Hansgrohe Axor Citterio 39957000 Instrucciones De Montaje
Hansgrohe Axor Citterio 39957000 Instrucciones De Montaje

Hansgrohe Axor Citterio 39957000 Instrucciones De Montaje

Ocultar thumbs Ver también para Axor Citterio 39957000:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 8

Enlaces rápidos

DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung
FR Mode d'emploi / Instructions de montage
EN Instructions for use / assembly instructions
IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione 7
ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje
NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding
DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning
PT Instruções para uso / Manual de Instalación 11
PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu
CS Návod k použití / Montážní návod
SK Návod na použitie / Montážny návod
ZH 用户手册 / 组装说明
RU Руководство пользователя / Инструкция по
монтажу
HU Használati útmutató / Szerelési útmutató
FI Käyttöohje / Asennusohje
SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning
LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos 20
HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju
TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu
RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare 23
EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης 24
SL Navodilo za uporabo / Navodila za montažo 25
ET Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend
LV Lietošanas pamācība / Montāžas instrukcija 27
SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu 28
NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning
BG Инструкция за употреба / Инструкция за
употреба
SQ Udhëzuesi i përdorimit / Udhëzime rreth
montimit
AR ‫23 دﻟﻴﻞ اﻻﺳﺘﺨﺪام / ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﺘﺠﻤﻴﻊ‬
4
5
6
8
9
10
12
13
14
15
16
17
18
19
21
22
26
29
30
31
39957000
Citterio
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hansgrohe Axor Citterio 39957000

  • Página 1 DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung FR Mode d'emploi / Instructions de montage EN Instructions for use / assembly instructions IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione 7 ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning PT Instruções para uso / Manual de Instalación 11 PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu CS Návod k použití / Montážní návod SK Návod na použitie / Montážny návod ZH 用户手册 / 组装说明 RU Руководство пользователя / Инструкция по монтажу HU Használati útmutató / Szerelési útmutató FI Käyttöohje / Asennusohje SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos 20 HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare 23...
  • Página 2 Technische Daten / Informations techniques / Technical Data / Dati tecnici / Datos técnicos / Technische gegevens / Tekniske data / Dados Técnicos / Dane techniczne / Technické údaje/ Technické údaje / 技术参数 / Технические данные / Műszaki adatok / Tekniset tiedot / Tekniska data / Techniniai duomenys / Tehnički podatci / Teknik bilgiler / Date tehnice / Τεχνικά...
  • Página 3 Zubehör / Accessoires / Fittings / Accessori / Accesorios / Toebehoren / Tilbehør / Acessórios/ Wyposażenie / Příslušenství / Príslušenstvo / 附件 / Принадлежности / Tartozék / Varusteet/ Tillbehör / Priedai / Pribor / Aksesuar / Accesorii / αξεσουάρ / Pribor / Lisavarustus / Aksesuāri / Pribor / Tilbehør / Принадлежности...
  • Página 4: Sicherheitshinweise

    Herstellerangaben des Dübelherstellers zu Die Wanne wurde ordnungsgemäß nach Vorgaben der beachten. Montageanleitung der Firma Hansgrohe SE sowie der Bei der Montage müssen zur Vermeidung von Quetsch- und zutreffenden DIN / EN Normen installiert und die Dichtigkeit Schnittverletzungen Handschuhe getragen werden.
  • Página 5: Consignes De Sécurité

    La baignoire a été installée conformément aux directives des Lors du montage, porter des gants de protection pour éviter instructions de montage de la société Hansgrohe SE et aux toute blessure par écrasement ou coupure normes DIN / EN correspondantes, et l'étanchéité de la baignoire ainsi que de l'installation a été...
  • Página 6: Safety Notes

    The tub was installed properly as indicated by the installation Gloves should be worn during installation to prevent crushing instructions by Hansgrohe SE as well as per the respective DIN and cutting injuries. / EN standard. The tub was also inspected for leaks and proper installation.
  • Página 7: Indicazioni Sulla Sicurezza

    La vasca è stata montata in conformità con le indicazioni Durante il montaggio, per pevitare ferite da schiacciamento e contenute nelle istruzioni di montaggio della ditta Hansgrohe da taglio bisogna indossare guanti protettivi. SE, nonché con le norme DIN / EN in proposito e la tenuta della vasca e la sua installazione sono stati verificati.
  • Página 8: Indicaciones De Seguridad

    Hansgrohe SE y de las normas DIN / EN aplicables, y se ha Si se impermeabiliza la bañera con el suelo, no se debe comprobado la impermeabilidad de la bañera y de la impermeabilizar una de las tres aperturas para revisión, para...
  • Página 9: Veiligheidsinstructies

    Het bad werd reglementair geïnstalleerd volgens de gegevens Wanneer het bad met de bodem wordt afgedicht, mag één van in de montagehandleiding van de firma Hansgrohe SE en de de drie revisieopeningen niet afgedicht worden zodat eventuele desbetreffende DIN / EN normen en de dichtheid van het bad lekken zichtbaar kunnen zijn.
  • Página 10 Ved monteringen skal der bruges handsker for at undgå Karret blev installeret korrekt iht. anvisningerne i kvæstelser og snitsår. monteringsvejledningen fra firma Hansgrohe SE som også korrekt installeret iht. de pågældende DIN / EN standarder og Hvis karret tætnes i gulvretning, må en af de tre karret og installationens tæthed blev kontrolleret.
  • Página 11: Avisos De Segurança

    A banheira foi correctamente instalada de acordo com as pode vedar uma das três aberturas de revisão, de modo a definições nas instruções de montagem da firma Hansgrohe SE tornar visível a ocorrência de eventual água de fuga. e em conformidade com as respectivas normas DIN / EN e a estanqueidade da banheira e da instalação foi devidamente...
  • Página 12: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Wanna musi być zainstalowana zgodnie z instrukcją montażu Aby uniknąć zranień, takich jak zgniecenia czy przecięcia, firmy Hansgrohe SE oraz z właściwymi normami DIN / EN, a podczas montażu należy nosić rękawice. szczelność i instalacja muszą zostać skontrolowane. Jeżeli wannę uszczelnia się od strony podłogi, wówczas nie można uszczelnić...
  • Página 13: Bezpečnostní Pokyny

    Vana byla řádně instalována podle pokynů v návodu na montáži nosit rukavice. montáž firmy Hansgrohe SE a podle příslušných norem DIN / EN a těsnost vany a instalace byla zkontrolována. Pokud je vana utěsněná k podlaze, musíte jeden ze tří revizních otvorů...
  • Página 14: Bezpečnostné Pokyny

    Pri montáži musíte nosiť rukavice, aby ste predišli Vaňa bola dôkladne nainštalovaná podľa údajov návodu na pomliaždeninám a rezným poraneniam. montáž Firmy Hansgrohe SE ako aj príslušných noriem DIN/EN a tesnosť vane a inštalácia boli skontrolované. Ak je vaňa utesnená od podlahy, musíte jeden z troch revíznych otvorov nechať...
  • Página 15 内。 不可能从墙上连接下水道。 不得在附近或在浴缸内使用电器,如吹风机、收音 应根据当前所适用的DIN 1986/EN 机等。 12056和当地各项规范进行下水道的连接。 每次洗浴后必须排空浴缸。 安装前必须检查产品是否受到运输损害。 安装后将不认可运输损害或表面损伤。 不得改变产品的结构形式。 只允许使用原配备件。 仅可使用合适的紧固材料!附带的螺丝和木 为避免空浴缸倾覆,应把浴缸固定好。 钉仅适用于混凝土。 在其他地面结构中请注意膨胀螺钉厂商的制 造说明。 装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手 按规定,浴缸必须根据Hansgrohe SE 套。 公司的安装说明规定以及适用的 DIN / EN 如果浴缸与地面之间进行密封,三个检修口中的一个检 标准进行安装,并检查浴缸的紧密性和安装设备。 修口则不得密封,以便观察可能产生的漏水。 安装浴缸后,安装工人必须检查浴缸的不可渗透性。 安装工人必须确认根据安装说明相关指定的方面按规定 交付已安装的浴缸。 保养技巧 公司 / 印章 / 签名 日期 不得使用含醋酸硅胶。 含醋酸硅胶的使用将会损害产品零部件。 对于各个部件之间的接缝我们建议使用防霉型卫生硅胶...
  • Página 16 При уплотнении соединения ванны с полом одно из трех согласно указаниям инструкции по монтажу компании смотровых отверстий оставляют открытым, чтобы обеспечить Hansgrohe SE, а также соответствующих норм DIN/EN и возможность обнаружения протечек. проверена на предмет собственной герметичности и герметичности монтажа.
  • Página 17: Biztonsági Utasítások

    Más padlózatok esetén a tiplik gyártójának utasításait kell figyelembe venni. A kádat rendeltetésszerűen a Hansgrohe SE vállalat szerelési A szerelésnél a zúzódások és vágási sérülések elkerülése utasítása alapján, valamint a vonatkozó DIN / EN szabványok érdekében kesztyűt kell viselni.
  • Página 18 Mukana olevat ruuvit ja kiinnitystulpat soveltuvat betoniin. Muunlaisissa lattiarakenteissa on noudatettava ankkurien valmistajan antamia ohjeita. Amme on asennettu Hansgrohe SE:n antamien asennusohjeiden Asennuksessa on käytettävä käsineitä puristumien ja viiltojen sekä asiaankuuluvien DIN-/EN-standardien mukaisesti ja aiheuttamien tapaturmien estämiseksi. ammeen ja asennuksen tiiviys on tarkastettu.
  • Página 19 Handskar ska bäras under monteringsarbetet så att man kan Badkaret har installerats enligt anvisningarna i undvika kläm- och skärskadorgen werden. monteringsbeskrivningen från Hansgrohe SE och enligt tillämpliga DIN / EN normer och karets täthet samt Om badkaret tätas mot golvet får en av de tre installationen har kontrollerats.
  • Página 20 Komplektuojami varžtai ir kaištukai pritaikyti tik betonui. Montuojant kitus pagrindo elementus turi būti laikomasi mūrvinių gamintojų nurodymų. Vonia sumontuota pagal „Hansgrohe SE“ montavimo instrukciją Apsaugai nuo užspaudimo ir įsipjovimo montavimo metu ir atitinkamas DIN / EN normas. Vonios sandarumas ir įranga mūvėkite pirštines.
  • Página 21: Sigurnosne Upute

    Kada je propisno instalirana u skladu s navodima iz uputa za montažu tvrtke Hansgrohe SE kao i uz uvažavanje Ako se kada brtvi prema podu, jedan od tri otvora za provjeru odgovarajućih DIN / EN normi, a po obavljenoj ugradnji ispravnosti instalacija ne smije se obložiti silikonom kako bi se...
  • Página 22: Güvenlik Uyarıları

    Diğer zemin yapılarında dübel üreticisinin üretici bilgileri dikkate alınmalıdır. Küvet Hansgrohe SE firmasının montaj talimatındaki bilgilere ve Montaj esnasında ezilme ve kesilme gibi yaralanmaları ilgili DIN / EN normları uyarınca tesis edilmiş ve küvet ile önlemek için eldiven kullanılmalıdır.
  • Página 23: Instrucţiuni De Siguranţă

    în mod corespunzător, conform apă. Instrucţiunilor de montare ale firmei Hansgrohe SE şi cu respectarea normelor DIN / EN corespunzătoare, După instalarea vanei, fixarea acesteia trebuie verificată de către un instalator.
  • Página 24: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Η πανιέρα εγκαταστάθηκε σύ φωνα ε τις οδηγίες η στεγανοποίηση ενός από τα τρία ανοίγ ατα επιθεώρησης, για συναρ ολόγησης της εταιρείας Hansgrohe SE και τα σχετικά να πορεί να φαίνεται το νερό διαρροής που πιθανώς να πρότυπα DIN / EN. Επίσης ελέγχθηκε η στεγανότητα της...
  • Página 25: Navodila Za Vzdrževanje

    Kad je pravilno inštalirana po napotkih v Navodilu za montažo preprečijo poškodbe zaradi zmečkanja ali urezov. podjetja Hansgrohe SE ter po zadevnih standardih DIN / EN; tesnost kadi in inštalacije je preverjena. Če se kad zatesni na tleh, mora ostati ena od treh revizijskih odprtin nezatesnjena, da je morebiti iztekajoča voda vsled...
  • Página 26 Kandke paigaldamisel muljumis- ja lõikevigastuste vältimiseks kindaid. Kui vanni ja põranda vaheline ala on tihendatud, ei tohi üht Vann paigaldati nõuetekohaselt vastavalt firma Hansgrohe SE kolmest kontrollavast tihendada, et esineda võiv lekkevesi oleks andmetele ning asjakohastele DIN / EN normatiividele ja vanni nähtav.
  • Página 27: Drošības Norādes

    Komplektā esošās skrūves un dībeļi ir piemēroti tikai betonam. Izmantojot citas konstrukcijas stiprināšanai pie grīdas, jāievēro Vanna ir uzstādīta pareizi saskaņā ar firmas "Hansgrohe SE" dībeļu izgatavotāja norādes. montāžas instrukciju, kā arī atbilstošajiem DIN / EN Montāžas laikā, lai izvairītos no saspiedumiem un standartiem, un ir pārbaudīts, ka vannai un instalācijai nav sūču.
  • Página 28: Sigurnosne Napomene

    Kada je propisno postavljena i priključena u skladu sa navodima iz uputstva za montažu preduzeća Hansgrohe SE i Ako se kada zaptiva prema podu, jedan od tri otvora za uz uvažavanje odgovarajućih DIN / EN normi, a nakon proveru ispravnosti instalacija ne sme da se obloži silikonom,...
  • Página 29 Bruk hansker under montasjen for å unngå klem- Badekaret har blitt korrekt installert iht. monteringsanvisning fra og kuttskader. firmaet Hansgrohe SE og de gyldige DIN / EN standarder. Tetthet av badekaret og installasjonen har blitt sjekket. Blir badekaret tettet igjen mot gulvet, skal en av 3 revisjonsåpninger ikke tettes.
  • Página 30: Указания За Безопасност

    Ваната беше монтирана съгласно правилата по предварителните данни от ръководството за монтаж на Водопроводчикът трябва да потвърди правилното предаване фирма Hansgrohe SE както и валидните нормативи DIN / на монтираната ваната на предвидената за това страница EN, а уплътненията на ваната и исталацията бяха...
  • Página 31: Udhëzime Sigurie

    Vaska është instaluar në përputhje me përcaktimet e dhënat e prodhuesit të kunjave të montimit. udhëzimeve të montimit të firmës Hansgrohe SE dhe sipas Për të evituar lëndimet e pickimeve ose të prerjeve gjatë standardeve përkatëse DIN / EN, si dhe është provuar izolimi i procesit të...
  • Página 32 ‫ﻋﺮﺑﻲ‬ ‫ﺗﻨﺒﻴﻬﺎت اﻷﻣﺎن‬ ‫ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﺘﺮآﻴﺐ‬ ‫ﺗﺤﺬﻳﺮ ﻣﻦ اﻟﺘﺰﺣﻠﻖ‬ ‫ﻻ ﻳﺠﻮز ﺗﺮآﻴﺐ اﻟﺒﺎﻧﻴﻮ ﻓﻲ اﻷﻣﺎآﻦ اﻟﺨﺎرﺟﻴﺔ اﻟﻤﻜﺸﻮﻓﺔ‬ ‫ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﺒﺎﻧﻴﻮ ﻓﻲ اﻷﻣﺎآﻦ اﻟﻌﺎﻣﺔ ﻳﻤﻜﻦ‬ ‫ﻳﻤﻜﻦ‬ ‫ﻳﺠﺐ ﻣﺮاﻋﺎة ﻋﺮض ﺑﺎب اﻟﻐﺮﻓﺔ اﻟﺘﻲ ﺳﻴﺘﻢ ﺑﻬﺎ اﻟﺘﺮآﻴﺐ‬ ‫ﻧﻌﺔ‬ ‫إﺧﺘﻴﺎرﻳ ﺎ ً ﺗﺮآﻴﺐ اﻟﻤﺎدة اﻟﻼﺻﻘﺔ اﻟﻤﺘﺎﺣﺔ اﻟﻤﺎ‬ ‫اﻟﺤﺼﻮل...
  • Página 33 Bereich für Abwasseranschluss Område för avloppsanslutning Area for drain connection Sritis vandens nutekėjimui Zone de raccordement područje priključka za kanalizaciju Zona per il collegamento scarico Atık su bağlantı alanı Area para la conexión al desagüe Zonă pentru racord drenaj Plaats voor afvoeraansluiting Πεδίο για σύνδεση με το δίκτυο αποχέτευσης Område for kloaktilslutning Območje za priključek za odpadne vode Área para ligação do esgoto Heitveeühenduse ala Obszar na przyłącze ścieków Notekūdens pieslēguma zona Rozsah pro přípojku vody Oblast priključka za kanalizaciju Oblasť pripojenia odpadu Område for avløpsvann Диапазон за изводите за отработена вода 污水接口区域 Область для подключения слива воды Hapësira për lidhjet e ujërave të zeza ‫ﻣﻮﺿﻊ وﺻﻠﺔ اﻟﺼﺮف‬ Lefolyócsatlakozó területe Alue poistovesiliitännälle...
  • Página 34 Installationsbeispiel / Exemple d'installation / Installation example / Esempio per l'installazione / Ejemplo de instalación / Installatievoorbeeld / Installationseksempel / Exemplo de instalação / Przykład instalacji / Příklad instalace / Príklad inštalácie / 安装实例 / Пример установки / Felszerelési példa / Asennusesimerkki / Installationsexempel / Įrengimo pavyzdžiai / Primjer instalacije / Kurulum örneği / Exemplu de instalare / Παράδειγμα...
  • Página 36 Installationsbeispiel / Exemple d'installation / Installation example / Esempio per l'installazione / Ejemplo de instalación / Installatievoorbeeld / Installationseksempel / Exemplo de instalação / Przykład instalacji / Příklad instalace / Príklad inštalácie / 安装实例 / Пример установки / Felszerelési példa / Asennusesimerkki / Installationsexempel / Įrengimo pavyzdžiai / Primjer instalacije / Kurulum örneği / Exemplu de instalare / Παράδειγμα...
  • Página 37 Montage / Montage / Assembly / Montaggio / Montaje / Montage / Montering / Montagem / Montaż / Montáž / Montáž / 安装 / Монтаж / Szerelés / Asennus / Montering / Montavimas / Sastavljanje / Montajı/ Montare / Συναρμολόγηση / Montaža / Paigaldamine / Montāža / Montaža / Montasje / Монтаж / Mon- timi / ‫اﻟﺘﺮﮐﻴﺐ‬...
  • Página 38 Montage / Montage / Assembly / Montaggio / Montaje / Montage / Montering / Montagem / Montaż / Montáž / Montáž / 安装 / Монтаж / Szerelés / Asennus / Montering / Montavimas / Sastavljanje / Montajı/ Montare / Συναρμολόγηση / Montaža / Paigaldamine / Montāža / Montaža / Montasje / Монтаж / Mon- timi / ‫اﻟﺘﺮﮐﻴﺐ‬...
  • Página 39 Montage / Montage / Assembly / Montaggio / Montaje / Montage / Montering / Montagem / Montaż / Montáž / Montáž / 安装 / Монтаж / Szerelés / Asennus / Montering / Montavimas / Sastavljanje / Montajı/ Montare / Συναρμολόγηση / Montaža / Paigaldamine / Montāža / Montaža / Montasje / Монтаж / Mon- timi / ‫اﻟﺘﺮﮐﻴﺐ‬...
  • Página 40 Montage / Montage / Assembly / Montaggio / Montaje / Montage / Montering / Montagem / Montaż / Montáž / Montáž / 安装 / Монтаж / Szerelés / Asennus / Montering / Montavimas / Sastavljanje / Montajı/ Montare / Συναρμολόγηση / Montaža / Paigaldamine / Montāža / Montaža / Montasje / Монтаж / Mon- timi / ‫اﻟﺘﺮﮐﻴﺐ‬...
  • Página 41 Montage / Montage / Assembly / Montaggio / Montaje / Montage / Montering / Montagem / Montaż / Montáž / Montáž / 安装 / Монтаж / Szerelés / Asennus / Montering / Montavimas / Sastavljanje / Montajı/ Montare / Συναρμολόγηση / Montaža / Paigaldamine / Montāža / Montaža / Montasje / Монтаж / Mon- timi / ‫اﻟﺘﺮﮐﻴﺐ‬...
  • Página 42 Montage / Montage / Assembly / Montaggio / Montaje / Montage / Montering / Montagem / Montaż / Montáž / Montáž / 安装 / Монтаж / Szerelés / Asennus / Montering / Montavimas / Sastavljanje / Montajı/ Montare / Συναρμολόγηση / Montaža / Paigaldamine / Montāža / Montaža / Montasje / Монтаж / Mon- timi / ‫اﻟﺘﺮﮐﻴﺐ‬...
  • Página 43 Serviceteile / Pièces détachées / Spare parts / Parti di ricambio / Repuestos / Service onderdelen / Reservedele / Peças de substituição / Części serwisowe / Servisní díly / Servisné diely / 备用零件 / Κомплеκт / Tartozékok / Varaosat / Reservdelar / Atsarginės dalys / Rezervni djelovi / Yedek Parçalar / Piese de schimb/ Ανταλλακτικά/ Rezervni deli / Varuosad / Rezerves daļas / Rezervni delovi / Servicedeler / Сервизни...
  • Página 48 Hansgrohe · Auestraße 5 - 9 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: [email protected] · Internet: www.hansgrohe.com...

Tabla de contenido