Ravelli HRB 150 Manual De Uso Y Mantenimiento página 53

Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Interrompere l'alimentazione elettrica dell'inserto.
Premere i tasti P3 e P5 contemporaneamente: comparirà la scritta RADIO ID 0#.
Con il tasto di scorrimento P1 selezionare NUOVA UNITA' e confermare con il tasto P5.
Selezionare il valore ID con i tasti P1 e P2 da 0 a 64 ( default ID=0 ).
Collegare l'alimentazione elettrica all'inserto.
Entro 10 secondi dalla momento in cui si dà alimentazione elettrica , i led del pannello di 'emergenza
lampeggiano per confermare l'inserimento dell'ID con la pressione del tasto P5. In rapida successione
comparirà la scritta UNITA' CARICATA o la versione del software e poi la visualizzazione dello stato
The message UNIT LOADED and then stove status will appear in quick succession while the emergency
dell'inserto mentre i led dell'emergenza rimangono fissi per un tempo breve a conferma della acquisizione.
LEDs remain stationary for a short time in confirmation of acquisition.
Se compare la scritta DISPOSITIVO NON TROVATO, la sintonizzazione non è andata a buon fine e dovrà
If the message SEARCHING FIELD appears, tuning was unsuccessful and the procedure must be repeated.
essere ripetuta la procedura.
The remote controller display changes according to the status of the insert, or the menu displayed. When idle, the display shows the
La visualizzazione del display sul telecomando cambia in relazione allo stato dell'inserto, o dal menù visualizzato.
following items:
Allo stato di riposo, il display visualizza le seguenti voci:
Stato dell'inserto
Insert function
Orologio - orario
Time
During the normal operation, the data transmission happens to regular intervals of time.
Durante il funzionamento normale, la trasmissione dati avviene ad intervalli regolari di tempo.
To turn on the radiocomando to press the key P3 with the visualization of the state of the insert with some second of delay. To press
Per accendere il radiocomando premere il tasto P3 con la visualizzazione dello stato dell'inserto con alcuni secondi
the key P4 to access the menu, P5 to activate the function, P1 and P2 for the choice of the parameter.
di ritardo.
Following the available functions are listed:
Premere il tasto P4 per accedere al menu, P5 per attivare la funzione, P1 e P2 per la scelta del parametro.
- BACK ILLUMINATION (adjustable duration from 2 to 10 sec)
- POWER ON (Time ON of the radicomando)
Di seguito vengono elencate le funzioni disponibili:
- BRIGHTNESS' (ON. OFF)
- RETRO ILLUMINAZIONE (durata regolabile da 2 a 10 sec )
- CONTRASTt (Regulation contrast)
- POWER ON ( Tempo ON del radicomando)
- BUZZER (I Play to the pressure of the keys of the radiocomando)
- LUMINOSITA' ( ON – OFF)
- CONTRASTO ( Regolazione contrasto)
Lighting
- CICALINO ( Suono alla pressione dei tasti del radiocomando)
Before lighting the stove:
make sure to have read and understood the instructions in the manual;
4.2.1 Accensione
the hopper must be filled with pellets;
Prima di procedere con l'accensione dell'inserto è necessario verificare i seguenti punti:
the combustion chamber must be clean;
the brazier must be completely free, clean of any combustion residuals and properly positioned in the brazier holder;
assicurarsi di aver letto e compreso quanto riportato nel manuale;
check the hermetic closure of the fire door and ash pan;
il serbatoio deve essere carico di pellet;
make sure the stove is completely inserted in its compartment and that it is properly electrically powered.
la camera di combustione deve essere pulita;
il braciere deve essere completamente libero, pulito da eventuali residui di combustione e posizionato
At first lighting, remove any components that could burn (instructions/label) from the insert firebox.
correttamente nella sede del portabraciere;
verificare la chiusura ermetica della porta fuoco e del cassetto cenere;
Any lightings done after long unit idle periods require the renewal of any pellets that have been inside the
verificare che l'inserto sia inserito all'interno del proprio vano e che sia correttamente alimentato
hopper for a long time (in being a damp fuel no longer suitable for combustion) and complete cleaning of the
elettricamente.
combustion chamber
- Alla prima accensione togliere dal focolare dell'inserto e dal vetro tutti i componenti che potrebbero bruciare
Do not use flammable liquids to light the unit.
(istruzioni/etichetta).
- Eventuali accensioni eseguite a seguito di lunghe inattività dell'apparecchio richiedono il ripristino di eventuali resti
di pellet giacenti da tempo all'interno del serbatoio in quanto combustibile umido non più idoneo alla combustione
In case of persistent failed lighting, contact the Service Center.
e una pulizia completa della camera di combustione.
- E' vietato utilizzare liquidi infiammabili per l'accensione.
- In caso di continue mancate accensioni contattare il Centro di Assistenza.
To light the stove press button P3 on the remote control. The message START will appear on the LCD display. This phase is automatic
and is managed entirely by the electronic control, without any possibility of changing the parameters.
Per accendere l'inserto premere il tasto P3 del radiocomando per 3 sec.Sul display a LCD comparirà la scritta
The stove carries out the startup phases in sequence according to the procedure defined by the parameters. If the fume temperature
START. Questa fase è automatica ed è completamente gestita dal controllo elettronico, senza alcuna possibilità di
has not reached the minimum permissible value, the stove goes in alarm status. If the temperature is reached, after a certain time,
intervenire sui parametri. L'inserto esegue in sequenza le fasi di avvio secondo le modalità definite dai parametri.
the insert goes in work status.
Se la temperatura fumi non ha raggiunto il valore minimo ammesso,l'inserto si pone in stato di allarme.
Work phase
Se la temperatura è raggiunta, trascorso un certo tempo, l'inserto si pone in condizione di lavoro.
After the startup phase, the insert goes to WORK mode, which is normal operation.
Pressing the button P1 of the radiocomando the power can be planned by the value min of 1 to a value max of 5; pressing the button
instead P2 the Set of the temperature of the water can be planned (40 - 80°C) ; pressing in continue the button P2 and P5 the Set of
the temperature environment can be planned by a value min of 7 °C to a maximum value of 40 °C.
Make sure to check the pellet level in the hopper so that the flame does not go out due to lack of fuel.
Make sure the unit is off when loading pellets.
Use and maintenance manual HRB 150 - HRB 200
Temperatura
ambiente
temperature
Temperatura
acqua
temperature
Potenza
impostata
24
Rev.1 14/02/18
Page 53
Room
Water
Power level
TERMOFIRE L
EN
Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Hrb 200

Tabla de contenido