použití 2. Bezpečnostní pokyny 3. Popis přístroje 4. Rozsah dodávky 5. Montáž 6. Technická data 7. Údržba membrány čerpadla 8. Objednání náhradních dílů Objasnění symbolů na přístroji: Páku čerpadla vytáhnout Před použitím si přečíst nadoraz a směrem doleva návod k obsluze.
  • Página 13: Oblast Použití

    Anleitung DS 5-1_SPK7:_ 30.11.2006 15:33 Uhr Seite 13 1. Oblast použití Biologickým spolkovým úřadem (BBA). Dodržujte prosím listy s bezpečnostními údaji pro chemické látky a přípravky podle Tlaková stříkačka je vhodná na rozstřikování DIN 52 900 „DIN List s bezpečnostními postřiků...
  • Página 14: Technická Data

    Anleitung DS 5-1_SPK7:_ 30.11.2006 15:33 Uhr Seite 14 6. Uvedení do provozu + vantních nedostatků, ovšem minimálně každých 5 let, musí znalci, nejlépe servisní naplnění pracovníci, zkontrolovat, zda je i nadále možný bezpečný provoz. Před vyšroubováním čerpadla nadzvedněte přetlakový ventil (obr. 1/6) a event. existu- jící...
  • Página 15: Objednání Náhradních Dílů

    Anleitung DS 5-1_SPK7:_ 30.11.2006 15:33 Uhr Seite 15 9. Objednání náhradních dílů Při objednávce náhradních dílů je třeba uvést následující údaje: Typ přístroje Číslo výrobku přístroje Identifikační číslo přístroje Číslo požadovaného náhradního dílu Aktuální ceny a informace naleznete na www.isc-gmbh.info...
  • Página 16: Explicación De Los Símbolos Que Aparecen Sobre El Aparato

    Anleitung DS 5-1_SPK7:_ 30.11.2006 15:33 Uhr Seite 16 Índice de contenidos 1. Campo de aplicación 2. Instrucciones de seguridad 3. Descripción del aparato 4. Volumen de entrega 5. Montaje 6. Características técnicas 7. Mantenimiento de la membrana de la bomba 8.
  • Página 17: Campo De Aplicación

    Anleitung DS 5-1_SPK7:_ 30.11.2006 15:33 Uhr Seite 17 Embalaje: ginales. El aparato está protegido por un embalaje para No exponer el pulverizador a los rayos del evitar daños producidos por el transporte. Este sol, ni lleno ni vacío. embalaje es materia prima y, por eso, se puede Limpiar completamente el pulverizador en volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje.
  • Página 18: Volumen De Entrega

    Anleitung DS 5-1_SPK7:_ 30.11.2006 15:33 Uhr Seite 18 4. Recipiente dor únicamente con el seguro de bayoneta 5. Correa de transporte enclavado. La lanza de pulverización ha de 6. Válvula de sobrepresión de seguridad encontrarse en el soporte previsto a tal 7.
  • Página 19: Pedido De Piezas De Repuesto

    Anleitung DS 5-1_SPK7:_ 30.11.2006 15:33 Uhr Seite 19 cinco años, un experto, preferentemente 9. Pedido de piezas de repuesto del servicio de mantenimiento, debe com- probar si es posible seguir empleando el Cuando se pasa pedido de las piezas de aparato de manera segura.
  • Página 20: Explicarea Simbolurilor De Pe Aparat

    Anleitung DS 5-1_SPK7:_ 30.11.2006 15:33 Uhr Seite 20 Cuprins: 1. Domeniul de utilizare 2. Indicaţii de siguranţă 3. Descrierea aparatului 4. Cuprinsul livrării 5. Montarea 6. Date tehnice 7. Întreţinerea membranei pompei 8. Comanda pieselor de schimb Explicarea simbolurilor de pe aparat: Mânerul pompei se trage până...
  • Página 21: Domeniul De Utilizare

    Anleitung DS 5-1_SPK7:_ 30.11.2006 15:33 Uhr Seite 21 Ambalajul: zintă anumite defecte. Aparatul se găseşte într-un ambalaj pentru a se Piesele defecte se vor schimba imediat. preveni deteriorările pe timpul transportului. Folosiţi numai piese de schimb originale. Acest ambalaj este o resursă şi deci refolosibil Aparatul nu se va lăsa la soare chiar şi atun- şi poate fi supus unui ciclu de reciclare.
  • Página 22: Cuprinsul Livrării

    Anleitung DS 5-1_SPK7:_ 30.11.2006 15:33 Uhr Seite 22 respective. 3. Descierea aparatului şi Aşezaţi la loc pompa, apăsaţi mânerul cuprinsul livrării (Fig. 1) acesteia în jos şi înşurubaţi din nou pompa 1. Mânerul pompei/ mânerul de transport prin rotire spre dreapta. Mânerul pompei se 2.
  • Página 23: Comanda Pieselor De Schimb

    Anleitung DS 5-1_SPK7:_ 30.11.2006 15:33 Uhr Seite 23 trola dacă aparatul funcţionează şi este plu vaselină). sigur, cel puţin în ce priveşte defectele vizi- 5. Montarea se va efectua în ordine inversă. bile din exterior. În special la depistarea unor defecte alarmante pentru siguranţă însă...
  • Página 24 Anleitung DS 5-1_SPK7:_ 30.11.2006 15:33 Uhr Seite 24 Περιεχόμενα: 1. Πεδίο χρήσης 2. Υποδείξεις ασφαλείας 3. Περιγραφή συσκευής 4. Συμπαραδιδόμενα 5. Συναρμολόγηση 6. Tεχνικά χαρακτηριστικά 7. Συντήρηση της μεμβράνης της αντλίας 8. Παραγγελία ανταλλακτικών Eξήγηση των συμβόλων επί της συσκευής: Τραβήξτε...
  • Página 25: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Anleitung DS 5-1_SPK7:_ 30.11.2006 15:33 Uhr Seite 25 Συσκευασία: τη συσκευή ψεκασμού για ενδεχόμενες Η συσκευή βρίσκεται σε συσκευασία προς βλάβες. αποφυγή βλαβών κατά τη μεταφορά. Αυτή η Να αντικαθίστανται αμέσως τα ελαττωμα- συσκευασία αποτελείται από πρώτες ύλες, οι τικά εξαρτήματα. οποίες...
  • Página 26 Anleitung DS 5-1_SPK7:_ 30.11.2006 15:33 Uhr Seite 26 πίεση μέσω της βαλβίδας υπερπίεσης ανα- αριστερά) αργά την αντλία. σηκώνοντας τη βαλβίδα υπερπίεσης. Με το υλικό ψεκασμού γεμίστε τον περιέ- κτη το ανώτερο μέχρι το σημάδι για τα 5 λίτρα. Προσέξτε τις οδηγίες του κατασκευ- αστή...
  • Página 27: Tεχνικά Χαρακτηριστικά

    Anleitung DS 5-1_SPK7:_ 30.11.2006 15:33 Uhr Seite 27 της φύλαξης όταν δεν χρησιμοποιείται), σης της συσκευής εκκενώστε πρώτα μέσω όχι καλή συντήρηση και περιποίηση, μπο- της βαλβίδας υπερπίεσης (εικ. 1/6) την πίεση ρούν να προκαλέσουν την πρόωρη φθορά από τη βαλβίδα ασφαλεάις με απλή ανάρτηση της...
  • Página 28 Anleitung DS 5-1_SPK7:_ 30.11.2006 15:33 Uhr Seite 28 Tartalomjegyzék: 1. Alkalmazási terület 2. Biztonsági utasítások 3. A készülék leírása 4. A szállítás terjedelme 5. Összeszerelés 6. Technikai adatok 7. A szivattyúmembránok karbantartása 8. Pótalkatrészmegrendelés A készüléken levô szimbólumok magyarázata: Kihúzni a szivattyú emelôkart Használat elôtt elolvasni a ütközésig és balra kicsavarni.
  • Página 29: Alkalmazási Terület

    Anleitung DS 5-1_SPK7:_ 30.11.2006 15:33 Uhr Seite 29 1. Alkalmazási terület A készülék kinyitása, vagy a karbantartási munka elvégzése a készüléken, csak akkor engedélyezett, ha a tartály nyomás men- A nyomófecskendezô a házban és a kertben tes. használatos permetezôszerek permetezésére A nyomás leeresztéséhez, húzza ki a alkalmas.
  • Página 30: Technikai Adatok

    Anleitung DS 5-1_SPK7:_ 30.11.2006 15:33 Uhr Seite 30 5. Felszerelés a manzsettákat gyantával vagy savmentes zsírral bekeni (vazelin). A permetezô csôvet rácsavarozni a piszto- Fontos utasítás: Az üzemeltetés mód általi lyfogantyúra (2-es ábra). erôs igénybevétel (beleértve a bevetési Ne csavarja ki a túlnyomás-szelepet (1/6- helyhez történô...
  • Página 31 Anleitung DS 5-1_SPK7:_ 30.11.2006 15:33 Uhr Seite 31 8. A szivattyúmembránok karbantartása (Ábrák 3-7) Figyelem: A készüléken történô bármilyen fajta karbantartási munka elôtt mindig elôsször a túlnyomás szelepen (1/6-os ábra) keresztül leengedni a nyomást, azáltal hogy egyszerěen megemeli a biztonsági szelepen levô tölcsér- formájú...
  • Página 32 Anleitung DS 5-1_SPK7:_ 30.11.2006 15:33 Uhr Seite 32 Zawartość 1. Zastosowanie 2. Wskazówki bezpieczeństwa 3. Opis urządzenia 4. Zawartość zestawu 5. Montaż 6. Dane techniczne 7. Konserwacja membrany pompy 8. Zamawianie części zamiennych Wyjaśnienie symboli na urządzeniu: Wyciągnąć dźwignię pompy Przed użyciem przeczytać...
  • Página 33: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Anleitung DS 5-1_SPK7:_ 30.11.2006 15:33 Uhr Seite 33 1. Zastosowanie tylko w przypadku, gdy zbiornik nie znajdu- je się pod ciśnieniem. W celu wyrównania ciśnienia należy Opryskiwacz jest przystosowany do spryskiwa- wyciągnąć przycisk w kształcie lejka z nia środkami używanymi w domu i ogrodzie, zaworu bezpieczeństwa.
  • Página 34 Anleitung DS 5-1_SPK7:_ 30.11.2006 15:33 Uhr Seite 34 5. Montaż dobry stan urządzenia, od czasu do czasu uszczelki i mankiety nasmarować tłuszc- zem niezawierającym kwasów (wazelina). Przykręcić rurę opryskową do uchwytu Ważna wskazówka: Do przedwczesnego pistoletu (Rys. 2) zużycia mogą prowadzić następujące Nie wykręcać...
  • Página 35: Zamawianie Części Zamiennych

    Anleitung DS 5-1_SPK7:_ 30.11.2006 15:33 Uhr Seite 35 8. Konserwacja membrany pompy (rys. 3-7) Uwaga: Przed rozpoczęciem prac konserwa- cyjnych spuścić ciśnienie za pomocą wentylu bezpieczeństwa przez jego podniesienie (rys.1/6). 1. Za pomocą śrubokręta poluzować pompę i wyjąć ją z obudowy (rys. 3-5). 2.
  • Página 36 Anleitung DS 5-1_SPK7:_ 30.11.2006 15:33 Uhr Seite 36 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. Przedruk lub innego rodzaju powielanie dokumentacji wyrobów oraz dokumentów towarzyszących, nawet we fragmentach dopuszczalne jest tylko za wyraźną...
  • Página 37 Anleitung DS 5-1_SPK7:_ 30.11.2006 15:33 Uhr Seite 37 Technische Änderungen vorbehalten Technikai változások jogát fenntartva Zastrzega się wprowadzanie zmian technicznych Salvo modificaciones técnicas Salvaguardem-se alterações técnicas Technické změny vyhrazeny Se rezervå dreptul la modificåri tehnice. √ ηٷÛÎÂÓ·ÛÙ‹˜ ‰È·ÙËÚ› ÙÔ ‰Èη›ˆÌ· Ù¯ÓÈÎÒÓ ·ÏÏ·ÁÒÓ...
  • Página 38 Anleitung DS 5-1_SPK7:_ 30.11.2006 15:33 Uhr Seite 38...
  • Página 39 Anleitung DS 5-1_SPK7:_ 30.11.2006 15:33 Uhr Seite 39...
  • Página 40: O Certificado De Garantia

    Anleitung DS 5-1_SPK7:_ 30.11.2006 15:33 Uhr Seite 40 O CERTIFICADO DE GARANTIA Estimado(a) cliente, Os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não fun- cionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assis- tência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia.
  • Página 41: Záruční List

    Anleitung DS 5-1_SPK7:_ 30.11.2006 15:33 Uhr Seite 41 j ZÁRUČNÍ LIST Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, velice toho litu- jeme a prosíme Vás, abyste se obrátili na náš zákaznický servis, jehož adresa je uvedena na tomto záručním listu.
  • Página 42: Certificado De Garantía

    Anleitung DS 5-1_SPK7:_ 30.11.2006 15:33 Uhr Seite 42 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.
  • Página 43: Q Certificat De Garanţie

    Anleitung DS 5-1_SPK7:_ 30.11.2006 15:33 Uhr Seite 43 Q Certificat de garanţie Stimate clientă, stimate client, produsele noastre sunt supuse unui control de calitate riguros. Dacă totuşi vreodată acest aparat nu va funcţio- na ireproşabil ne pare foarte rău şi vă rugăm să vă adresaţi la centrul service indicat la finalul acestui certificat de garanţie.
  • Página 44 Anleitung DS 5-1_SPK7:_ 30.11.2006 15:33 Uhr Seite 44 z ΕΓΓΥΗΣΗ Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, Τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρούς ελέγχους ποιότητας. Εάν παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσουν άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμαμας Εξυπηρέτησης Πελατών, στη διεύθυνση που αναφέρετε σε αυτή την εγγύηση. Ευχαρίστως σας βοηθούμε και...
  • Página 45 Anleitung DS 5-1_SPK7:_ 30.11.2006 15:33 Uhr Seite 45 GARANCIAOKMÁNY Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi kontroll alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogá- stalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garan- ciakártyában megadott cím alatt található.
  • Página 46 Anleitung DS 5-1_SPK7:_ 30.11.2006 15:33 Uhr Seite 46 CERTYFIKAT GWARANCJI Na opisywane w instrukcji obsługi urządzenie udzielamy 2-letniej gwarancji, na wypadek wadliwości naszego produktu. 2-letni okres gwarancyjny zaczyna obowiązywać w momencie przejścia ryzyka lub przejęcia urządzenia przez klienta. Warunkiem skorzystania z uprawnień gwarancyjnych jest prawidłowa konser- wacja urządzenia, zgodnie z instrukcją...
  • Página 47 Anleitung DS 5-1_SPK7:_ 30.11.2006 15:33 Uhr Seite 47 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
  • Página 48 Anleitung DS 5-1_SPK7:_ 30.11.2006 15:33 Uhr Seite 48 EH 11/2006...

Este manual también es adecuado para:

34.251.63

Tabla de contenido