Página 2
I T A L I A N O Serie CTF GRAZIE PER AVER ACqUISTATO IL NOSTRO PRODOTTO. PRIMA DI USARLO, LEGGERE IL MANUALE D’USO ACCURATAMENTE E CONSERVARLO BENE PER CONSULTARLO IN FUTURO. AVVERTENZE GENERALI AVVERTENZA! Leggere attentamente le avvertenze contenute nel presente libretto, in quanto forniscono importanti indicazioni riguardanti la sicurezza di installazione, d’uso e di manutenzione.
Página 3
I T A L I A N O Serie CTF INSTALLAZIONE • Separare la flangia (1) dall’aspiratore. • Se il foro di scarico è di diametro 12 cm inserire sul collare di uscita aria della flangia (1) l’apposito anello di maggiorazione (2) in dotazione.
E N G L I S H CTF Series GENERAL WARNINGS ATTENTION! Read carefully the instructions in this booklet as they give important information on the correct installation, use and maintenance of the appliance. Keep this booklet in a safe place so that it will be available for future reference.
Página 5
E N G L I S H CTF Series INSTALLATION • Separate the flange (1) from the exhaust unit. • If the exhaust hole has a 12 cm diameter, fit the enlargement ring (2) supplied in the kit onto the flange air outlet collar (1).
F R A N Ç A I S CTF Series INSTRUCTIONS GENERALES AVERTISSEMENT! Lire attentivement les instructions contenues dans ce livret, car elles fournissent d’importantes indications sur la sécurité pour l’installation, I’utilisation et la maintenance. Conserver soigneusement ce livret afin de pouvoir le consulter ultérieurement en cas de besoin.
Página 7
F R A N Ç A I S CTF Series INSTALLATION • Séparer la bride (1) de l’aspirateur. • Si le trou de décharge a le diamètre 12 cm, placer sur le collier de sortie air de la bride (1) la bague de majoration (2) en dotation.
D E U T S C H CTF Series ALLGEMEINE HINWEISE WARNUNG! Die in dem vorliegenden Heft enthaltenen Anweisungen sind aufmerksam durchzulesen, da sie bedeutende Angaben über Installations, Gebrauchs und Wartungssicherheit liefern. Diese Anleitungen sind sorgfältig aufzubewahren, so daß sie zu einem späteren Zeitpunkt zum Nachschlagen dienen. •...
Página 9
D E U T S C H CTF Series INSTALLATION • Hat die Ansaugöffnung einen Durchmesser von 12 cm, auf den Bundring des Luftausgangs des Flansches (1) den in der Lieferung enthaltenen Vergrößerungsring (2) setzen. • Um die Rückkehr von Rauch und/oder Gerüchen in den Raum zu verhindern, in den Bundring des Luftausgangs des Flansches (1) die dafür vorgesehene, in der Lieferung enthaltene Drosselklappe (3) einsetzen.
N E D E R L A N D S CTF Series ALGEMENE AANWIJZINGEN WAARSCHUWING! Lees zorgvuldig de aanwijzingen in dit boekje door die belangrijke informatie inhouden over de veiligheid bij montage, gebruik en onderhoud. Bewaar dit boekje voor eventueel toekomstigeraadpleging. •...
Página 11
N E D E R L A N D S CTF Series INSTALLATION • Maak het frontdeksel (1) los door met een schroevendraaier op de twee punten opzij (A) te drukken, zoals getoond in fig. 1. • Verwijder de afzuigleiding (3) uit de afzuigunit (4) door een schroevendraaier in de punten (B) te zetten, zoals getoond in fig.
Ñ CTF Series ADVERTENCIAS GENERALES ADVERTENCIA! Leer atentamente las advertencias contenidas en la presente cartilla, puesto que proporcionan importantes indicaciones concernientes a la seguridad de instalación, de uso y de manutención. Conservar con interés esta cartilla para cada ulterior consulta. •...
Ñ CTF Series INSTALACIÓN • Separar la abrazadera (1) del aspirador. • Si el orificio de descarga es de diámetro 12 cm introducir en la brida de salida aire de la abrazadera (1) el anillo adecuado de aumento (2) en dotación. •...
Página 14
ATTENZIONE: Informazione importante per lo smaltimento ecosostenibile dell’apparecchio Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti. L’utente dovrà, pertanto, conferire l’apparecchiatura giunta a fine vita agli idonei centri di raccolta differenziata dei rifiuti elettronici ed elettrotecnici, oppure riconsegnarla al rivenditore al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo equivalente, in ragione di uno a uno.
Página 15
CTF Series Fig./Abb. A CTF Line “S” • Collegamento elettrico per l’accensione dell’aspiratore mediante azionamento manuale dell’interruttore (I) previsto dall’impianto. • Electrical connection for turning on the aspirator using the manual action of the switch (1) provided in the unit. •...
Página 16
CTF Series Fig./Abb. C Fig./Abb. D CON LAMPADA B WITH LAMP B AVEC LAMP D'ECLARAGE B MIT BELEUCHTUNG B CON LAMPARA DE ILLUMINACÍON B CTF Line “T” • Collegamento elettrico per il funzionamento temporizzato programmabile dell’aspiratore mediante azionamento dell’interruttore (I) previsto dall’impianto. Allo spegnimento della luce tramite l’interruttore (I) l’aspiratore continua a funzionare per il tempo precedentemente impostato.
Página 19
La garanzia si limita alla riparazione o sostituzione gratuita dei componenti risultanti difettosi per cause di fabbricazione accertate dalla ditta Aspira. Non sono coperti da garanzia i prodotti usati in modo non conforme alle indicazioni della Casa o manomessi da personale non autorizzato Aspira, nonché...
Página 20
CONDITIONS OF GUARANTEE All electrical appliances produced by Aspira are guaranteed by the Company for 2 YEARS against faulty materials or workmanship. If any part is found to be defective for the above mentioned reasons within the period of the guarantee from...