Enlaces rápidos

HEM-6113-E_main.book Page 121 Wednesday, April 22, 2009 11:20 AM
Monitor de presión arterial de muñeca
Modelo R2
• Instruction Manual
• Mode d'emploi
• Gebrauchsanweisung
• Manuale di istruzioni
• Manual de instrucciones
• Gebruiksaanwijzing
• РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
HEM-6113-E_A_M04_090304.pdf
IM-HEM-6113-E-01-05/09
EN
FR
DE
IT
ES
NL
RU
AR
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Omron R2

  • Página 1 HEM-6113-E_A_M04_090304.pdf HEM-6113-E_main.book Page 121 Wednesday, April 22, 2009 11:20 AM Monitor de presión arterial de muñeca Modelo R2 • Instruction Manual • Mode d’emploi • Gebrauchsanweisung • Manuale di istruzioni • Manual de instrucciones • Gebruiksaanwijzing • РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ...
  • Página 2 HEM-6113-E_main.book Page 122 Wednesday, April 22, 2009 11:20 AM Índice Introducción ..........123 Información importante sobre seguridad . 124 1. Descripción general ....... 126 2. Preparación ..........129 2.1 Colocación o sustitución de las pilas .. 129 3. Uso del monitor de presión arterial ..131 3.1 Colocación de la muñequera ....
  • Página 3: Introducción

    Con sólo pulsar un botón, el monitor de presión arterial de muñeca OMRON mide su presión arterial y su pulso y muestra la lectura en una pantalla digital muy clara. Ideal para lecturas rápidas y fáciles en casa, en el trabajo y durante sus viajes.
  • Página 4 HEM-6113-E_main.book Page 124 Wednesday, April 22, 2009 11:20 AM Información importante sobre seguridad Consulte a su médico antes de utilizar este monitor si está emba- razada o si le han diagnosticado arritmia o arteriosclerosis. Lea atentamente esta sección antes de utilizar la unidad. Peligro: •...
  • Página 5 HEM-6113-E_main.book Page 125 Wednesday, April 22, 2009 11:20 AM Información importante sobre seguridad (Uso de la batería) • Si el líquido de la batería entra en contacto con la piel o la ropa, enjuáguelos inmediatamente con abundante agua lim- pia. •...
  • Página 6 HEM-6113-E_main.book Page 126 Wednesday, April 22, 2009 11:20 AM 1. Descripción general Unidad principal A. Pantalla C. Muñequera B. Tapa del comparti- D. Botón O/I START mento de las pilas E. Botón MEM (Memoria)
  • Página 7 HEM-6113-E_main.book Page 127 Wednesday, April 22, 2009 11:20 AM 1.Descripción general Pantalla F. Presión arterial sistólica J. Símbolo de latido car- G. Presión arterial diastólica díaco H. Símbolo de memoria 1. Parpadea durante la medi- ción (Aparece cuando se 2. Si parpadea después de visualizan valores guarda- completarse la medición o dos en la memoria).
  • Página 8: Contenido Del Producto

    HEM-6113-E_main.book Page 128 Wednesday, April 22, 2009 11:20 AM 1.Descripción general Contenido del producto M. Dos pilas alcalinas “AAA” N. Estuche protector (LR03) • Ficha de registros de pre- • Manual de instrucciones sión arterial • Tarjeta de garantía • Monitor de presión arterial...
  • Página 9: Preparación

    HEM-6113-E_main.book Page 129 Wednesday, April 22, 2009 11:20 AM 2. Preparación Colocación o sustitución de las pilas Retire la tapa del compartimento de las pilas tirando de ella en dirección de la flecha. 1) Presione el gancho situado en la parte infe- rior de la tapa de pilas.
  • Página 10: Duración De Las Pilas Y Sustitución

    HEM-6113-E_main.book Page 130 Wednesday, April 22, 2009 11:20 AM 2.Preparación Ponga de nuevo la tapa de las pilas en su sitio. Nota: Los valores de las mediciones siguen guardados en la memoria incluso después de sustituir las pilas. Duración de las pilas y sustitución Si aparece el símbolo de pilas bajas ( ) en la pantalla, sustituya las dos pilas a la vez.
  • Página 11: Uso Del Monitor De Presión Arterial

    La presión arterial puede variar del brazo dere- cho al izquierdo, por lo que los valores de presión arterial pue- den diferir. Omron recomienda que siempre se utilice el mismo brazo para la medición. Si los valores entre los dos brazos varían sustancialmente, confirme con su médico qué...
  • Página 12: Tomar Mediciones En La Muñeca Derecha

    HEM-6113-E_main.book Page 132 Wednesday, April 22, 2009 11:20 AM 3.Uso del monitor de presión arterial Sostenga la parte inferior de la muñequera y rodee con ella la muñeca mientras tira para que encaje cómodamente. Notas: • A menos que la muñequera envuelva bien la muñeca, no será...
  • Página 13: Postura Correcta

    HEM-6113-E_main.book Page 133 Wednesday, April 22, 2009 11:20 AM 3.Uso del monitor de presión arterial Postura correcta Una postura correcta durante la medición le ayudará a obtener resultados precisos. Debería también intentar medir su presión a la misma hora todos los días. Notas: •...
  • Página 14: Obtención De Una Lectura

    HEM-6113-E_main.book Page 134 Wednesday, April 22, 2009 11:20 AM 3.Uso del monitor de presión arterial Obtención de una lectura Pulse el botón O/I START para comenzar la medición. La muñequera comenzará a inflarse automáticamente cuando se encienda la unidad. Una vez que el monitor de pre- sión arterial haya detectado su presión arterial y su pulso, la muñequera se desinflará...
  • Página 15 HEM-6113-E_main.book Page 135 Wednesday, April 22, 2009 11:20 AM 3.Uso del monitor de presión arterial Compruebe el resultado de la medición. La unidad guarda automáticamente en la memoria la presión arterial y el pulso. Consulte “3.4 Uso de la función de memoria”.
  • Página 16: Uso De La Función De Memoria

    HEM-6113-E_main.book Page 136 Wednesday, April 22, 2009 11:20 AM 3.Uso del monitor de presión arterial Uso de la función de memoria Esta unidad tiene una memoria capaz de guardar 30 conjuntos de mediciones. Cada vez que finaliza una medición, la unidad guarda automáti- camente la presión arterial y el pulso.
  • Página 17: Para Borrar Todos Los Valores De La Memoria

    HEM-6113-E_main.book Page 137 Wednesday, April 22, 2009 11:20 AM 3.Uso del monitor de presión arterial Para borrar todos los valores de la memoria No pueden borrarse parcialmente las lecturas guardadas, se borrarán todas las lecturas que tenga la unidad. Para borrar lecturas guardadas, pulse primero el botón MEM. A continuación, mientras lo mantiene pulsado, pulse el botón O/I START simultáneamente durante unos 2-3 segundos.
  • Página 18 Es posible que necesite más tiempo de descanso entre las mediciones según sus características fisiológicas individuales. • Utilice el R2 únicamente para medir su propia presión arterial, ya que los resultados de las mediciones quedan guardados en la memoria. • Sujete siempre la muñequera en torno a su muñeca antes de iniciar una medición.
  • Página 19: Tratamiento De Errores Y Problemas

    Una marca E con un código/ número indica Consulte a su que el aparato tienda o distribuidor OMRON. ha sufrido un error de hard- ware. Sustituya las pilas con dos La pila está pilas alcalinas “AAA” nuevas gastada.
  • Página 20: Resolución De Problemas

    Consulte con su La presión de la muñe- Sale aire de la tienda o distribui- quera no aumenta. muñequera. dor OMRON. Coloque la muñe- quera correcta- mente para que La muñequera se desinfla La muñequera envuelva bien la demasiado pronto.
  • Página 21 • Pulse el botón O/I START y repita la medición. • Si el problema persiste, pruebe a susti- Otros problemas. tuir las pilas por unas nuevas. Si el problema persiste, póngase en con- tacto con su tienda o distribuidor OMRON.
  • Página 22: Mantenimiento Y Conservación

    HEM-6113-E_main.book Page 142 Wednesday, April 22, 2009 11:20 AM 6. Mantenimiento y conservación Para proteger su monitor de presión arterial de cualquier daño, por favor evite lo siguiente: • Someter su monitor de presión arterial a temperaturas extre- mas, humedad o luz directa del sol. •...
  • Página 23: Calibrado Y Revisión

    Consulte a su distribui- dor autorizado OMRON o al Servicio de atención al cliente de OMRON en la dirección que figura en el envase o en la docu- mentación adjunta. • Si necesita cambiar la muñequera pida que lo haga un experto autorizado.
  • Página 24: Datos Técnicos

    HEM-6113-E_main.book Page 144 Wednesday, April 22, 2009 11:20 AM 7. Datos técnicos Descripción del pro- Monitor de presión arterial de muñeca ducto Modelo OMRON R2 (HEM-6113-E) Pantalla Pantalla digital LCD Medición Método oscilométrico Presión: de 0 a 299 mmHg Intervalo de medición...
  • Página 25 HEM-6113-E_main.book Page 145 Wednesday, April 22, 2009 11:20 AM 7.Datos técnicos • Este producto OMRON está fabricado bajo el exigente sistema de calidad de OMRON Healthcare Co. Ltd., Japón. El compo- nente central de los monitores de presión arterial OMRON, el sensor de presión, está...
  • Página 26 EN60601-1-2. Este estándar define los niveles de inmunidad a inter- ferencias electromagnéticas, así como los niveles máximos de emisiones electromagnéticas para dispositivos médicos. Este dispositivo médico fabricado por OMRON Healthcare cumple con este estándar EN60601-1-2:2001 tanto para inmunidad como para emisiones. Sin embargo, es necesario tomar ciertas precauciones especiales: No utilice teléfonos móviles, ni otros dispositivos que generen campos eléctri-...
  • Página 27: Informaciones Útiles Acerca De La Presión Arterial

    HEM-6113-E_main.book Page 147 Wednesday, April 22, 2009 11:20 AM 8. Informaciones útiles acerca de la presión arterial ¿Qué es la presión arterial? La presión arterial es una medición de la fuerza ejercida por el flujo sanguíneo contra las paredes de las arterias. La presión arterial varía constantemente durante el transcurso del ciclo car- díaco.
  • Página 28: Clasificación De La Presión Arterial, Realizada Por La Organización Mundial De La Salud

    HEM-6113-E_main.book Page 148 Wednesday, April 22, 2009 11:20 AM 8.Informaciones útiles acerca de la presión arterial Curva superior: presión arterial sistólica Curva inferior: presión arterial diastólica Hora del día Ejemplo: fluctuación en un mismo día (hombre, 35 años) Clasificación de la presión arterial, realizada por la Organización Mundial de la Salud La Organización Mundial de la Salud (OMS) y la Sociedad Inter- nacional de Hipertensión (SIH), han desarrollado una clasifica-...
  • Página 29 HEM-6113-E_main.book Page 149 Wednesday, April 22, 2009 11:20 AM Fabricante OMRON HEALTHCARE CO., LTD. 24, Yamanouchi Yamanoshita-cho, Ukyo-ku, Kyoto, 615-0084 Japón Representante en OMRON HEALTHCARE EUROPE B.V. la UE Kruisweg 577, 2132 NA Hoofddorp, Países Bajos www.omron-healthcare.com OMRON DALIAN CO., LTD.

Tabla de contenido