Enlaces rápidos

Gerät ist nur für gut isolierte Räume oder gelegentliche Nutzung geeignet.
L'appareil convient uniquement aux pièces bien isolées ou à une utilisation occasionnelle.
L'apparecchio è adatto solo ad ambienti ben isolati o all'uso saltuario.
Device is only suitable for well insulated rooms or occasional use.
El aparato solo es adecuado para estancias bien aisladas o para su uso ocasional.
Přístroj je vhodný pouze pro dobře izolované místnosti nebo pro příležitostné použití.
A készüléket használja szigetelt területen, illetve alkalmilag.
Uređaj je prikladan samo za dobro izolirane prostorije ili za povremenu uporabu.
Naprava je primerna le za dobro izolirane prostore ali občasno uporabo.
Zariadenie je vhodné len pre dobre izolované miestnosti a na príležitostné používanie.
Прибор предназначен для использования только в хорошо изолированных
помещениях или по мере необходимости.
Urządzenie jest przeznaczone do stosowania w dobrze izolowanych pomieszczeniach
lub do okazjonalnego użytkowania.
Bu cihaz sadece iyi bir yalıtıma sahip mekânlar veya sadece arada bir kullanım için
tasarlanmıştır.
Aparatul este desinat utilizării în spaţii închise și izolate, respectiv utilizării ocazionale.
Уредът е подходящ само за добре изолирани помещения или за инцидентна
употреба.
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Instructions for use
Instrucciones de uso
Návod k použití
Használati útmutató
Uputstvo za uporabu
Navodilo za uporabo
Návod na obsluhu
Руководство по эксплуатации
Instrukcja obsługi
Kullanım Kılavuzu
Instrucţiuni de utilizare
Ръководство за експлоатация
DE – Heizlüfter
FR – Radiateur soufflant
IT – Termoventilatore
EN – Fan heater
ES – Calefactor de aire caliente
CZ – Horkovzdušný ventilátor
HU – Hőlégfúvó
HR – Kalorifer
SI – Kalorifer
SK – Elektrický vykurovací
RU – Тепловентилятор
PL – Grzejnik z wentylatorem
TR – Fanlı ısıtıcı
RO – Incalzitor cu aer cald
BG – Отопляващ вентилатор
Art. 9353
ventilátor
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Trisa electronics 9353

  • Página 1 CZ – Horkovzdušný ventilátor HU – Hőlégfúvó HR – Kalorifer SI – Kalorifer SK – Elektrický vykurovací ventilátor RU – Тепловентилятор PL – Grzejnik z wentylatorem TR – Fanlı ısıtıcı RO – Incalzitor cu aer cald BG – Отопляващ вентилатор Art. 9353...
  • Página 3 Sicherheitshinweise | Consignes de sécurité | Direttive di sicurezza | Safety instructions | Indicaciones de seguridad | Bezpečnostní pokyny | Biztonsági előíráso | Sigurnosni propisi | Varnostni predpisi | Bezpečnostné pokyny | Указания по безопасности | Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa | Güvenlik Bilgileri | Indicaţii de siguranţă...
  • Página 4: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise • Netzanschluss: Die Spannung muss den Angaben auf dem Typenschild des Gerätes entsprechen. • Stecker nie am Netzkabel / mit feuchten Händen ziehen. Netzstecker ziehen bei Störungen während Gebrauch, vor der Reinigung, Umplatzierung oder nach dem Gebrauch. Stecker muss jederzeit erreichbar bleiben. •...
  • Página 5 Sicherheitshinweise • Nie in der Nähe von Wasser (Badewannen, Waschbecken etc.) benutzen. Nicht Regen / Feuchtigkeit aussetzen. Gerät nur mit trockenen Händen benutzen! • Sollte das Gerät ins Wasser fallen, vor dem Herausnehmen Netzstecker ziehen. Das Gerät muss vor dem nächsten Einsatz von einer Fachkraft überprüft werden. •...
  • Página 6: Directives De Sécurité

    Directives de sécurité • Raccordement au réseau: la tension d’alimentation doit correspondre à celle indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil. • Ne pas tirer la fiche hors de la prise / avec des mains humides. Retirer la fiche électrique en cas de dysfonctionnements pendant l’utilisation, avant de nettoyer ou de déplacer l’appa- reil ou après son utilisation.
  • Página 7 Directives de sécurité • Ne pas employer cet appareil à proximité d’eau (baignoires, lavabos, etc.). Ne pas l’exposer à la pluie / humidités. Utiliser l’appareil uniquement avec des mains sèches! • Au cas où l’appareil serait tombé dans l’eau, ne le sortez qu’après avoir retiré la fiche. Avant de réutiliser l’appareil le faire contrôler par un magasin spécialisé...
  • Página 8: Direttive Di Sicurezza

    Direttive di sicurezza • Alimentazione elettrica: la tensione deve corrispondere alle indicazioni riportate sulla targhetta dell’apparecchio. • Non staccare mai la spina tirando il cavo / con le mani bagnate. Staccare la spina in caso di guasto, prima di pulire, di spostare l’apparecchio o dopo l’uso. La spina deve rimanere sempre raggiungibile.
  • Página 9: Smaltimento

    Direttive di sicurezza • Non utilizzare quest’ apparecchio vicino ad acqua (vasche da bagno, lavandini, etc.) e non esporlo nè alla pioggia nè ad altra umidità. Utilizzare l’apparecchio solo con le mani asciutte! • Se però è caduto una volta nell’acqua, non estrarlo dall’acqua prima di aver staccato la spina dalla presa di corrente.
  • Página 10: Safety Instructions

    Safety instructions • Mains connection: The voltage must comply with that shown on the appliance label. • Never pull on the mains cable / with damp hands. Disconnect mains plug in case of faults during use, prior to cleaning, relocation, after use. The plug must be within reach at all times.
  • Página 11 Safety instructions • Do not use this appliance near the water (bath-tubs, washbasins, etc.) nor expose it to rain or other humidity. Ensure hands are dry when using appliance! • Should however the appliance fall into water, only take it out after pulling the plug. Do not use the appliance anymore.
  • Página 12: Indicaciones De Seguridad

    Indicaciones de seguridad • Conexión a la red: La tensión se debe corresponder con las indicaciones de la etiqueta de tipo del aparato. • No desenchufar nunca tirando del cable de alimentación o con las manos húmedas. Desenchufar en caso de averías durante el funcionamiento, antes de realizar tareas de limpieza o de cambiar el aparato de sitio, así...
  • Página 13: Eliminación

    Indicaciones de seguridad • No utilizar nunca cerca del agua (bañeras, lavabos, etc.). No exponer a la lluvia / humedad. ¡Utilizar el aparato solo con las manos secas! • Si el aparato se cayera al agua, deberá desenchufarse antes de extraerlo del agua. El aparato deberá...
  • Página 14: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny • Připojení k síti: napětí musí odpovídat údajům na typovém štítku přístroje. • Zástrčku nikdy nevytahujte za kabel, nikdy ne mokrýma rukama. V případě provozních poruch, před čištěním, před přemístěním a po použití vytáhněte síťovou zástrčku z elektrické zásuvky.
  • Página 15 Bezpečnostní pokyny • Nepoužívejte v blízkosti vody (vany, umyvadla atd.). Chraňte před deštěm / vlhkem. Přístroj používejte jen se suchýma rukama! • V případě, že přístroj spadne do vody, vytáhněte před vyjmutím síťovou zástrčku z elektrické zásuvky. Před dalším použitím musí přístroj zkontrolovat odborník. •...
  • Página 16: Biztonsági Előírások

    Biztonsági előírások • Hálózati csatlakozás: A típustáblán feltüntetett feszültségnek meg kell egyeznie a hálózati feszültséggel. • A dugót soha ne a vezetéknél fogva / vizes kézzel húzza ki. A hálózati csatlakozót húzza ki, ha a használat során zavar lép fel, tisztítás, áthelyezés előtt, illetve használat után. A kon- nektordugó...
  • Página 17 Biztonsági előírások • Víz közelében (fürdőkád, mosógép stb.) a készüléket ne használja. Eső, nedvesség hatá- sának a készüléket ne tegye ki. A gépet csak száraz kézzel szabad kezelni. • Ha vízbe esett a készülék, a kivétele előtt húzza ki a konnektordugóját. A készüléket utána az első...
  • Página 18: Sigurnosni Propisi

    Sigurnosni propisi • Mrežni priključak: Napon mora odgovarati podacima sa tipske pločice uređaja. • Utikač nikada nemojte izvlačiti potezanjem kabla / mokrim rukama. Ukoliko tijekom uporabe dođe do kvara, prije čišćenja, premještanja te nakon uporabe izvucite aparat iz struje. Utikač mora u svakom času ostati dostupan.
  • Página 19 Sigurnosni propisi • Nikada ne koristiti aparat u blizini vode (kade, umivaonika itd.). Ne izlagati stroj kiši ili drugoj vrsti vlage. Uređaj rabite samo suhim rukama! • Ako aparat padne u vodu, prije vađenja iz vode izvući utikač iz električne mreže. Prije slijedeće uporabe aparat mora pregledati ovlašteni servis.
  • Página 20: Varnostni Predpisi

    Varnostni predpisi • Električni priključek: napetost se mora ujemati s podatki na tipski ploščici naprave. • Ko vlečete kabel iz vtičnice, ga nikoli ne vlecite za kabel oziroma z mokrimi rokami. Če se pri uporabi, pred čiščenjem, premeščanjem in po uporabi pojavijo motnje, odklopite napravo takoj iz električnega omrežja.
  • Página 21: Ravnanje Z Neuporabno Napravo

    Varnostni predpisi • Nikoli je ne uporabljajte v bližini vode (kopalniške kadi, pomivalnega korita itd.). Ne izpostavljajte je dežju / vlagi. Napravo uporabljajte le s suhimi rokami! • Če naprava slučajno pade v vodo, izvlecite najprej omrežni vtič in šele nato jo vzemite ven. Pred naslednjo uporabo mora napravo preizkusiti strokovnjak.
  • Página 22: Bezpečnostné Pokyny

    Bezpečnostné pokyny • Sieťová prípojka: Napätie musí zodpovedať údajom na typovom štítku prístroja. • Zástrčku neťahajte nikdy za kábel / mokrými rukami. Zástrčku vytiahnite zo zásuvky pri poruchách počas používania, pri prenášaní a po ukončení používania prístroja. Zástrčka musí zostať kedykoľvek prístupná. •...
  • Página 23: Likvidácia

    Bezpečnostné pokyny • Nepoužívajte v blízkosti vody (vaňa, umývadlo atď.). Nevystavujte dažďu / vlhkosti. Spotrebič obsluhujte iba suchými rukami! • Pokiaľ by prístroj padol do vody, pred jeho vybratím vytiahnite sieťovú zástrčku. Prístroj musí pred ďalším použitím skontrolovať odborník. • Opravy prístroja smie vykonávať iba odborník. Vplyvom neodborných opráv môžu vznikať pre užívateľa výrazné...
  • Página 24: Указания По Безопасности

    Указания по безопасности • Присоединение к сети: напряжение должно соответствовать данным на табличке прибора. • Ни в коем случае не вынимайте вилку из розетки, берясь за сетевой провод, не беритесь за нее влажными руками. Вилку вынимайте из розетки при поломке во время работы, перед очисткой, перестановкой, после...
  • Página 25 Указания по безопасности • Не использовать рядом с водой (ваннами, умывальниками и т.д.). Не подвергать воздей- ствию дождя / влаги. Использовать прибор допускается только сухими руками! • При попадании прибора в воду перед тем, как его оттуда достать, выньте вилку из розетки. Перед...
  • Página 26: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa • Podłączenie do sieci: Napięcie musi odpowiadać danym znajdującym się na tabliczce identyfika- cyjnej urządzenia. • Wtyczki nie wolno nigdy ciągnąć za przewód sieciowy. Nie wolno też jej ciągnąć wilgotnymi rękami. Wtyczkę sieciową wyciągnąć w przypadku wystąpienia zakłóceń w czasie korzystania z urządzenia, przed czyszczeniem i przestawieniem w inne miejsce lub po zakończeniu użycia urządzenia.
  • Página 27 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa • Nie używać urządzenia w pobliżu wody (np. wanien, umywalek itd.). Nie wystawiać urządzenia na działanie deszczu / wilgoci. Urządzenie należy obsługiwać wyłącznie suchymi rękami! • Jeśli urządzenie wpadnie do wody, przed wyjęciem go należy wyciągnąć wtyczkę sieciową z gniazdka.
  • Página 28: Güvenlik Bilgileri

    Güvenlik Bilgileri • Elektrik bağlantısı: Voltaj, cihazın model levhası üzerindeki bilgilere uygun olmalıdır. Bu cihazı topraklı bir elektrik prizine bağlayın. • Fişi kablodan tutarak / ıslak ellerle çekmeyiniz. Kullanım esnasında bir aksama olduğunda, temizlemeden önce, cihazın yerini değiştireceğiniz zaman ve kullanımdan sonra kabloyu prizden çıkarınız.
  • Página 29 Güvenlik Bilgileri • Asla suyun yakınında (küvet, lavabo vs) kullanmayınız. Yağmura / Neme maruz bırakmayınız. Cihazı sadece elleriniz kuruyken kullanınız! • Cihaz suya düştüğünde, sudan çıkartmadan önce elektrik fişini çekiniz. Cihaz bir daha kullanılmadan önce bir uzman tarafından kontrol edilmelidir. •...
  • Página 30: Indicaţii De Siguranţă

    Indicaţii de siguranţă • Conectarea la reţeaua de alimentare: tensiunea trebuie să corespundă datelor menţionate pe eticheta lipită pe aparat. • Este interzisă decuplarea cu mâna umedă a cablului de la sursa de alimentare. Cablul de alimen- tare trebuie decuplat de la sursa de alimentare în cazul în care prezintă semne de deteriorare în timpul utilizării, înaintea efectuării lucrărilor de curăţare a aparatului, precum şi înainte de poziţionarea într-un alt loc după...
  • Página 31 Indicaţii de siguranţă • Este interzisă utilizarea aparatului în apropierea surselor de apă (cada de baie, chiuveta, etc). Este interzisă expunerea aparatului la ploaie / umezeală. Nu acţionaţi aparatul cu mâinile umede! • Dacă aparatul ar cădea în apă, înainte de a-l scoate, trageţi în afară fişa de contact. Înainte de următoarea întrebuinţare va trebuie se fie verificat de un specialist.
  • Página 32: Указания За Безопасност

    Указания за безопасност • Мрежово захранване: Напрежението трябва да отговаря на данните върху типовата табелка. • Щепселът не трябва да се дърпа от кабела / с мокри ръце. Щепселът се издърпва при повреда по време на употреба, преди почистване, преместване, след употребата. Щепселът трябва да остане...
  • Página 33 Указания за безопасност • Да не се използва никога в близост до вода (вани, мивки и др.). Да не се излага на дъжд / влага. Използвайте уреда само със сухи ръце! • Ако уредът падне във вода, издърпайте щепсела преди да го извадите. Преди следващата употреба, уредът...
  • Página 34 In Übereinstimmung mit den Europäischen Richtlinien für Sicherheit und EMV. Conforme aux Directives européennes en matière de sécurité et de CEM. In conformità alle Direttive Europee per la Sicurezza e EMC. In accordance with the European guidelines for safety and EMC. Cumplimiento de las directivas europeas de seguridad y compatibilidad electromagnética.
  • Página 35 Inhaltsverzeichnis | Sommaire | Indice | Table of contents | Índice de contenido Sicherheitshinweise | Consignes de sécurité | Direttive di sicurezza | Safety instructions | Indicaciones de seguridad Herzlich willkommen | Bienvenue | Benvenuti | Welcome | Bienvenidos Reinigung | Nettoyage | Pulizia | Cleaning...
  • Página 36: Limpieza

    Herzlich willkommen | Bienvenue | Benvenuti | Welcome | Bienvenidos Bitte lesen Sie alle in dieser Gebrauchsanweisung aufgeführten Informationen durch. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung sorg- fältig auf und geben Sie diese an Nachbenutzer weiter. Das Gerät darf nur für den vorgesehenen Zweck gemäss dieser Anleitung verwendet werden.
  • Página 37: Description De L'appareil

    Geräteübersicht | Description de l’appareil | Descrizione dell’apparecchio | Appliance description | Visión general del aparato Funktionsregler Leistungsregler aus – kalt – Stufe I/II Réglage de la puissance Régulateur de fonctions éteint – froid – niveau I/II Regolatore di potenza Regolazione di funzione staccato –...
  • Página 38 Gebrauchen | Utiliser | Uso | | Uso Vorbereitung | Préparation | Preparazione | Preparation | Preparación Abstände beachten. 0,5 m Observer les distances. Rispettare le distanze. Observe clearance distances. Tener en cuenta las distancias. Gerät stabil hinstellen Nicht unterhalb einer Steckdose aufstellen. Einstecken Poser l’appareil sur une surface stable Ne pas poser sous une prise.
  • Página 39 Kabel ausserhalb der häufig frequentierten Zone verlegen. Poser les câbles hors de la zone très fréquentée. Posare il cavo al di fuori di zone frequentate spesso. Place cables out of the frequently used zone. Situar el cable fuera de las zonas que se frecuentan a menudo. Das Gerät nicht auf Langhaar-Teppichen verwenden! Tücher, Vorhänge etc.
  • Página 40: Technische Daten

    Nivel de calor I Nivel de calor II Longitud del cable Dimensiones Erforderliche Angaben zu elektrischen Einzelraumheizgeräten | 9353 Exigences d'informations applicables aux dispositifs de chauffage décentralisés électriques | Informazioni obbligatorie per gli Modellkennung apparecchi per il riscaldamento d'ambiente locale elettrici | Référence du modèle...
  • Página 41 manuelle Regelung der Wärmezufuhr mit integ riertem Thermostat contrôle thermique manuel de la charge avec thermostat intégré controllo manuale del carico termico, con termostato integrato manual heat charge control, with integrated thermostat control manual de la carga de calor, con termostato integrado manuelle Regelung der Wärmezufuhr mit Rück meldung der Raum- und / oder Außentemperatur contrôle thermique manuel de la charge avec ré...
  • Página 43 Obsah | Tartalomjegyzék | Sadržaj | Kazalo | Obsah Bezpečnostní pokyny | Biztonsági előírások | Sigurnosni propisi | Varnostni predpisi | Bezpečnostné pokyny Vítejte | Szívélyesen üdvözöljük | Dobrodošli | Prisrčno dobrodošli | Srdečne Vás vítame Čištění | Tisztítás | Čišćenje | Čiščenje | Čistenie Všeobecný...
  • Página 44 Vítejte | Szívélyesen üdvözöljük | Dobro došli | Prisrčno dobrodošli | Srdečne Vás vítame Přečtěte si prosím informace uvedené v tomto návodu k použití. Návod k použití pečlivě uschovejte a předejte ho dalším uživa- telům spolu s výrobkem. Výrobek smí být používán pouze k určenému účelu, a to v souladu s tímto návodem k použití. Přístroj zapojte nejlépe přes proudový...
  • Página 45: A Készülék Bemutatása

    Všeobecný | A készülék bemutatása | Predstavljanje aparata | Predstavitev naprave | Prehľad spotrebiča Regulátor výkonu Funkční regulátor vyp. – studený – ohřívací stupeň I/II Teljesítmény szabályozó Funkciószabályozó ki – hideg – meleg fokozat I/II Regulator snage Regulator funkcije isključi – hladno – stupnjevi topline I/II Reglátor výkonu Funkčný...
  • Página 46: Uporaba Naprave

    Použití přístroje | A készülék használata | Uporaba aparata | Uporaba naprave | Použitie prístroja Před zahájením přípravy | Elkészítés előtt | Prije pripreme | Pred pripravo | Pred prípravou Dodržujte vzdálenosti! 0,5 m Tartsa be a távolságokat! Obratiti pozornost na razmake! Upoštevajte razdalje! Dodržiavajte vzdialenosti! Neinstalujte pod zásuvkou...
  • Página 47 Kabely pokládejte mimo frekventované prostory. Fektesse a kábeleket olyan területre ahol keveset járnak. Položiti kabel izvan jako frekventnih zona. Kabel položite izven območja, kjer se veliko hodi. Kábel položte mimo často frekventovaných zón. Přístroj nepoužívejte na kobercích s dlouhým vlasem! Ubrusy, závěsy atd. se nesmí dostat do oblasti přístroje. Ne használja a berendezést hosszúszálú...
  • Página 48: Technické Údaje

    Stupeň tepla I Stupeň tepla II Dĺžka kábla Výška Požadavky na informace týkající se elektrických lokálních 9353 topidel | Az elektromos egyedi helyiségfűtő berendezések termékinformációs követelményei | Zahtjevi za informacije Identifikační značka modelu za električne grijalice za lokalno grijanje prostora | Zahteve glede Modellazonosító...
  • Página 49 ruční řízení akumulace tepla s integrovaným termostatem Kézi töltésszabályozás beépített termosztáttal ručna regulacija napajanja toplinom, s ugrađenim termostatom Ročno uravnavanje dovajanja toplote z vgrajenim termostatom manuálne ovládanie množstva tepla so zabudovaným termostatom ruční řízení akumulace tepla se zpětnou vazbou informující o teplotě v místnosti a / nebo venkovní teplotě Kézi töltésszabályozás beltéri és / vagy kültéri hőmérséklet-visszacsatolással ručna regulacija napajanja toplinom putem informacija o sobnoj i / ili vanjskoj temperaturi Ročno uravnavanje dovajanja toplote s povratno informacijo o temperaturi v prostoru in / ali na prostem...
  • Página 51: Tabla De Contenido

    Содержание | Spis treści | İçindekiler | Cuprins | Съдържание Указания по безопасности | Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa | Güvenlik Bilgileri | Indicaţii suplimentare | Указания за безопасност Приветствуем Вас | Serdecznie witamy | Hoşgeldiniz | Bine aţi venit! | Сърдечно добре дошли Очистка...
  • Página 52: Hoşgeldiniz

    Приветствуем Вас | Serdecznie witamy | Hoşgeldiniz | Bine aţi venit! | Сърдечно добре дошли Ознакомьтесь со всеми указаниями в данном руководстве по эксплуатации. Бережно храните руководство по эксплуа- тации и передавайте его тому, кто окажется пользователем впоследствии. Используйте прибор по назначению, согласно данной...
  • Página 53: Общий Вид Прибора

    Общий вид прибора | Schemat orientacyjny urządzenia Cihaz Hakkında Bilgiler | Prezentarea generală a aparatului Преглед на уреда Переключатель функций Регулятор мощности выключено – холодно – уровень нагрева I/II Regulator funkcji Regulator mocy OFF – zimne powietrze – poziom ogrzewania I/II Fonksiyon ayar düğmesi Güç...
  • Página 54: Modul De Utilizare

    Эксплуатация | Użycie | Kullanımı | Modul de utilizare | Използване Перед приготовлением | Przed przyrządzeniem | Pişirmeden önce | Înainte de preparare | Преди приготовлението Выдерживайте отступы. 0,5 m Zachować odstępy. Mesafelere dikkat. Acordaţi atenţie distanţelor. Спазвайте безопасните разстояния. Расположить...
  • Página 55 Кабель следует проложить в мало посещаемом месте. Kabel ułożyć poza strefą dużego natężenia ruchu. Kabloyu, sık geçilen bölgelerin dışına döşeyiniz. Puneţi cablurile în afara zonei des frecventate. Прекарайте кабела извън зоната на често преминаване. Прибор нельзя использовать на коврах с длинным ворсом! Ткани, шторы и т.п. не должны попадать в зону работы прибора. Nie używać...
  • Página 56: Технические Характеристики

    Степен на нагряване I Степен на нагряване II Дължина на кабела Размери студен въздух Необходимые сведения об электронагревательных приборах 9353 локального применения | Wymogi w zakresie informacji dotyczące elektrycznych miejscowych ogrzewaczy pomieszczeń Код модели Elektrikli münferit oda ısıtma cihazları için gerekli bilgiler | Identyfikator modelu Cerințe privind informațiile referitoare la aparatele electrice...
  • Página 57 ручная регулировка подачи тепла со встроенным термостатом ręczny regulator doprowadzania ciepła z wbudo wanym termostatem entegre termostatla ısı girişinin manuel ayarı control manual al sarcinii termice, cu termostat integrat ръчен регулатор на топлинното зареждане с вгра ден термостат электронная регулировка подачи тепла с уведомлением о температуре в помещении и / или снаружи ręczny regulator doprowadzania ciepła z pomia rem temperatury w pomieszczeniu lub na zew nątrz ısı...
  • Página 58 Garantie-Hinweis | Informations de garantie | Dichiriazione di garanzia | Warranty information | Garantía – Nota Upozornění k záruce | Garancia – tájékoztatás | Garancija – Uputa | Opozorilo o garanciji | Upozornenie na záruku Für dieses Gerät leisten wir Ihnen 5 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garantieleistung besteht im Ersatz oder in der Reparatur eines Gerätes mit Material- oder Fabrikationsfehlern.
  • Página 59: Указание По Поводу Гарантии

    Указание по поводу гарантии | Informacja dotycząca gwarancji | Garanti Açıklaması | Garanţia – Informaţii | Указание за гаранция На данное изделие предоставляется 5-летняя гарантия со дня покупки. Гарантия предоставляется для замены или ремонта прибора при дефекте материала или производственном дефекте. Замена на новый прибор или возврат с возвратом внесенной за покупку суммы невозможна. Гарантия...
  • Página 60 Art. 9353 Trisa Electronics AG TRİSA ELEKTRİKLİ EV ALETLERİ VE KİŞİSEL BAKIM ÜRÜNLERİ Kantonsstrasse 121 MAHMUTBEY MAH. TAŞOCAKLARI YOLU CAD. AĞAOĞLU MY OFFICE CH-6234 Triengen 212 NO:259 BAĞCILAR [email protected] İSTANBUL TÜRKİYE +41 41 933 00 30 Tel: +90 212 446 0001 Fax:+90 212 447 0002 MÜŞTERİ...

Tabla de contenido