Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 54

Enlaces rápidos

Tosasiepi portatile - MANUALE DI ISTRUZIONI
IT
ATTENZIONE: prima di utilizzare la macchina, leggere
attentamente il presente libretto.
Portable Hedge Trimmer - OPERATOR'S MANUAL
EN
WARNING: read thoroughly the instruction booklet before
using this machine.
Taille-haies portable - MANUEL D'UTILISATION
FR
ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d'utiliser cette
machine.
Tragbare Heckenschere - GEBRAUCHSANWEISUNG
DE
ACHTUNG: vor Inbetriebnahme des Geräts die
Gebrauchsanleitung aufmerksam lesen.
Cortadora de setos portátil - MANUAL DE INSTRUCCIONES
ES
CUIDADO: antes de utilizar esta máquina, lea atentaemente
el manual de instrucciones.
Draagbare heggenschaar - GEBRUIKERSHANDLEIDING
NL
LET OP: Voordat u de bosmaaier gaat gebruiken dient u eerst
deze handleiding aandachtig door te lezen.
Corta-sebes portátil - MANUAL DE INSTRUÇÕES
PT
ATENCAO! Antes de usar a moto-roçadeira, ler com atenção
este manual de instruções.
æ·Ï›‰È ÌÔÚÓÙÔ‡Ú·˜ - √¢∏°π∂™ Ã∏™∏™
EL
¶ÚÔÛÔ¯‹: ¶ÚÈÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙÔ ı·ÌÓÔÎÔÙÈÎfi, ‰È·‚¿ÛÙÂ
ÚÔÛÂÎÙÈο ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘
Portatif Çit Budama Makinesi - KULLANIM KILAVUZU
TR
Makineyi kullanmadan önce talimatlar içeren kılavuzu dikkatle
okuyun.
Häcksax - BRUKSANVISNING
SV
VARNING: Läs igenom hela detta häfte innan du använder
maskinen.
Kannettava pensasleikkuri - KÄYTTÖOHJEET
FI
VAROITUS:
lue käyttöopas huolellisesti ennen koneen käyttöä.
Bærbar hækkeklipper - BRUGSANVISNING
DA
ADVARSEL: Læs instruktionsbogen omhyggeligt igennem,
før du tager denne maskine i brug.
Hekklipper - INSTRUKSJONSBOK
NO
ADVARSEL: Les denne bruksanvisningen nøye før du bruker
maskinen.
Přenosný křovinořez - NÁVOD K POUŽITÍ
CS
POZOR: Před použitím stroje si pozorně přečtěte tento návod
k použití.
Przenośna kosiarka do żywopłotów - INSTRUKCJE OBSŁUGI
PL
UWAGA: Przed użyciem urządzenia przeczytaj uważnie
niniejsząinstrukcję.
Prenosni rezalnik za živo mejo - PRIROČNIK ZA UPORABO
SL
POZOR: Preden uporabite stroj, pažljivo preberite priročnik
z navodili.
èÂÂÌÓÒÌ˚ ÒÂ͇ÚÓ˚ - PìäéÇéÑëíÇé ë àçëíêìäñàüåà
RU
ÇçàåÄçàÖ: èÂʉ ˜ÂÏ ÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl Ó·ÓÛ‰Ó‚‡ÌËÂÏ,
‚ÌËχÚÂθÌÓ ÔÓ˜ÚËÚ ÁÚÓ ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÔÓ ÁÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË.
Motorne škare za živicu - PRIRUČNIK ZA UPORABO
HR
POZOR: Prije nego pristupite uporabi stroja, pažljivo pročitajte
upute.
Hordozható sövénynyíró - HASZNÁLATI UTASÍTÁS
HU
Figyelem: A berendezés használata eloőtt kérjük olvassa el
figyelmesen ezt a használati utasítást!
Пренослива пила - УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА
MK
ВНИМАНИЕ: пред да jа уротребите машината,
внимателно процитаjте го упатството за употреба.
Nešiojama krūmapjovė - INSTRUKCIJŲ VADOVAS
LT
DĖMESIO: prieš naudojant prietaisą, būtina atidžiai
susipažinti su vartotojo vadovu.
LV
Pārnesamās dzīvžoga šķēres - OPERATORA ROKASGRĀMATA
UzmanĪbu: pirms aparáta lietošanai rūpĪgi izlasiet doto
instrukciju.
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Global garden products HTM 60

  • Página 1 Tosasiepi portatile - MANUALE DI ISTRUZIONI ATTENZIONE: prima di utilizzare la macchina, leggere attentamente il presente libretto. Portable Hedge Trimmer - OPERATOR’S MANUAL WARNING: read thoroughly the instruction booklet before using this machine. Taille-haies portable - MANUEL D’UTILISATION ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d'utiliser cette machine.
  • Página 3 « I » « I » « O » « O »...
  • Página 4 5-10° 0,75 mm 45°...
  • Página 54: Presentación

    PRESENTACIÓN Estimado Cliente, ante todo queremos darle las gracias por la preferencia que nos ha acordado al elegir nuestros productos y dese- amos que el uso de esta máquina le reserve grandes satisfacciones y corresponda plenamente a sus expectati- vas. Este manual ha sido redactado para que pueda conocer bien su máquina y utilizarla en condiciones de segu- ridad y eficiencia;...
  • Página 55: Es Identificación De La Máquina Y De Los Componentes

    IDENTIFICACIÓN DE LA MÁQUINA Y DE LOS COMPONENTES 1. IDENTIFICACIÓN DE LA MÁQUINA Y DE LOS COMPONENTES 1. Motor 2. Dispositivo de corte (cuchilla) 3. Plancha protección corte 4. Empuñadura delantera 5. Empuñadura trasera 6. Mando desbloqueo empuñadura posterior 7. Tapón depósito mezcla 8.
  • Página 56: Símbolos

    SÍMBOLOS 2. SÍMBOLOS ATENCIÓN: la máquina que usted ha comprado ha sido fabricada para una utilización semi-profesional. 1) ¡Atención! Peligro de seguridad (contra el riesgo de lanzamiento de objetos) y protecciones acústicas como auriculares contra ruido (riesgo de daños al aparato auditivo). 2) Antes de usar esta máquina lea el manual de ins- En caso de que exista el peligro de caída de objetos, trucciones.
  • Página 57: Requisitos De Seguridad

    REQUISITOS DE SEGURIDAD 3. REQUISITOS DE SEGURIDAD A) APRENDIZAJE – no fume cuando se maneje el carburante; – abrir lentamente el tapón del depósito dejando salir 1) Leer atentamente las instrucciones. Familiarizarse gradualmente la presión interna; con los mandos y el uso apropiado de la máquina. –...
  • Página 58 REQUISITOS DE SEGURIDAD – evitar el uso de escaleras y plataformas inestables; 5) Si hay que vaciar el depósito de la gasolina, efec- – no corra, camine y preste atención a las irregulari- tuar esta operación al aire libre y con el motor frío. dades del terreno y a la presencia de posibles obs- 6) Póngase guantes de trabajo para cada intervención táculos.
  • Página 59: Preparación Para El Trabajo

    PREPARACIÓN AL TRABAJO 4. PREPARACIÓN AL TRABAJO CONTROL DE LA MÁQUINA • Preparación y conservación de la mezcla Antes de empezar el trabajo es necesario: ¡PELIGRO! – Controlar que no haya tornillos aflojados en la má- ¡La gasolina y la mezcla son inflamables! quina y en la cuchilla;...
  • Página 60: Llenado Del Carburante

    – Asegúrese que la empuñadura esté bloqueada en posición central (sólo HTM 60). 5. Tirar lentamente de la manija de arranque unos • Puesta en marcha en frío 10 - 15 cm, hasta que advierta una cierta resisten- cia, tire más veces con decisión hasta advertir el...
  • Página 61 PUESTA EN MARCHA - USO - PARADA DEL MOTOR Tirar del cable solo lo necesario hasta que oiga el El accionamiento de esta palanca es posible solo si motor que empieza a ponerse en marcha, sin necesi- contemporáneamente se presiona la palanca de dad de tirones bruscos pues dicho cable no ofrece seguridad (3).
  • Página 62: Uso De La Máquina

    LUBRIFICACIÓN DE LAS CUCHILLAS DURANTE EL TRABAJO REGULACIÓN DE LA EMPUÑADURA (Fig. 5) (sólo HTM 60) Si el dispositivo de corte se calienta excesivamente durante el trabajo, es necesario lubrificar las superfi- La empuñadura posterior (1) puede asumir 5 diferen- cies internas de las cuchillas.
  • Página 63: Mantenimiento Y Conservación

    MANTENIMIENTO Y CONSERVACIÓN 7. MANTENIMIENTO Y CONSERVACIÓN Un correcto mantenimiento es fundamental para man- CONTROL DE LA BUJÍA tener a lo largo del tiempo la eficiencia y la seguridad de empleo originales de la máquina. Periódicamente, desmontar y limpiar la bujía extra- yendo eventuales depósitos con un cepillo metálico.
  • Página 64: Afilado De Las Cuchillas

    MANTENIMIENTO Y CONSERVACIÓN INTERVENCIONES EXTRAORDINARIAS ¡ATENCIÓN! La regulación debe efectuar- se con el motor apagado y las cuchillas paradas. Cada operación de mantenimiento no incluida en este manual deberá efectuarse exclusivamente por su Para efectuar la regulación (Fig. 11): Distribuidor. –...
  • Página 65: Localización Averías

    6990176 - Par de cuchillas (HTM 60) seguridad de funcionamiento. 6990181 - Cuchilla superior (HTM 75) 6990182 - Cuchilla inferior (HTM 75)
  • Página 90 ¶∞ƒ√À™π∞™∏ ∞Á·ËÙ¤ ÂÏ¿ÙË, ı¤ÏÔ˘Ì ηٷگ‹Ó Ó· Û ¢¯·ÚÈÛÙ‹ÛÔ˘Ì ÁÈ· ÙËÓ ÚÔÙ›ÌËÛË Ô˘ ‰Â›Í·Ù ÛÙ· ÚÔ˚fiÓÙ· Ì·˜ Î·È Â˘¯fiÌ·ÛÙÂ Ë ¯Ú‹ÛË ÙÔ˘ Ì˯·Ó‹Ì·ÙÔ˜ Ó· Û·˜ ÈηÓÔÔÈ‹ÛÂÈ Î·È Ó· ·ÓÙ·ÔÎÚÈı› ϋڈ˜ ÛÙȘ ··ÈÙ‹ÛÂȘ Û·˜. ΔÔ ·ÚfiÓ ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ Û˘ÓÙ¿¯ıËΠÁÈ· Ó· Û·˜ ÂÈÙÚ¤„ÂÈ Ó· ÁÓˆÚ›ÛÂÙ ηϿ ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ¿ Û·˜ Î·È Ó· ÙÔ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ·ÔÙÂÏÂÛÌ·ÙÈο...
  • Página 92 ™Àªμ√§∞ 2. ™Àªμ√§∞ ¶ƒ√™√Ã∏: ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ· Ô˘ ·ÁÔÚ¿Û·Ù ÚÔÔÚ›˙ÂÙ·È ÁÈ· ÂÚ·ÛÈÙ¯ÓÈ΋ ¯Ú‹ÛË. 1) ¶ÚÔÛÔ¯‹! ∫›Ó‰˘ÓÔ˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ·. ™Â ÂÚÈÙÒÛÂȘ Ô˘ ˘¿Ú¯ÂÈ Î›Ó‰˘ÓÔ˜ ÙÒÛ˘ ·ÓÙÈÎÂÈ̤ӈÓ, ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÚÔÛٷ٢ÙÈÎfi ÎÚ¿ÓÔ˜. 2) ¢È·‚¿ÛÙ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Ûˆ˜ ÚÈÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ- ‹ÛÂÙ ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ·. 4) ÃÚËÛÈÌÔÔț٠ÚÔÛٷ٢ÙÈο ·Ô‡ÙÛÈ· Î·È Á¿ÓÙÈ·! 3) ∏...
  • Página 93 ∫∞¡√¡∂™ ∞™º∞§∂π∞™ 3. ∫∞¡√¡∂™ ∞™º∞§∂π∞™ ∞) ∂∫¶∞π¢∂À™∏ – ªËÓ Î·Ó›˙ÂÙ fiÙ·Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔ Î·‡ÛÈÌÔ – ·ÓÔ›ÁÂÙ ·ÚÁ¿ ÙËÓ Ù¿· ÙÔ˘ ‰Ô¯Â›Ô˘ ·Ê‹ÓÔÓÙ·˜ 1) ¢È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜. ª¿ıÂÙ ηϿ Ó· ÂÎÙÔÓˆı› ÛÙ·‰È·Î¿ Ë ÂÛˆÙÂÚÈ΋ ›ÂÛË ÙÔ˘˜ Ï‚Ȥ‰Â˜ Î·È ÙË ¯Ú‹ÛË ÙÔ˘ Ì˯·Ó‹Ì·ÙÔ˜. –...
  • Página 94 ∫∞¡√¡∂™ ∞™º∞§∂π∞™ ÛÙ·ıÂÚfiÙËÙ· ÙÔ˘ ¯ÂÈÚÈÛÙ‹ ηٿ ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· Ù˘ 5) ∞‰ÂÈ¿˙ÂÙ ÙÔ ÚÂ˙ÂÚ‚Ô˘¿Ú Û ·ÓÔÈÎÙÔ‡˜ ¯ÒÚÔ˘˜ ÂÚÁ·Û›·˜ Î·È Ì ÎÚ‡Ô ÎÈÓËÙ‹Ú·. – ÌËÓ ÂÚÁ¿˙ÂÛÙ ¿Óˆ Û ÛοϘ Î·È Û ·ÛÙ·ı›˜ 6) °È· οı Â¤Ì‚·ÛË ÛÙÔ Û‡ÛÙËÌ· ÎÔ‹˜ Ú¤ÂÈ Ó· Ï·ÙÊfiÚ̘ ÊÔÚ¿ÙÂ...
  • Página 95 ¶ƒ√∂Δ√πª∞™π∞ °π∞ ∂ƒ°∞™π∞ 4. ¶ƒ√∂Δ√πª∞™π∞ °π∞ ∂ƒ°∞™π∞ ∂§∂°Ã√™ Δ√À ª∏Ã∞¡∏ª∞Δ√™ - ¶ÚÔÂÙÔÈÌ·Û›· Î·È ‰È·Ù‹ÚËÛË ÙÔ˘ Ì›ÁÌ·ÙÔ˜ ¶ÚÈÓ ÍÂÎÈÓ‹ÛÂÙ ÙËÓ ÂÚÁ·Û›·: ∫π¡¢À¡√™! – μ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ‰ÂÓ ˘¿Ú¯Ô˘Ó Ï·ÛηÚÈṲ̂Ó˜ ∏ ‚ÂÓ˙›ÓË Î·È ÙÔ Ì›ÁÌ· Â›Ó·È ¿ÎÚˆ˜ ‡ÊÏÂÎÙ·! ‚›‰Â˜ ÛÙÔ Ì˯¿ÓËÌ· Î·È ÛÙÔ Ì·¯·›ÚÈ –...
  • Página 96 ÙÈÓ¿ÍÂÈ ÙÔ Ì·¯·›ÚÈ ¿Óˆ Û ÂÌfi‰ÈÔ ‹ ÛÙÔÓ ›‰ÈÔ ÙÔ – μ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Ë ¯ÂÈÚÔÏ·‚‹ Â›Ó·È ·ÛÊ·ÏÈṲ̂ÓË ¯ÂÈÚÈÛÙ‹. ÛÙËÓ ÎÂÓÙÚÈ΋ ı¤ÛË (ÌfiÓÔ HTM 60). 5. ΔÚ·‚‹ÍÙ ·ÚÁ¿ ÙË ¯ÂÈÚÔÏ·‚‹ ÂÎΛÓËÛ˘ ηٿ 10 – 15 cm, ¤ˆ˜ fiÙÔ˘ ·ÓÙÈÏËÊı›Ù ·ÓÙ›ÛÙ·ÛË Î·È...
  • Página 98 ·Ù˘¯ËÌ¿ÙˆÓ ÁÈ· ·ÛÊ·Ï‹ ÂÚÁ·Û›·. ˘ÎÓÒÓ ı¿ÌÓˆÓ. §π¶∞¡™∏ Δø¡ ª∞Ã∞πƒπø¡ ∫∞Δ∞ Δ∏¡ ∂ƒ°∞™π∞ ƒÀ£ªπ™∏ Ã∂πƒ√§∞μ∏™ (∂ÈÎ. 5) (ÌfiÓÔ HTM 60) ∂¿Ó ÙÔ Û‡ÛÙËÌ· ÎÔ‹˜ ıÂÚÌ·›ÓÂÙ·È ˘ÂÚ‚ÔÏÈο ηٿ ÙËÓ ÂÚÁ·Û›·, Ú¤ÂÈ Ó· ÏÈ¿ÓÂÙ ÙȘ ÂÛˆÙÂÚÈΤ˜ ∏ ›Ûˆ ¯ÂÈÚÔÏ·‚‹ (1) ÌÔÚ› Ó· Ï¿‚ÂÈ 5 ‰È·ÊÔÚÂÙÈΤ˜...
  • Página 99 ™À¡Δ∏ƒ∏™∏ ∫∞π ∞¶√£∏∫∂À™∏ 7. ™À¡Δ∏ƒ∏™∏ ∫∞π ∞¶√£∏∫∂À™∏ ∏ ÛˆÛÙ‹ Û˘ÓÙ‹ÚËÛË Â›Ó·È ··Ú·›ÙËÙË ÁÈ· Ó· ∂§∂°Ã√™ ª¶√À∑π ‰È·ÙËÚÔ‡ÓÙ·È ÔÈ ·Ú¯ÈΤ˜ ÂȉfiÛÂȘ Î·È ÙÔ Â›Â‰Ô ·ÛÊ·Ï›·˜ ÙÔ˘ Ì˯·Ó‹Ì·ÙÔ˜ Ì ÙËÓ ¿ÚÔ‰Ô ÙÔ˘ μÁ¿˙ÂÙÂ Î·È Î·ı·Ú›˙ÂÙ ηٿ ÂÚÈfi‰Ô˘˜ ÙÔ ÌÔ˘˙› ¯ÚfiÓÔ˘. ·Ê·ÈÚÒÓÙ·˜ Ù˘¯fiÓ ˘ÔÏ›ÌÌ·Ù· Ì ÌÂÙ·ÏÏÈ΋ ‚Ô‡ÚÙÛ·.
  • Página 100 ™À¡Δ∏ƒ∏™∏ ∫∞π ∞¶√£∏∫∂À™∏ ∂∫Δ∞∫Δ∂™ ∂¶∂ªμ∞™∂π™ ¶ƒ√™√Ã∏! ∏ Ú‡ıÌÈÛË Ú¤ÂÈ Ó· Á›ÓÂÙ·È Ì ÙÔÓ ÎÈÓËÙ‹Ú· Û‚ËÛÙfi Î·È Ù· Ì·¯·›ÚÈ· ·ÎÈÓËÙÔ- ∫¿ı Â¤Ì‚·ÛË Û˘ÓÙ‹ÚËÛ˘ ÔÙ ‰ÂÓ ÚԂϤÂÙ·È ÔÈË̤ӷ. ·fi ÙÔ ·ÚfiÓ ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ Ú¤ÂÈ Ó· Á›ÓÂÙ·È ÌfiÓÔÓ ·fi ÙËÓ ∞ÓÙÈÚÔÛˆ›·. °È· Ó· Ú˘ıÌ›ÛÂÙ ٷ Ì·¯·›ÚÈ· (∂ÈÎ. 11): √È...
  • Página 198 è è ê ê Ö Ö Ñ Ñ à à ë ë ã ã é é Ç Ç à à Ö Ö ì‚‡Ê‡ÂÏ˚È èÓÍÛÔ‡ÚÂθ, ÔÂʉ ‚Ò„Ó, Ï˚ ıÓÚËÏ Ôӷ·„Ó‰‡ËÚ¸ ‚‡Ò Á‡ ‚˚·Ó ̇¯ÂÈ ÔÓ‰Û͈ËË, Ë Ê·ÂÏ, ˜ÚÓ·˚ ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌË ‚‡¯ÂÈ Ï‡¯ËÌ˚ ·˚ÎÓ Û‰Ó‚ÎÂÚ‚ÓËÚÂθÌ˚Ï Ë ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Ó‚‡ÎÓ ‚ÒÂÏ ÓÊˉ‡ÌËflÏ. ùÚÓ ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÔÓ‰„ÓÚÓ‚ÎÂÌÓ...
  • Página 200 ë ë à à å å Ç Ç é é ã ã õ õ 2 2 . . ë ë à à å å Ç Ç é é ã ã õ õ Ç Ç ç ç à à å å Ä Ä ç ç à à Ö Ö : : Ô Ô   Ë Ë Ó Ó · ·   Â Â Ú Ú Â Â Ì Ì Ì Ì ‡ ‡ fl fl Ç Ç ‡ ‡ Ï Ï Ë Ë Ï Ï ‡ ‡ ¯ ¯ Ë Ë Ì Ì ‡ ‡ · · ˚ ˚ Î Î ‡ ‡ Ë Ë Á Á „ „ Ó Ó Ú Ú Ó Ó ‚ ‚ Î Î Â Â Ì Ì ‡ ‡ ‰ ‰ Î Î fl fl · · ˚ ˚ Ú Ú Ó Ó ‚ ‚ Ó Ó „ „ Ó Ó Ô Ô   Ë Ë Ï Ï Â Â Ì Ì Â Â Ì Ì Ë Ë fl fl . . 1) ÇÌËχÌËÂ! éÔ‡ÒÌÓÒÚ¸...
  • Página 201 è è ê ê Ä Ä Ç Ç à à ã ã Ä Ä Å Å Ö Ö á á é é è è Ä Ä ë ë ç ç é é ë ë í í à à 3 3 . . è è ê ê Ä Ä Ç Ç à à ã ã Ä Ä Å Å Ö Ö á á é é è è Ä Ä ë ë ç ç é é ë ë í í à à A A ) ) é...
  • Página 202 è è ê ê Ä Ä Ç Ç à à ã ã Ä Ä Å Å Ö Ö á á é é è è Ä Ä ë ë ç ç é é ë ë í í à à 3) ÇÒڇ̸Ú ‚ ÛÒÚÓȘ˂ÓÂ Ë ÌÂÔÓ‰‚ËÊÌÓ ÔÓÎÓÊÂÌËÂ: ‰‚Ë„‡ÚÂθ, „ÎÛ¯ËÚÂθ...
  • Página 203 è è é é Ñ Ñ É É é é í í é é Ç Ç K K Ä Ä K K ê ê Ä Ä Å Å é é í í Ö Ö 4 4 . . è è é é Ñ Ñ É É é é í í é é Ç Ç K K Ä Ä K K ê ê Ä Ä Å Å é é í í Ö Ö è...
  • Página 204 Ú Ú Ó Ó   ‡ ‡ . . ˆÂÌÚ‡Î¸ÌÓÏ ÔÓÎÓÊÂÌËË (ÚÓθÍÓ HTM 60). • • ï ï Ó Ó Î Î Ó Ó ‰ ‰ Ì Ì ˚ ˚ È È Á Á ‡ ‡ Ô Ô Û Û Ò Ò Í Í...
  • Página 205 á á Ä Ä è è ì ì ë ë K K - - à à ë ë è è é é ã ã ú ú á á é é Ç Ç Ä Ä ç ç à à Ö Ö - - é é ë ë í í Ä Ä ç ç é é Ç Ç K K Ä Ä Ñ Ñ Ç Ç à à É É Ä Ä í í Ö Ö ã ã ü ü Ò‡‚ÌÂÌ˲...
  • Página 206 è è é é ã ã ú ú á á é é Ç Ç Ä Ä ç ç à à Ö Ö å å Ä Ä ò ò à à ç ç é é â â 6 6 . . è è é é ã ã ú ú á á é é Ç Ç Ä Ä ç ç à à Ö Ö å å Ä Ä ò ò à à ç ç é é â â Ñ...
  • Página 207 í í Ö Ö ï ï é é Å Å ë ë ã ã ì ì Ü Ü à à Ç Ç Ä Ä ç ç à à Ö Ö à à ï ï ê ê Ä Ä ç ç Ö Ö ç ç à à Ö Ö 7 7 .
  • Página 208 í í Ö Ö ï ï é é Å Å ë ë ã ã ì ì Ü Ü à à Ç Ç Ä Ä ç ç à à Ö Ö à à ï ï ê ê Ä Ä ç ç Ö Ö ç ç à à Ö Ö ÑÎfl...
  • Página 209 ç‡ ˝ÚÓÈ Ï‡¯ËÌ Ô‰ÛÒÏÓÚÂÌÓ ÔËÏÂÌÂÌË ‚˚¯Â ÂÊÛ˘Ë ËÌÒÚÛÏÂÌÚ˚, ÏÓ„ÛÚ Ò Ú˜ÂÌËÂÏ ÂÊÛ˘Â„Ó ËÌÒÚÛÏÂÌÚ‡, Ëϲ˘Ëı ÍÓ‰: ‚ÂÏÂÌË ·˚Ú¸ Á‡ÏÂÌÂÌ˚ ‰Û„ËÏË, Ò ‡Ì‡Îӄ˘Ì˚ÏË 6990176 - è‡‡ ÌÓÊÂÈ (HTM 60) ı‡‡ÍÚÂËÒÚË͇ÏË ‚Á‡ËÏÓÁ‡ÏÂÌflÂÏÓÒÚË Ë 6990181 - ÇÂıÌËÈ ÌÓÊ (HTM 75) ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË ‚ ‡·ÓÚÂ. 6990182 - çËÊÌËÈ ÌÓÊ (HTM 75)

Este manual también es adecuado para:

Htm 75

Tabla de contenido