Resumen de contenidos para König Electronic HAV-PRCD15N
Página 1
HAV-PRCD15N MANUAL (p. 2 ) ANLEITUNG (s. 6 ) Tagbares Radio mit CD-Player Radio/CD player GEBRUIKSAANWIJZING (p. 15 ) MODE D’EMPLOI (p. 10 ) Poste de Radio/CD Radio/CD-speler MANUAL DE USO (p. 23 ) MANUALE (p. 19 ) Lettore CD/radio Reproductor de Radio/CD KÄYTTÖOHJE (s.
Página 2
ENGLISH Radio/CD player Front panel Top panel Rear panel FRONT AND TOP PANEL SPEAKER DISPLAY - Displays CD functions FM STEREO INDICATOR - FM stereo display indicators TELESCOPIC ANTENNA - To improve FM reception NEXT CD: next track PLAY/PAUSE CD: start or pauses CD playback BACK CD: return to the previous track STOP...
11. REPEAT - CD: repeat a track/CD/program 12. STEREO HEADPHONE JACK - Connection for the 3.5mm stereo headphone 13. FUNCTION SELECTOR - Source selection CD or FM ST. and power off 14. HANDLE REAR PANEL 15. VOLUME CONTROL - Sound level control 16.
RADIO RECEPTION Set the FUNCTION SELECTOR to FM ST.. Turn the TUNING CONTROL to search for the desired station. NOTE: The FM stereo indicator comes on if you have tuned the FM ST. to an FM stereo station. Adjust VOLUME CONTROL for the desired volume level. When you have finished listening to the FM ST., position the FUNCTION SELECTOR to OFF to turn the unit off.
PROGRAMMING TRACK NUMBERS Up to 20 tracks can be programmed in any order. If desired, a given track can be programmed more than once. In STOP mode, press BACK or NEXT to select a track. When the desired track number appears, press the PROG button once to record the track (the display unit displays “prog”, briefly followed by the track number selected).
Página 6
All logos brands and product names are trademarks or registered trademarks of their respective holders and are hereby recognized as such. Keep this manual and packaging for future reference. Attention: This product is marked with this symbol. It means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste.
Página 7
WIEDERGABE/PAUSE CD: beginnt oder pausiert die CD-Wiedergabe VORHERIGER TITEL CD: zum vorherigen Titel springen STOP CD: CD-Wiedergabe beenden oder Programmierung löschen CD-Klappe - Öffnen der Klappe des CD-Fachs (OPEN/CLOSE) 10. PROGRAMMIERUNG CD: Programmierung und Steuerung programmierter Titel 11. WIEDERHOLEN CD: Wiederholung eines Titels/CD/Programms 12.
Die Steckdose muss sich in der Nähe des Radio/CD-Players befinden und leicht zugänglich sein. Zum Trennen des Radios/CD-Players vom Stromnetz ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Ziehen Sie zum Schutz des Radio/CD-Players bei heftigen Gewittern den Netzstecker aus der Steckdose.
Página 9
WAHL EINES ANDEREN TITELS Drücken Sie während der Wiedergabe NEXT (vorwärts) oder BACK (zurück) am Radio/CD-Player oder auf der Fernbedienung, um einen Titel auszuwählen. Wenn Sie im Stop- oder Pausenmodus eine Titelnummer ausgewählt haben, drücken Sie PLAY / PAUSE (Wiedergabe/Pause), um die Wiedergabe fortzusetzen. Drücken Sie kurz NEXT (vorwärts), um zum nächsten Titel zu springen, oder drücken Sie mehrmals NEXT (vorwärts), bis die gewünschte Titelnummer auf der Anzeige erscheint.
TECHNISCHE DATEN Spannungsversorgung: AC 230 V ~ 50 Hz DC 2x6 V 8x UM-2/R14 Batterien (nicht enthalten) Leistungsaufnahme: 10 Watt Abmessungen: 257 (L) x 200 (B) x 118 (H) mm Gewicht: 1,25 kg Empfangsbereich: MW: 540-1600 kHz UKW: 87,8-108 MHz Ausgangsleistung (RMS): 2 x 1,2 W RMS Lautsprecher:...
Página 11
Panneau Supérieur Panneau Arrière PANNEAU AVANT ET SUPÉRIEUR HAUT-PARLEUR AFFICHAGE - Affichage des fonctions CD INDICATEUR FM STEREO - Affichage indicateur FM stereo ANTENNE TELESCOPIQUE - Pour améliorer la réception FM SUIVANT CD: morceau suivant LECTURE/PAUSE CD: Lecture ou pause du CD RETOUR CD: retour au morceau précédent STOP...
Página 12
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE L'approvisionnement de courant électrique peut être employé pour prolonger la durée de vie de la batterie. Assurez-vous que le joueur de radio/CD est débranché de la douille avant d'insérer les piles. EMPLOYER L'APPROVISIONNEMENT D'ALIMENTATION DC Piles (non fournis) Ouvrez le compartiment à...
Página 13
PRISE CASQUE STEREO Branchez les écouteurs stéréo (non inclus), équipés d'une mini-prise de 3.5mm, à la prise pour une écoute privée, sans déranger les gens autour. Baissez le VOLUME avant de brancher les écouteurs. Vous pouvez alors ajuster le VOLUME progressivement sur un niveau confortable. LECTURE CD Le lecteur CD prend en charge les disques CD-R et CD-RW.
Página 14
CONTROLE PROGRAMME En mode ARRET/STOP, appuyez sur le bouton PROG (l’affichage montre les numéros des morceaux dans l’ordre programmé) SUPPRIMER UN PROGRAMME Effectuez les opérations suivantes pour supprimer la mémoire : Ouvrez le compartiment à CD ; Choisissez la source RADIO, appuyez sur « ARRÊT » (STOP) une fois. PRÉCAUTIONS D ‘UTILISATION ET ENTRETIEN GÉNÉRAL •...
Página 15
Attention : Ce symbole figure sur l’appareil. Il signifie que les produits électriques et électroniques ne doivent pas être jetés avec les déchets domestiques. Le système de collecte est différent pour ce genre de produits. NEDERLANDS Radio/CD-speler Voorpaneel Bovenpaneel Achterpaneel VOOR- EN ACHTERPANEEL LUIDSPREKER SCHERM...
VORIGE CD: gaat terug naar het vorige nummer STOP CD: stopt de CD-weergave of verwijdert het programma CD-LADE - CD-lade met open-/gesloten-aanduiding (OPEN/GESLOTEN) 10. PROGRAMMA CD: programmering en bediening van een geprogrammeerd nummer 11. HERHALING CD: herhaalt een nummer/CD/programma 12. STEREO HOOFDTELEFOONAANSLUITING - Aansluiting voor een 3,5mm stereo-hoofdtelefoon 13.
Sluit het elektrische snoer aan op de radio/CD-speler en steek de stekker in het stopcontact. Het stopcontact moet zich in de buurt van de radio/CD-speler bevinden en eenvoudig toegankelijk zijn. Indien u de radio/CD-speler uitschakelt, haal dan ook de stekker uit het stopcontact. Bescherm de radio-CD/speler tijdens hevig onweer door de stekker uit het stopcontact te halen.
Druk kort op VOLGENDE om naar het volgende nummer te gaan of druk meerdere keren op VOLGENDE totdat het gewenste nummer op het scherm verschijnt. Druk kort op VORIGE om naar het begin van het huidige nummer terug te keren. Druk diverse keren op VORIGE om het vorige gewenste nummer te vinden.
Veiligheidsvoorzorgsmaatregelen: Om het risico op elektrische schokken te voorkomen mag dit product ALLEEN worden geopend door een erkende technicus wanneer er onderhoud nodig is. Koppel het product los van de elektrische voeding en van andere apparatuur als zich problemen voordoen. Stel het product niet bloot aan water of vocht.
Pannello posteriore PANNELLI ANTERIORE E SUPERIORE ALTOPARLANTE DISPLAY Visualizza le funzioni del CD INDICATORE STEREO FM - Indicatori a display della FM stereo. ANTENNA TELESCOPICA - Per migliorare la ricezione FM NEXT (SUCCESSIVO) CD: traccia successiva. RIPRODUZIONE/PAUSA CD: Avvia o mette in pausa la riproduzione del CD. BACK (INDIETRO) CD: torna alla traccia precedente.
questo scopo, in modo da essere riciclate in modo sicura e senza porre alcun rischio per l'ambiente. Non bruciatele né seppellitele. L'uso scorretto delle batterie può generare perdite di liquido elettrolitico corrosivo nel compartimento. Non mescolate tipi differenti di batterie: non utilizzate, ad esempio, batterie alcaline con batterie saline.
Posizionare il SELETTORE DI FUNZIONE su CD (il display visualizzerà brevemente - - -) Per aprire lo sportello del lettore CD, sollevatelo dall'angolo marcato OPEN/CLOSE. Inserite un CD, un CD-R o un CD-RW con la superficie stampata rivolta in alto, e premete leggermente lo sportello del lettore per chiuderlo.
Página 23
• Utilizzate un panno asciutto morbido per pulire il lettore CD/radio Non utilizzate mai detergenti contenenti alcol, ammoniaca, benzene o abrasivi, che possono danneggiare l'involucro del lettore CD/radio. SPECIFICHE Alimentazione: 230V AC – 50Hz DC 2x6V 8 x UM-2/R14 batterie (non incluse) Consumo: 10 Watt Dimensioni del Lettore CD/radio:...
Página 24
Panel superior Panel posterior PANEL FRONTAL Y SUPERIOR ALTAVOZ PANTALLA - Muestra las funciones del CD INDICADOR DE FM ESTÉREO - Indicadores de FM estéreo ANTENA TELESCÓPICA - Para mejorar la recepción de FM NEXT- SIGUIENTE CD: siguiente pista PLAY/PAUSE - REPRODUCCIÓN/PAUSA CD: Comenzar o pausar la reproducción del CD BACK - ANTERIOR CD: volver a la pista anterior...
PANEL POSTERIOR 15. CONTROL DE VOLUMEN - Control del nivel de sonido 16. SUMINISTRO DE CORRIENTE ALTERNA (AC) - Fuente de alimentación 17. COMPARTIMENTO PARA PILAS FUENTE DE ALIMENTACIÓN La fuente de alimentación puede usarse para prolongar la vida de las pilas. Asegúrese de que el reproductor radio/CD esté...
Consejos útiles: Para mejorar la recepción de radio • Para escuchar la radio FM, extienda la antena telescópica y oriéntela para una recepción óptima. Reduzca la longitud de la antena si la señal es demasiado fuerte (por ejemplo si está muy cerca de un repetidor).
Cuando aparezca el número de pista deseado, pulse una vez el botón PROG para memorizar la pista.(la pantalla del equipo muestra “prog” seguido brevemente del número de pista seleccionado) Repita los pasos 1 y 2 para seleccionar y programar las pistas deseadas. Para comenzar la reproducción de sus pistas programadas, puse PLAY/PAUSE.
Página 28
Atención: Este producto está señalizado con este símbolo. Esto significa que los productos eléctricos y electrónicos usados no deberán mezclarse con los desechos domésticos generales. Existe un sistema de recogida individual para este tipo de productos. MAGYAR Rádió/CD lejátszó Elölnézet Felülnézet Hátulnézet KEZELŐELEMEK ELÖL ÉS FENT...
Página 29
STOP CD: leállítja a CD lejátszását vagy töröl egy programot CD AJTÓ - CD ajtó nyitó/záró jel (OPEN/CLOSE) (NYIT/ZÁR) 10. PROGRAM CD: programozás és programozott sávszám lejátszása 11. ISMÉTLÉS CD: sáv/CD/program ismétlése 12. SZTEREÓ FÜLHALLGATÓ CSATLAKOZÓ - 3,5 mm-es sztereó fejhallgató aljzat 13.
ÁLTALÁNOS HASZNÁLAT Válassza ki a jelforrást a FUNKCIÓVÁLASZTÓ kapcsoló CD, OFF vagy FM ST. állásba kapcsolásával. A HANGERŐSZABÁLYZÓ GOMBBAL állítsa be a kívánt hangerőt. A készülék kikapcsolásához állítsa a FUNKCIÓVÁLASZTÓ kapcsolót OFF állásba. RÁDIÓVÉTEL Állítsa a FUNKCIÓVÁLASZTÓ kapcsolót FM ST. állásba. Hangoljon a kívánt állomásra az ÁLLOMÁSKERESŐ...
Página 31
SÁV ADOTT RÉSZÉNEK MEGKERESÉSE Ha nyomva tartja a VISSZA vagy KÖVETKEZŐ gombot, gyorslejátszással belehallgathat a sávba, csökkentett hangerővel. Ha megtalálta a keresett részt, engedje el a VISSZA vagy KÖVETKEZŐ gombot. A normál lejátszás automatikusan folytatódik. ISMÉTLÉS Repeat (Ismétlés): az aktuális sáv folyamatos ismétlése. Repeat all (Az összes szám ismétlése): a CD teljes tartalmának folyamatos ismétlése.
Karbantartás: Csak száraz ronggyal tisztítsa. Tisztító- és súrolószerek használatát mellőzze. Jótállás: Nem vállalunk jótállást és felelősséget a terméken végzett változtatás vagy módosítás vagy a termék helytelen használata miatt bekövetkező károkért. Általános tudnivalók: A kivitel és a műszaki jellemzők előzetes értesítés nélkül is módosulhatnak. Minden logó, terméknév és márkanév a tulajdonosának márkaneve vagy bejegyzett márkaneve, azokat ennek tiszteletben tartásával említjük.
Página 33
- Ilmaisee CD-soittimen toiminnot FM-RADION STEROTILAN ILMAISIN -Ilmaisee FM-radion stereotilaa TELESKOOPPIANTENNI - Parantaaksesi FM-vastaanottoa NEXT CD: seuraava kappale TOISTO/KESKETYTYS CD: käynnistää tai keskeyttää CD:n toiston TAKAISIN CD: edellinen kappale PYSÄYTYS CD: pysäyttää CD:n toiston tai poistaa ohjelman CD-PESÄN KANSI - CD-pesän kannen avausmerkintä (OPEN/CLOSE) 10.
Varoitus: Liiallisella äänenvoimakkuudella kuulokkeiden kautta kuunneltu ääni voi aiheuttaa kuulon heikentymistä. VERKKOVIRRAN KÄYTTÖ Varmista, että laitteen tuotekilvessä ilmoitettu jännite vastaa alueellasi käytössä olevaa verkkovirtajännitettä. Mikäli näin ei ole, ota yhteyttä jälleenmyyjääsi tai huoltopisteeseen. Liitä verkkovirtajohto laitteeseen ja liitä sitten toinen pää verkkovirtapistorasiaan. Virtapistokkeen tulee sijaita lähellä...
Página 35
Voit selata haluamaasi kappaleeseen painamalla seuraava-painiketta, kunnes saavut haluamaasi kohtaan. Voit palata kappaleen alkuun painamalla edellinen-painiketta kerran. Voit selata kappaleita taaksepäin painamalla edellinen-painiketta toistuvasti. KAPPALEEN KELAAMINEN Voit kelata kappaleita eteen- tai taaksepäin painamalla seuraava/edellinen-painikkeita. Kun löydät haluamasi kohdan, vapauta painike, jolloin normaali toisto jatkuu. UUDELLEENTOISTO Toista uudelleen: toistaa nykyisen kappeleen jatkuvasti uudelleen.
Página 36
Turvallisuuteen liittyvät varoitukset: Sähköiskun riskin pienentämiseksi, AINOASTAAN valtuutettu huoltohenkilö saa avata tämän laitteen huoltoa varten. Jos ongelmia ilmenee, irrota laite verkkovirrasta ja muista laitteista. Älä altista laitetta vedelle äläkä kosteudelle. Huolto: Puhdista ainoastaan kuivalla kankaalla. Älä käytä liuottimia tai hankausaineita. Takuu: Takuu ja vastuuvelvollisuus mitätöityvät, jos tuote vaurioituu siihen tehtyjen muutoksien tai sen väärinkäytön takia.
Página 37
Baksidan av panelen FRONT OCH TOPP PANELEN HÖGTALARE DISPLAY - Displays CD functions FM STEREO INDIKATOR – FM stereo displayindikatorerna Teleskopantenn – För att förbättra FM-mottagningen NÄSTA CD: nästa spår PLAY/PAUSE CD: startar eller pausar CD-uppspelning Bakåt CD: återgå till föregående spår STOP CD: stoppar CD-spelning eller raderar ett program CD-luckan...
Página 38
Viktigt: Vid batteribyte, se till att kasta de gamla batterierna i enlighet med gällande föreskrifter. De bör tas om hand på en plats som särskilt utsetts för detta ändamål, så att de kan återvinnas på ett säkert sätt och utan att utgöra någon risk för miljön. Bränn eller begrav dem inte. Felaktig användning av batterierna kan resultera i att elektrolyt läckan har en frätande effekt på...
Página 39
kan läsas; uppspelning beror på kvaliteten och på det skick de tomma skivorna befinner sig i som du använder. En misslyckad uppspelning innebär inte nödvändigtvis att radio/CD-spelaren är trasig. Placera FUNKTIONSVÄLJAREN på CD (displayenheten visas kort - - -) För att öppna dörren till CD-spelaren, lyfta upp den vid hörnet märkt OPEN/CLOSE Satt i en CD, CD-R eller CD-RW-skiva, med den tryckta ytan vänd uppåt och tryck försiktigt luckan till CD-spelaren för att stänga den Starta uppspelningen genom att trycka på...
SPECIFIKATIONER Strömförsörjning: AC 230V ~ 50Hz DC 2x6V 8 x UM-2/R14 batterier (ingår ej) Strömförbrukning: 10 Watts Mått för radio/CD-spelare: 257(L) x 200(W) x 118(H) mm Vikt: 1,25 kg Frekvensområde: AM 540 till 1600KHz Uteffekt (RMS): 2 x 1,2W RMS Högtalare: 8 Ohm Hörlurar:...
Página 41
Horní panel Zadní panel ČELNÍ A HORNÍ PANEL REPRODUKTOR DISPLEJ - Zobrazuje funkce CD INDIKÁTOR FM STEREO - Indikujte stereofonní provoz FM TELESKOPICKÁ ANTÉNA - Pro zlepšení příjmu FM DALŠÍ CD: další stopa PŘEHRÁVÁNÍ/PAUZA CD: spuštění nebo pozastavení přehrávání CD ZPĚT CD: návrat na předchozí...
Página 42
16. PŘÍPOJKA NAPÁJENÍ AC - Přípojka napájení 17. PŘIHRÁDKA PRO BATERIE NAPÁJECÍ ZDROJ Elektrický napájecí zdroj lze použít pro prodloužení životnosti baterie. Před vložením baterií se ujistěte, že je rádio/CD přehrávač odpojený od sítě. POUŽITÍ ZDROJE NAPÁJENÍ DC Baterie (nejsou součástí dodávky) Otevřete přihrádku pro baterie a vložte 8 baterií...
Página 43
Před nasazením sluchátek snižte HLASITOST. Poté můžete HLASITOST postupně nastavit na požadovanou úroveň. PŘEHRÁVÁNÍ CD CD přehrávač podporuje audio disky, CD-R a CD-RW. Nepokoušejte se použít CD-ROM, CDi, VCD, DVD nebo datová CD. Poznámka: I když je tento přenosný rádio/CD přehrávač schopen číst disky CD-R a CD-RW kromě konvenčních kompaktních disků, nelze poskytnout 100% záruku, že bude možné...
Página 44
BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ A OBECNÁ ÚDRŽBA • Umístěte rádio/CD přehrávač na pevný a rovný povrch, aby se nemohl převrhnout • Nevystavujte přístroj, baterie nebo CD vlhku, dešti, písku, zdrojům nadměrného tepla nebo přímému slunečnímu záření • Neotevírejte opláštění rádio/CD přehrávače. Mezi ventilačními otvory a okolními povrchy musí být zachována mezera nejméně...
Página 45
ROMÂNĂ Radio/CD Player Panou frontal Panou superior Panou spate PANOUL FRONTAL ŞI SUPERIOR DIFUZOR AFIŞAJ - Afişează funcţiile CD INDICATOR STEREO FM - Indicatori de afişaj pentru stereo FM ANTENĂ TELESCOPICĂ -Pentru o recepţie în banda FM îmbunătăţită URMĂTOAREA CD: piesa următoare REDARE/SUSPENDARE CD: începe sau suspendă...
11. REPETARE CD: repetarea unei piese/CD/program 12. MUFĂ CĂŞTI STEREO - Conexiune pentru casca stereo de 3,5 mm 13. SELECTOR DE FUNCŢIE - Selectarea sursei (CD sau FM ST.) şi închidere 14. MÂNER PANOUL SPATE 15. POTENŢIOMETRU VOLUM - Controlul nivelului de volum acustic 16.
Página 47
RECEPŢIA RADIO Setaţi SELECTORUL DE FUNCŢIE pe FM ST.. Rotiţi CONTROLUL ACORDULUI pentru a găsi postul dorit. OBSERVAŢII: Indicatorul stereo FM se aprinde dacă aţi trecut pe un post stereo FM cu FM ST.. Reglaţi CONTROLUL VOLUMULUI pentru a obţine nivelul de volum dorit. Când nu mai ascultaţi FM ST., poziţionaţi SELECTORUL DE FUNCŢIE pe OFF pentru a opri unitatea.
Página 48
REPETARE Repetare: redă continuu piesa curentă. Repetare integrală: redă continuu întregul CD. PROGRAMAREA NUMERELOR DE PIESĂ Se pot programa până la 20 de piese în orice ordine. Dacă doriţi, o piesă anume poate fi introdusă în selecţie de mai multe ori În modul STOP, apăsaţi pe ÎNAPOI sau pe URMĂTOAREA pentru a selecta o piesă...
Página 49
Garanţie: Nu oferim nicio garanţie şi nu ne asumăm niciun fel de responsabilitate în cazul schimbărilor sau modificărilor aduse acestui produs sau în cazul deteriorării cauzate de utilizarea incorectă a produsului. Generalităţi: Designul şi specificaţiile produsului pot fi modificate fără o notificare prealabilă. Toate siglele mărcilor şi denumirile produselor sunt mărci comerciale sau mărci comerciale înregistrate ale proprietarilor de drept şi prin prezenta sunt recunoscute ca atare.
Página 50
- Εμφανίζει τις λειτουργίες του CD ΕΝ∆ΕΙΞΕΙΣ FM ΣΤΕΡΕΟ - Ενδείξεις οθόνης FM στέρεο ΤΗΛΕΣΚΟΠΙΚΗ ΚΕΡΑΙΑ -Για βελτίωση της λήψης FM ΕΠΟΜΕΝΟ CD: επόμενο κομμάτι ΑΝΑΠΑΡΑΓΩΓΗ/ΠΑΥΣΗ CD: ξεκινάει ή παύει την αναπαραγωγή CD ΠΙΣΩ CD: επιστρέφει στο προηγούμενο κομμάτι ΣΤΟΠ CD: σταματάει...
Αν το ραδιόφωνο/CD player δεν είναι να χρησιμοποιηθεί για αρκετό διάστημα, αφαιρέστε τις μπαταρίες. Οι μπαταρίες δεν πρέπει να εκτίθονται σε υπερβολική ζέστη όπως ήλιος ή φωτιά. Προειδοποίηση: υπερβολική πίεση ήχου από τα ακουστικά μπορεί να προκαλέσει απώλεια της ακοής. ΧΡΗΣΗ...
Página 52
των άδειων δίσκων που χηρισμοποιείτε. Μία αποτυχημένη αναπαραγωγή δεν σημαίνει απαραίτητα ότι το ραδιόφωνο/CD player δυσλειτουργεί. Θέστε τον ΕΠΙΛΟΓΕΑ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ (FUNCTION SELECTOR) στο CD (η οθόνη της μονάδας εμφανίζει για λίγο - - -) Για να ανοίξετε τη θύρα του CD player, ανασηκώστε την από τη γωνία που γράφει OPEN/CLOSE (ΑΝΟΙΓΜΑ/ΚΛΕΙΣΙΜΟ) Εισάγετε...
Página 53
• Μην εκθέτετε τη μονάδα, τις μπαταρίες ή τα CD σε υγρασία, βροχή, άμμο, υπερβολική πηγή θερμότητας ή άμεσο ηλιακό φως • Μην ανοιγετε το ραδιόφωνο/CD player. Πρέπει να διατηρείτε ένα κενό τουλάχιστον 15 εκ μεταξύ των ανοιγμάτων του αερισμού και τις γύρω επιφάνειες έτσι ώστε να εξασφαλίζεται επαρκής αερισμός...
Página 54
DANSK Radio/CD-afspiller Frontpanel Toppanel Bagpanel FRONT- OG TOPPANELER HØJTTALER DISPLAY - Viser CD-funktionerne FM STEREO INDIKATOR - Indikator for FM stereo TELESKOPANTENNE - Forbedrer modtagelsen af FM radio NÆSTE CD: næste skæring AFSPIL/PAUSE CD: starter eller pauser afspilning af CD FORRIGE CD: går tilbage til foregående skæring STOP...
11. REPEAT CD: gentager en skæring/CD/program 12. STIK TIL STEREO HOVEDTELEFONER - Tilslutning for stereo hovedtelefoner med 3,5 mm jack-stik 13. FUNKTIONSVÆLGER - Valg af signalkilde; CD, FM ST. eller slukket 14. BÆREHÅNDTAG BAGPANELET 15. VOLUME - Justering af lydstyrken 16.
Drej på TUNING-KNAPPEN for at søge efter den ønskede station. BEMÆRK: FM stereo-indikatoren tændes, hvis du har indstillet FM ST. på en FM stereo-station. Regulér LYDSTYRKE-KNAPPEN til det ønskede lydstyrkeniveau. Når du er færdig med at lytte til din FM ST., så drej FUNKTIONSVÆLGEREN til OFF for at slukke for apparatet.
Página 57
GENTAGEFUNKTIONER Repeat: gentager den aktuelle skæring. Repeat all: gentager hele CD'en. OPRETTELSE AF ET PROGRAM Du kan oprette et program bestående af op til 20 skæringer i en selvvalgt rækkefølge. Hvis du ønsker det, kan samme skæring lægges ind i programmet mere end én gang. Tryk på...
Generelt: Design og specifikationer kan ændres uden varsel. Alle bomærker og produktnavne er varemærker eller registrerede varemærker tilhørende deres respektive ejere og anses herved som sådan. Gem brugervejledningen og emballagen til senere brug. Bemærk: Dette produkt er mærket med dette symbol. Det betyder, at brugt elektrisk og elektronisk udstyr ikke må...
Página 59
CD: neste spor PLAY/PAUSE CD: Starter eller pauser CD-en TILBAKE CD: Gå til forrige spor STOPP CD: Stopper CD-en eller sletter programmering CD ÅPNING CD åpningen med åpen/lukket indikering (ÅPEN/LUKKET) 10. PROGRAM CD: Programmering og kontroll av sporprogrammering. 11. GJENTA: CD: Gjenta et spor/CD/program 12.
VANLIG BRUK Velg kilde ved å sette FUNKSJONSVELGEREN til CD, OFF eller FM ST. Sett lydstyrken til ønsket nivå ved å bruke VOLUMINSTILLEREN For å slå av, sett FUNKSJONSVELGEREN på OFF RADIOMOTTAK Angi FUNKSJONSVELGEREN til å være FM ST.. Vri TUNINGKONTROLLEN for å søke etter den ønskede stasjonen. MERK: FM-stereoindikatoren kommer på...
Página 61
Når du har funnet den delen du vil høre, slipp TILBAKE eller NESTE knappen (normal avspilling) GJENTA: Gjenta: Kontinuerlig avspilling at det samme sporet. Gjenta alt: Kontinuerlig avspilling av hele CD-en PROGRAMMERING AV SPOR Opptil 20 spor kan programmeres uansett rekkefølge. Om ønskelig kan et spor programmeres mer enn en gang.
Página 62
Alle logoer, merker og produktnavn er varemerker eller registrerte varemerker til de respektive eierne, og skal behandles som dette. Behold denne veiledningen og innpakningen for fremtidig referanse. Forsiktig: Dette produktet er markert med dette symbolet. Det betyr at brukte elektriske og elektroniske produkter ikke må...