Página 1
G290 Instrucciones de montaje y utilización Instructions for assembly and use Instructions de montage et utilisation Montage-und Gebrauchsanleitung Instruções de montagem e utilização Istruzioni di montaggio e uso Montage-en gebruiksinstrukties...
Página 6
Por 1) El modelo G290 tiene un volante de razones de seguridad, el equipo deberá inercia de 20Kg que esta conducido disponer a su alrededor de un espacio con rueda fija y se debe utilizar libre no inferior a 0,5 m.
Página 7
Gire estos tacos de regulación a la 2. La fase de ejercicio. derecha o a la izquierda hasta que el En esta fase se realiza el esfuerzo aparato este totalmente estable en el más importante. Tras el ejercicio suelo. regular, los músculos de las piernas aumentarán su flexibilidad.
Página 8
Cuando más intenso y más de cualquier componente, prolongado sea el trabajo, mayor será diferente al suministrado la cantidad de calorías quemadas. por BH, lleva a la pérdida de Efectivamente, el trabajo es el mismo garantía. realiza para mejorar condición físico, pero el objetivo es...
Página 9
(18) Tubo tija manillar. 4. MONTAJE DEL EJE GIRO (23) Eje de giro brazos. BRAZOS.- (26) Brazo superior derecho Introduzca el eje giro de brazos (23) (35) Apoya pies izquierdo. por el soporte horizontal del tubo remo (36) Apoya pies derecho. Fig.4 y déjelo centrado, entre las dos (76) Tuerca M-8.
Página 10
6. MONTAJE DE LOS 9. REGULACIÓN Y AJUSTE DE REPOSAPIÉS.- ALTURA TUBO MANILLAR.- Posicione el reposapiés izquierdo (35, 1) Afloje en el sentido contrario de las marcado con la letra L) sobre el pie agujas del reloj, la palanca (79) Fig.8 izquierdo (7L) de la unidad, Fig.5, (la la que se localiza en el tubo vertical posición izquierda y derecha en la...
Página 11
(chispa o llama). Almacene entre el producto a 2.- Aplicar el BH rust inhibitor en las una temperatura entre 4.4 ° C y 49 ° superficies de contacto indicadas en los C.
Página 12
Aplicar con una esponja Mensualmente. húmeda y secar con un paño. 1. Revisión y ajuste de la cadena. 2. Se debe proteger con el BH rust Aflojar la tuerca de seguridad del inhibitor las zonas indicadas en las volante de inercia (69) Fig.18.
Página 13
Técnica, llamando al teléfono de (23). atención al cliente (ver página final del 4.- Vuelva a colocar el brazo en el eje presente manual). y atornille fuertemente. BH SE RESERVA EL DERECHO A ATENCION: seguir MODIFICAR instrucciones limpieza ESPECIFICACIONES mantenimiento puede llevar a la reducción de vida del aparato y a...
Página 14
10 on how to adjust the height of the heels. handlebar stem. This appliance has been tested and it 4) The G290 has to rest level on a flat complies with standard EN957 under class S.C., suitable for professional surface with no wobbling. There are only.
Página 15
6) Make sure that there is adequate free space behind the unit, free of obstacles. 7) To ensure regular trouble-free use, read detailed maintenance program on the last pages for each language. This phase should last at least 12 EXERCISE INSTRUCTIONS.- minutes, although it is advisable for Use of the ELLIPTICAL TRAINER most people to start off with sessions...
Página 16
Even anot h e r not s upp li e d b y BH though you are dong the same work w ill v o id t he w ar r ant y.
Página 17
2.- ATTACHING THE screw (27) tighten connecting rod securely. HANDLEBAR STEM.- Take screw (13), along with washer Take handlebar stem (14) and tighten it securely onto the packaged in with the main body (1) spindle (23), Fig.5. and insert it into the handlebar post (18) in the direction of the arrow, ATTENTION: Take the left foot (7L) Fig.2.
Página 18
20 Nm. The saddle and handlebars must be properly adjusted for the user. 10. ADJUSTING THE 2.- BH rust inhibitor must be applied to HANDLEBAR TUBE the contact surfaces indicated in Figures 12 to 17. HORIZONTALLY.-...
Página 19
Avoid breathing vapours. the adjustment nuts (22) anticlockwise 3.- Apply the BH indoor cycling protector (on the side shown in the diagram) with a clean cloth to polish the product. and clockwise on the other side.
Página 20
3 hours. never on the machine. 3. Apply the BH indoor cycling protector Do not hesitate to get touch with the to the cleaned area with a clean, dry Technical Assistance Service if you cloth.
Página 21
Ne pas porter de vêtements amples, de la hauteur du tube du guidon. ni des chaussures à semelle en cuir ni 4) Le G290 doit être fixé sur une à talons hauts. surface plane et ne doit pas se Cet appareil a été testé et répond à la déplacer latéralement.
Página 22
6) Il faut prévoir un dégagement maintenir un rythme constant. Le derrière l’appareil retirer tout rythme l’exercice sera obstacle éventuel. suffisamment élevé pour augmenter 7) Pour une utilisation régulière et les pulsations jusqu’à la zone-objectif fiable de l’appareil, veuillez lire le indiquée sur le schéma suivant.
Página 23
Lire très attentivement cette notice qui contient d’importantes instructions sur Clé dynamométrique cod 0190245 (*) le montage, la sécurité et l’utilisation BH rust inhibitor cod 0190236 (*) de l’appareil. Chiffons propres (*) 1 Cette machine a été conçue pour Spray lubrifiant Multilube Wurth cod pour l'usage professionnel.
Página 24
(35) Appui-pied gauche. l’axe. Visser solidement les vis (67). 5. MONTAGE DES PIEDS.- (36) Appui-pied droit. (76) Écrous M-8. Prendre le pied droit (7R) et placer la (77) Rondelle plate M-8. douille du bras (17) dans l’axe (23) (78) Vis M-8x50. Fig.5.
Página 25
7. MONTAGE DES BRAS 10. RÉGLAGE ET AJUSTAGE SUPÉRIEURS.- HORIZONTAL DU TUBE Prendre le bras supérieur gauche (6) GUIDON.- (signalé par la lettre L). 1) Desserrer, dans le sens contraire à Introduire le bras dans l’élément celui des aiguilles d’une montre, le sortant du bras inférieur gauche (5L) levier (79) Fig.9 placé...
Página 26
Nettoyage minutieux des mains et des vêtements contaminés après la manipulation. 2.- Appliquez le BH rust inhibitor sur les surfaces de contact indiquées par les Stockage. points sur les figures 12 à 17. Conservez le produit dans un lieu frais Points d'application du BH rust inhibitor.
Página 27
1. Nettoyer avec le savon NXT de peinture. Dans ce cas, appliquer ensuite MEGUIAR'S, en mélangeant dans un le BH indoor cycling protector, sur la récipient le savon avec de l'eau. Agiter zone nettoyée à l'aide d'un chiffon pour faire mousser. Appliquer avec propre et sec.
Página 28
Clientèle qui figure à la dernière page ATTENTION: Ne pas respecter les de cette notice. instructions nettoyage d'entretien peut réduire la durée de BH SE RÉSERVE LE DROIT DE vie de l'appareil et provoquer des MODIFIER lésions à l'utilisateur. respecter ces instructions annulera CARACTÉRISTIQUES...
Página 29
Gerät ein freier Raum von mindestens zuerst gelöst werden. 0,5 Metern vorhanden sein. Kinder dürfen weder mit diesem Gerät 1) Das Modell G290 verfügt über ein noch in seiner unmittelbaren Umgebung 20kg- Schwungrad, das mittels Festrad spielen. Kommen Sie nicht mit den geführt wird und nur unter fachlicher...
Página 30
4) Das G290-Gerät muss auf einer Führen Sie jeder dieser Streckübungen ebenen Fläche aufgestellt werden und ca. 30 Sekunden lang durch, ohne darf sich nicht seitlich bewegen. jedoch die Muskeln zu überlasten. Unter dem hinteren Rohr (4) befinden Wenn Schmerzen spüren,...
Página 31
BENÖTIGTES WERKZEUG. jedoch mit einem anderen Ziel. ALLGEMEINE HINWEISE.- Drehmomentschlüssel cod 0190245 (*) Lesen Sie die Anleitungen dieses BH rust inhibitor cod 0190236 (*) Handbuchs aufmerksam. Hier finden Saubere Tücher. (*) Sie wichtige Anleitungen zur Montage Schmiermittelspray Multilube Wurth. und Hinweise zur Sicherheit und zur cod 0190249 (*) Handhabung des Geräts.
Página 32
Lenkerstange. ziehen Sie sie gut fest. Rohr des vorderen Ständers mit Führen Sie das vordere Ständerrohr Rädern. mit Rädern (3) an den Hauptrahmen Rohr des hinteren Ständers mit (1) und positionieren Sie dabei die Regelschrauben. Räder zur Vorderseite des Geräts Oberer linker Arm.
Página 33
HINWEIS: Es ist sehr wichtig, dass alle Uhrzeigersinn (+), bis Sie den für Ihre Schrauben, die während der Montage Übung geeigneten Widerstand erreicht des Geräts manipuliert wurden, nach haben. Verringern den ein paar Stunden Gerätenutzung Widerstands drehen Sie den Regler erneut angezogen werden.
Página 34
Körpergröße Benutzers eingestellt sein. Lagerung. 2. Tragen Sie BH rust inhibitor auf die Das Produkt an einem kühlen und gut Kontaktflächen der in den Abbildungen belüfteten aufbewahren. 12 bis 17 angegebenen Punkte auf. Zündquellen (Funken und Flammen) Mit BH rust inhibitor zu behandelnde fernhalten.
Página 35
Korrosion, und sollten 3. Falls die Verwendung von Seife deshalb gut gewachst werden. notwendig scheint, verwenden Sie nur Den BH indoor cycling protector mit die milde Seife NXT von MEGUIAR’S, einem trockenen und sauberen Tuch damit der Lackschutz nicht beschädigt auf das Gerät auftragen.
Página 36
DIE GARANTIE BEINHALTET NICHT 3. Tragen Sie den BH indoor cycling FOLGENDES: protector mit einem sauberen und Ungeeignete Wartung. trockenen Tuch auf die gereinigten Falsche Montage seitens des Käufers. Flächen auf. Nach der Anwendung Nichteinhaltung der Montageanleitung trocknen. laut beiliegendem Handbuch.
Página 37
Por razões de segurança, deverá existir á volta do equipamento 1) O modelo G290 tem um guiador de um espaço livre que não seja inferior inércia de 20Kg que é conduzido com a 0,5 metros.
Página 38
Gire estes tacos de regulação para a direita ou para a esquerda até que o aparelho esteja totalmente estável no solo. 5) O regulador de travagem actua também como freio de segurança, girando ao máximo a alavanca para 2. A fase do exercício. aumentar la resistência de travagem.
Página 39
BH, leva à perda da calorias queimadas. garantia. Efectivamente, o trabalho é o mesmo que se realiza para melhorar a FERRAMENTAS condição física, mas o objectivo é...
Página 40
Corpo principal. Aproxime o tubo de cavalete dianteiro Tubo volante. com rodas (3) do corpo central (1), Tubo cavalete dianteiro com posicionando as rodas diante da unidade rodas. Fig.3, introduza os parafusos (78), Tubo cavalete traseiro coloque as arandelas (77) e as porcas calços reguláveis.
Página 41
6. MONTAGEM DOS APOIOS 1) Desaperte, no sentido contrário aos ponteiros do relógio, a alavanca (79) DE PÉS.- Fig.8 que se localiza no tubo vertical Posicione o apoio de pés esquerdo do corpo principal (1) Fig.8. (35, marcado com a letra L) sobre o 2) Deslize o tubo do guiador (2) hacia pé...
Página 42
Evitar todas as fontes ignição (faísca chama). 2. Aplicar o BH rust inhibitor nas Armazene produto superfícies de contacto indicadas nos temperatura entre 4.4 ° C e 49 ° C. pontos das figuras de 12 a 17.
Página 43
2. Deve-se proteger com o BH rust inhibitor as zonas indicadas nas figuras de 12 a 17 seguindo as mesmas operações e deixar secar durante cerca de 3 horas. 3. Aplicar neste caso, após o BH indoor cycling protector, à zona limpa com um...
A GARANTIA NÃO COBRE: Para qualquier consulta, não hesite em Manutenção inadequada: contactar com o S.A.T - Serviço de Montagem inadequada por parte do Assistência Técnica - , telefonando comprador. para o serviço de apoio ao cliente (ver Incumprimento instruções página final do presente manual).
Página 45
Per motivi di sicurezza, l’ il problema. apparecchio dovrà avere attorno uno 1) Il modello G290 ha un volante spazio non inferiore ai 0,5 metri. d’inerzia di 20kg guidato da una ruota Non permetta ai bambini di giocare fissa e che può...
Página 46
raggiungere completa stabilità In questa fase si realizza lo sforzo più dell’attrezzo sul pavimento. importante. Dopo l’ allenamento 5) Il regolatore di frenata, funziona regolare, muscoli delle gambe anche come freno sicurezza aumenteranno la sua flessibilità. È quando si gira al massimo la leva per molto importante mantenere un ritmo aumentare la resistenza della frenata.
Página 47
è diverso. STRUMENTI NECESSARI. Chiave dinamométrica cod 0190245 (*) INDICAZIONI GENERALI.- BH rust inhibitor cod 0190236 (*) Legga con attenzione le istruzioni di Panni puliti. (*) questo manuale. Questo le fornisce Spray lubrificante Multilube Wurth. cod...
Página 48
(7R) Piede destro. 4. MONTAGGIO DELL’ASSE (18) Tubo albero manubrio. PER GIRO BRACCIA.- (23) Asse di giro braccia. Inserire l’asse per giro braccia (23) dal (26) Braccio superiore destro. supporto del tubo principale Fig. 4 e (35) Apoggia piedi sinistro. centrarlo linee (36) Appoggia piedi destro.
Página 49
6. MONTAGGIO DEI 9. REGOLAZIONE E POGGIAPIEDI.- AGGIUSTAGGIO Regolare il poggiapiede sinistro (35, DELL’ALTEZZA DEL TUBO segnato con la lettera L) sul piede DEL MANUBRIO.- sinistro (7L) dell’unità, Fig.5, 1) Allenta in senso antiorario, la leva posizione sinistra e destra dell’unità è (79) Fig.8 che si trova nel tubo sempre posizione...
Página 50
Stoccaggio. Conservare il prodotto in luogo fresco 2. Applicare il prodotto BH rust inhibitor e ben ventilato. Evitare le foti di sulle superfici di contatto indicate nei combustione (scintilla fiamma). punti da 12 a 17 delle figure.
Página 51
1. Procedura di tensionamento.- umida e asciugare con un panno. 1) Allentare il dado di sicurezza del 2. È necessario proteggere con lo BH volante ad inerzia (69) Fig.18. rust inhibitor le aree indicate nelle 2) Girando i dadi di regolazione (22) in...
Página 52
1.- Allentare la vite di fissaggio (13) (consultare l’ultima pagina dell’asse (23), vedi Fig.19. presente manuale). 2.- Rimuovere il braccio destro (17) BH SI RISERVA IL DIRITTO DI come indicato dalla freccia. Applicare alcune gocce MODIFICARE LE SPECIFICHE lubrificante fissare l'estremità...
Página 53
Breng uw handen niet in de buurt van 2) Het is zeer belangrijk dat het G290 de bewegende delen. model correct is gemonteerd, dus we Controleer de ellips voordat u met een...
Página 54
5) De remcontrole fungeert ook als dient voldoende hoog te liggen om de een veiligheidsrem door de hendel polsslag in de zone te krijgen die in de voor het inspanningsniveau in de onderstaande grafiek is aangegeven. maximale stand te zetten. 6) Zorg ervoor dat er voldoende vrije ruimte is achter het toestel, vrij van obstakels.
Página 55
Lees aandachtig de aanwijzingen in 0190245 (*). deze handleiding. vindt hier BH rust inhibitor cod 0190236 (*). belangrijke aanwijzingen in verband Schone doeken (*). met de montage, de veiligheid en het Smeermiddel Multilube Wurth cod gebruik van het toestel. 0190249 (*).
Página 56
Steeksleutel 5. DE POTEN MONTEREN.- kruiskopschroevedraaier. Neem de linkerpoot (7R) en pas de (A) Flesje van de draadvergrendeling. lagerbus voor de focusbar (17) op de spil (23). 2.- HET STUUR BEVESTIGEN Vervolgens plaatst u de drijfstang (R) Neem het met het hoofdframe (1) op de vierkante as (30), Fig.5, en verpakte stuur (2) en voer het in in de gebruikt...
Página 57
7. DE BOVENSTE 10. DE STUURBUIS FOCUSSTANGEN MONTEREN.- HORIZONTAAL BIJSTELLEN.- Neem de bovenste linkerfocusstang 1) Maak de hendel (79) op de verticale (6) (gemarkeerd met de letter L). buis op het hoofdframe (1) los, Fig. 9, Voer de stang in in de onderste door deze tegen de wijzers van de linkerfocusstang (5L) en breng de klok in te draaien.
Pas het zadel en het stuur aan de veiligheidsuitrusting. Houd gebruiker aan. verpakking gesloten.Voorkom dampen of nevel. Gebruik het product alleen bij 2. Breng het BH rust inhibitor aan op de voldoende ventilatie. Was grondig de contactoppervlakken aangeduid handen en verontreinigde kleding na afbeeldingen 12 tot 17.
Wurth, zodat ze beweeglijk blijven. Breng in dat geval onmiddellijk met behulp van een schoon en droog doek Jaarlijks de BH indoor cycling protector aan op 1. Maak de fiets schoon met behulp het schoongemaakte deel. Wrijf het van de zeep NXTde MEGUIAR’S.
Página 60
3.- Breng een paar druppels van het handleiding). meegeleverde smeermiddel aan op het uiteinde van de as (23). BH HOUDT ZICH HET RECHT TOE 4.- Bevestig de arm opnieuw op de as PRODUCTSPECIFICATIE en maak de schroef goed vast. ZONDER VOORAFGAAND BERICHT TE VERANDEREN.
Página 62
Per ordinare pezzi di ricambio: Indicare il modello della macchina Nº che corrisponde al pezzo Quantità Bestellen van vervangingsonderdelen: Geef het model van het toestel op Nummer van het onderdeel Hoeveelheid Ejemplo / E.g. / Exemple / Beispiel / Exemplo /Esempio / Bijvoorbeeld: G290...
Página 63
SIN PREVIO AVISO. SPECIFICATIONS MAY BE CHANGED WITHOUT PRIOR NOTICE DUE TO OUR PROGRAMME OF CONTINUOUS PRODUCT DEVELOPMENT. BH SE RÉSERVE LE DROIT DE MODIFIER LES SPECIFICATIONS DE SES PRODUITS SANS PRÉAVIS. BH BEHALT SICH DAS RECHT VOR, ÄNDERUNGEN DER MODELL-ANGABEN OHRE VORHERIGE ANKÜNDIGUNG VORZUNEHMEN.