Para configurar las funciones avanzadas del Tornado, hay disponible un sistema de menú usando unas teclas del panel frontal identificadas con texto azul. Vea pág. 11, Opciones de menú...
Instrucciones de montaje del plato superior Paso 1. Tornado con el acoplamiento de par de torsión a la vista. Paso 2. Alinee el plato...
Página 5
Nota: No apriete en exceso los tornillos, ya que esto podría causar daños en el sensor. Instrucciones de montaje del plato superior Paso 1. Tornado con el acoplamiento de par de torsión a la vista. Paso 2. Alinee el plato...
Puesta en marcha El Tornado se suministra con un juego de 5 baterías recargables de Niquel Metal Hidruro AAA, las cuales se entregan completamente cargadas para permitir el uso directamente desde la recepción. No utilice ningún otro cargador de baterías que no sea el suministrado con el torquímetro.
Funcionamiento El Tornado se suministra con 4 pivotes que agarran la muestra durante el ensayo. Del Tornado Atornille los pivotes en las barras de retención en la parte superior, espaciados de igual manera para asegurar que Ajuste de accesorios la muestra está segura y centrada cuando las barras de retención aprieten la muestra al actuar sobre el pomo de...
Valores en sentido horario El par de torsión en sentido contrario a las agujas del reloj, y antihorario se visualiza y se reconoce en el Tornado por el símbolo mostrado en la Fig. 4c. Si el Tornado ha sufrido una Fig.
Página 9
Para cambiar las unidades del visualizador, pulse y suelte la tecla “UNITS”. Cada vez que pulse la tecla, seleccionará la siguiente unidad disponible hasta que el torquímetro vuelva a su ajuste original. El Tornado convierte automáticamente las lecturas según las nuevas unidades de medida seleccionadas.
Página 10
Fig. 4a Max. doble Max clockwise reading Direction of torque currently Max counter- applied clockwise reading Torque currently applied Max. de par de torsión en Pulse la tecla MAX otra vez y el visualizador mostrará la dirección de las agujas el par de torsión máximo aplicado en sentido horario, del reloj identificado por su símbolo...
Página 11
Note que el flujo contínuo de datos solo empieza cuando selecciona DIGIMATIC o DUAL, y se alcanza aproximadamente el 2% de la capacidad del no hay conectado ningún periférico rango del Tornado. Este umbral puede fijarse de 0 - 100%. digimatic, el display se detendrá periódicamente. (vea pag. 24).
Página 12
* Note que el modo de transmisión contínua no puede ser entrado por este método. Opciones de Menú avanzado Se puede navegar por los menús avanzados del Tornado Navegando por los menús utilizando el texto azul de las teclas de función. Mantenga pulsada durante 3 segundos aproximadamente la tecla MENU para acceder a la pag.
Página 13
Alarma El Tornado tiene una alarma visual y otra sonora para la función de “pasa/no pasa.” Se puede fijar una franja de valores de resultados aceptables, y ajustar la alarma para que se active cuando los valores alcanzados caigan fuera Las alarmas no se activan en de esta franja, o dentro de ella.
Página 14
El visualizador mostrará los dos límites LIMIT 1 (límite ALARMA sub-menú 3 inferior) y LIMIT 2 (límite superior) más los valores en (LIMITES DE ALARMA) que están ajustados, en sentido horario (CW) y en sentido antihorario (CCW).Un cursor en forma de diamante indicará...
Página 15
ALARMA sub-menú 5 El visualizador muestra OUT BAND e IN BAND. Este menú selecciona qué valores serán considerados. (FRANJA DE ALARMA) OUT BAND Cualquier valor que se sitúe fuera de los límites fijados LIMIT 1 y LIMIT 2 IN BAND Cualquier valor que se sitúe entre los límites fijados LIMIT 1 y LIMIT 2 Utilice las teclas UP y DOWN para mover el cursor y pulse...
Página 16
Programable) especificaciones en las pag. 47 - 48 para más detalles. Para configurar la señal de la salida del Tornado, mantenga pulsada la tecla MENU hasta que la pag. 1 del menú principal aparezca. Pulse la tecla DOWN para mover la flecha del cursor hasta PLC y pulse luego ENTER.
Página 17
EN LOS LÍMITES El visualizador mostrará: Submenú 1 RESET Cuando el límite de carga se haya alcanzado, la señal de salida dispara el relé. Se tiene que pulsar la tecla RESET para rearmar la función antes de empezar el siguiente ensayo. CONTINUOUS El relé...
Página 18
Contraseña Una vez que se establecen los ajustes deseados para el Tornado, es posible proteger con contraseña las páginas del menú, de este modo, no se podrán hacer cambios sin el acceso autorizado. Para acceder a la función PASSWORD, pulse y mantenga la tecla MENU hasta que la pag.
Página 19
For illustration only La función de caida de la fuerza (% drop) está basada en la capacidad del Tornado, y se refiere al valor que debe caer el primer pico antes de que el software empiece a buscar el segundo pico. Los ajustes por defecto se basan en una caída del 5% (vea la fig.
Página 20
TXD en la pantalla dual de máximos. Aparecerá el siguiente display: TX 1st PEAK Ajusta el Tornado para transmitir sólo el par de deslizamiento “slip” (primer pico). TX 2nd PEAK Ajusta el Tornado para transmitir sólo el par de cierre rotura del precinto “bridge”...
Página 21
x Peak AV/TIME (VALOR 4N.m MEDIO/TIEMPO) Average 3N.m Start Threshold Stop Threshold 2N.m 1N.m TIME Esta función permite que se pueda leer el valor medio de carga. Se calcula desde que se alcanza el umbral inicial La duración máxima del cálculo de (START) (% máximo de la escala) hasta que la carga pasa AV/TIME es de aprox.
Página 22
RATE (Velocidad Esta función permite la selección de la velocidad de de Integración del captura de datos del Tornado, por ejemplo: El promedio Display) realizado por la electrónica interna antes de que la lectura de la carga se visualice. Los datos se muestran a 5000Hz y...
5 funciones principales: MAX, UNITS, TXD, ZERO y RESET. Esta característica es útil cuando se integra el Tornado a un banco de ensayos o sistema de producción. Nota: Un interruptor con pedal asignado a la tecla UNITS puede permitir la entrada al menú, pero el Tornado no...
Página 24
Los ajustes de comunicaciones se seleccionarán para (Comunicaciones) configurar la interfaz del Tornado con dispositivos periféricos. También se utiliza para configurar el Tornado para almacenar un máximo de 500 lecturas en la memoria interna. Para acceder a los ajustes de COMMS, pulse y mantenga la tecla MENU hasta que la pag.
Página 25
PORT sub-menú 3 Se puede ajustar la transmisión (Baudios). Utilice las teclas UP o DOWN para mover el cursor hasta la opción de (BAUD RATE) velocidad deseada (9600, 19200, 57600 o 115200), y pulse ENTER. PORT sub-menú 4 Caracteres adicionales pueden ser añadidos al valor transmitido (solo RS232).
Página 26
ENVÍO DESDE LA MEMORIA Para ajustar SEND MEM pulse ENTER desde el submenú 1 de COMMS, aparecerá un símbolo TX parpadeante en el display mientras que los datos de la memoria se transmiten al dispositivo periférico. Los datos se transmiten según los ajustes definidos en PORT.
Sitúe el Tornado en una superfície plana. Pulse y mantenga la tecla MENU hasta que la pag. 1 del menú principal aparezca. Pulse y suelte la tecla MENU para acceder a la pag.
Página 28
Si la compensación está entre 5 - 10%, por favor, contacte con su proveedor para llevar a cabo una recalibración del Tornado. Si la compensación es mayor que el 10%, contacte con el proveedor para un posible cambio del sensor. Estos valores se dan solo como un indicador, la necesidad de calibración o reparación puede variar de acuerdo a las...
Página 29
MAX LOCK Una vez que ha seleccionado el modo “MAX” en el (Bloqueo de Max) display, es posible bloquerlo, así, no se producirán cambios cuando pulse la tecla de aquí en adelante. Para acceder a la función de bloqueo de MAX, pulse y mantenga la tecla MENU hasta que la pag.
ENTER. El display muestra AUTO OFF: AUTO OFF sub-menú 1 Desactiva la función de Auto-Apagado 5 MINUTES El Tornado se apagará automáticamente después de 5 minutos. 10 MINUTES El Tornado se apagará automáticamente después de 10 minutos Nota: La función de Auto Apagado está...
Página 31
El display volverá a la pag. 3 del menú principal, pulse ESC para volver al menú principal. DEFAULTS Para restaurar los ajustes de fábrica del Tornado, pulse y (Ajustes de Fábrica) mantenga la tecla MENU hasta que la pag. 1 del menú...
Página 32
Ajustes de fábrica, por Menu Function Default Setting defecto ALARM PASSWORD FREEZE % TAMP EV AV TIME RATE MEDIUM FOOTSWITCH1 FOOTSWITCH2 COMMS P,OFF,ON,9600,CL,0,2,S PORT SELECTED UNITS OFF SIGN ON BAUD 9600 TERMINAL CR AND LF LINE DELAY 0 SECONDS TX THRESHOLD 2% TX METHOD RS232 MAX LOCK UNITS LOCK...
Página 33
RS232. Tabla de comandos: Configuración Es posible leer y configurar remotamente los ajustes del Tornado enviando los caracteres RS232 siguientes: Decimal Hexadecimal Function Character in ASCII 0x4D Current mode 0x55 Current units 0x43 Torque sensor capacity 0x40 Configuration status request...
Respuestas de los comandos RS232: Información Es posible preguntar remotamente al Tornado enviando los siguientes comandos de RS232. Esto le informará de cuales son los ajustes configurados actualmente. Comando: M Response Tornado Display Mode Normal Normal Mode MaxC Max Counter-clockwise...
Página 35
Comando: @ Cuando todas las opciones están en OFF, y el Tornado tiene los ajustes de fábrica, Ud. recibirá un listado con la siguiente información: RESPONSE EXPLANATION OF RESPONSE Tornado Gauge type 10.000 Torque sensor size in N.m as per transmitting ‘C’...
Página 36
Cuando las opciones estén en ON, Ud. recibirá un listado con la siguiente información, para cada opción: ALARM ON Las opciones se explican aquí abajo: ALARM ON, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 Alarm Number Selected; 1, 2, 3, 4 or 5 x Limit1 value x Limit2 value B = Buzzer, L = LED, BL = Buzzer &...
Página 37
AV TIME ON Las opciones se explican aquí abajo: AV TIME ON, 1, 2 Start Threshold value Stop Threshold value RATE 1 ON Las opciones se explican aquí abajo: RATE 1 M = Medium, H = High FOOTSWITCH1 ON Las opciones se explican aquí abajo: FOOTSWITCH1 ON, 1 Footswitch 1 - M = Max, U = Units, T = Txd, Z = Zero, R = Reset FOOTSWITCH2 ON Las opciones se explican aquí...
Página 38
MAX LOCK 1 Las opciones se explican aquí abajo: MAX LOCK 1 Max key locked, ON or OFF UNIT LOCK 1 Las opciones se explican aquí abajo: UNITS LOCK 1 Units key locked, ON or OFF BACKLIGHT 1 Las opciones se explican aquí abajo: BACKLIGHT 1 Backlight enabled, ON or OFF AUTO-OFF 1 Las opciones se explican aquí...
Página 39
Advanced Menu Options Flow Chart Menu Page 1 On the following pages are flowcharts to help you navigate the menus found in the Tornado. They appear in the order they appear on the three pages of the main menu on the instrument.
Página 40
Advanced Menu Options Flow Chart Menu Page 1 press press ENTER PLC OUTPUT RESET 12.75 ALARM CONTINUOUS PASSWORD press press FREEZE ENTER ENTER press AT LIMITS PULSE % TAMP EV ENTER AVERAGE/TIME press AT ALARM ENTER Page 1 STATE HIGH press ENTER PASSWORD...
Página 41
Advanced Menu Options Flow Chart Menu Page 1 FREEZE press FREEZE DISP ALARM PASSWORD press press FREEZE ENTER ENTER % TAMP EV AVERAGE/TIME HIGH Page 1 % TAMP EV press % DROP SET % TX 1st PEAK ALARM TX 2nd PEAK PASSWORD FREEZE press...
Página 42
Advanced Menu Options Flow Chart Menu Page 2 RATE press RATE RATE FOOTSWITCH1 press MEDIUM FOOTSWITCH2 ENTER COMMS HIGH INFORMATION CALIBRATION press ENTER Page 2 FOOTSWITCH1 press press RATE FOOTSWITCH1 ENTER FOOTSWITCH1 press FOOTSWITCH2 ENTER COMMS UNITS INFORMATION CALIBRATION ZERO RESET Page 2 FOOTSWITCH2...
Página 43
Advanced Menu Options Flow Chart Menu Page 2 COMMS RS232 TX THRESHOLD LINE DELAY NULL press press ENTER DIGIMATIC SET % SECONDS : ENTER press ENTER DUAL CR LF press RATE PORT TX UNITS TX SIGN 9600 press press press press ENTER FOOTSWITCH1...
Página 44
Advanced Menu Options Flow Chart Menu Page 3 MAX LOCK press MAX LOCK MAX LOCK UNITS LOCK press press BACKLIGHT ENTER ENTER AUTO OFF INVERT DEFAULTS Page 3 UNITS LOCK press MAX LOCK UNITS LOCK UNITS LOCK press press BACKLIGHT ENTER ENTER AUTO OFF...
Página 45
Advanced Menu Options Flow Chart Menu Page 3 INVERT press INVERT DISP MAX LOCK UNITS LOCK press press BACKLIGHT ENTER ENTER AUTO OFF INVERT DEFAULTS Page 3 DEFAULTS press press MAX LOCK DEFAULTS RESTORE UNITS LOCK press press press BACKLIGHT DEFAULTS ENTER ENTER...
Especificaciones del Tornado Rango, Resolución y Precisión Capacity (N.m) N.cm mN.m 1.5 x 0.0005 150 x 0.05 1500 x 0.5 3.0 x 0.001 300 x 0.1 3000 x 1 6.0 x 0.002 600 x 0.2 6000 x 2 10 x 0.002 1000 x 0.2...
Página 49
El relé está alimentado desde un regulador de 5 voltios integrado en el Tornado. Control de entrada: El relé se controla con una señal TTL desde el Tornado y está en “posición cerrada” cuando se aplica una entrada lógica de “1”. Características de salida del relé (351-063) Voltaje máximo de corriente alterna:...
Cables de comunicación Cables de interfaz para conectar el Tornado a dispositivos perifericos: Mecmesin Cable Part Number Tornado to RS232 (9-pin D-type) 351-059 RS232 (9-pin D-type) to USB converter kit 432-228 Tornado to Digimatic (Mitutoyo 10-way IDC) 351-058 Tornado to Analogue...
Página 51
Mecmesin, el Emperor™ permite el control por ordenador más completo de procedimientos de ensayo, análisis e informes. Para conocer nuestra amplia gama de mordazas y accesorios, por favor llamar a: +44 (0) 1403 799979, o nos visita en www.mecmesin.com. Página 50...
Página 52
Directores de calidad, diseñadores e ingenieros de todo el mundo, trabajando en líneas de producción y en laboratorios de investi- gación, confían en los sistemas Mecmesin de medición para el control de calidad en sus aplicaciones, las cuales son casi ilimitadas.