Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 21

Enlaces rápidos

_____________________________________
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
_____________________________________
GEBRAUCHSANLEITUNG
INSTRUCTIONS FOR USE
GEBRUIKSAANWIJZING
MODE D'EMPLOI
ISTRUZIONI PER L'USO
INSTRUCCIONES DE USO
BRUKSANVISNING
NÁVOD K OBSLUZE
Bodenstaubsauger (German)
Vacuum Cleaner (English)
Stofzuiger (Dutch)
Aspirateur (French)
Aspirapolvere (Italian)
Aspirador (Spanish)
Dammsugare (Swedish)
Odkurzacz (Polish)
Vysavač (Czech)
BSC-2300W.4
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para AFK BSC-2300W.4

  • Página 1 GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTIONS FOR USE GEBRUIKSAANWIJZING MODE D'EMPLOI ISTRUZIONI PER L’USO INSTRUCCIONES DE USO BRUKSANVISNING INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA NÁVOD K OBSLUZE _____________________________________ Bodenstaubsauger (German) Vacuum Cleaner (English) Stofzuiger (Dutch) Aspirateur (French) Aspirapolvere (Italian) Aspirador (Spanish) Dammsugare (Swedish) Odkurzacz (Polish) Vysavač (Czech) BSC-2300W.4...
  • Página 2 Bodenstaubsauger BSC-2300W.4 German I) TEILEÜBERSICHT FÜR DEN BSC-2300W.4 EIN-/AUS-FUSSTASTE HANDGRIFF FUSSTASTE ZUR KABELAUFWICKLUNG SCHALTER ZUR LEISTUNGSREGULIERUNG GEHÄUSE SCHLAUCHANSCHLUSS KOMBIBÜRSTE STECKROHR SCHLAUCH 10. BODENBÜRSTE 11. RÜCKWÄRTIGES RAD 12. NETZKABEL 13. STAUBBEHÄLTERGRIFF 14. STAUBBEHÄLTER II) FUNKTIONSWEISE: 1. Zusammensetzen der Schlauchteile: Drücken Sie die Anschlussvorrichtungen an beiden Seiten des Schlauchendes und setzen Sie dann den Schlauch in den Schlauchanschluss ein.
  • Página 3 werden, eine für harte/glatte und eine für weiche/textile Flächen – Wählen Sie die richtige Position aus. Benutzen Sie die Kombibürste, um enge Zwischenräume zu reinigen. 3. Einschalten des Geräts: Ziehen Sie das Kabel am Netzstecker heraus und stecken Sie den Stecker dann in die Steckdose.
  • Página 4 HINWEIS: Der Motorschutzfilter, der HEPA-Filter und der Abluftfilter sollten zweimal im Jahr oder immer, wenn er sichtbar verschmutzt ist, herausgenommen und ausgespült werden. Falls der Filter beschädigt ist, sollte ein neuer Filter eingesetzt werden. Markierung des Netzkabels HINWEIS: Ziehen Sie das Kabel maximal bis zur roten Markierung heraus. Die gelbe Markierung zeigt die ideale Kabellänge an.
  • Página 5: Garantie Und Kundendienst

    GARANTIE UND KUNDENDIENST Vor der Auslieferung werden unsere Geräte einer strengen Qualitätskontrolle unterzogen. Falls trotz aller Sorgfalt während der Produktion oder des Transports Schäden aufgetreten sind, senden Sie das Gerät bitte an Ihren Händler zurück. Neben den gesetzlichen Gewährleistungsansprüchen hat der Käufer gemäß folgender Garantie Ansprüche: Für das erworbene Gerät gewähren wir 2 Jahre Garantie ab Kaufdatum.
  • Página 6: Vacuum Cleaner

    Vacuum Cleaner BSC-2300W.4 English I) COMPONENTS LIST FOR BSC-2300W.4 ON/OFF SWITCH PEDAL HANDLE CORD REWINDING PEDAL POWER REGULATING SWITCH HOUSING HOSE SOCKET COMBO BRUSH EXTENSION TUBE HOSE 10. FLOOR BRUSH 11. REAR WHEEL 12. POWER CORD 13. DUST TANK HANDLE 14.
  • Página 7 Hold the plug and pull out the cord, then insert the plug into the power socket. Make sure that the power supply corresponds to the required power mentioned on the rating label. Press the on/off switch pedal to turn on the power. Adjust it to the required level depending on the cleaning function.
  • Página 8: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS: For the first operation, it is advisable to read the manual carefully beforehand and keep it properly for future use. Before the first operation, make sure the dust bag is properly installed. Make sure the local power supply conforms to that on the rating label or in the instructions.
  • Página 9 Stofzuiger BSC-2300W.4 Dutch I) ONDERDELENLIJST VOOR BSC-2300W.4 AAN/UIT-VOETSCHAKELAAR HANDGREEP VOETSCHAKELAAR OM HET SNOER OP TE ROLLEN SCHAKELAAR VOOR DE INSTELLING VAN DE ZUIGKRACHT BEHUIZING SLANGAANSLUITING SPLEETMONDSTUK VERLENGBUIS SLANG 10. VLOERBORSTEL 11. WIEL ACHTERAAN 12. NETSNOER 13. STOFRESERVOIRGREEP 14. STOFRESERVOIR II) GEBRUIK: 1.
  • Página 10 Gebruik het spleetmondstuk voor smalle oppervlakken. 3. Schakel het apparaat in: Neem de stekker vast, trek de kabel uit het kabelcompartiment en steek de kabel in een stopcontact. Controleer of de netspanning overeenkomt met de aangegeven spanning op het typeplaatje. Druk op de aan/uit-schakelaar om het vermogen in te schakelen.
  • Página 11: Veiligheidsinstructies

    Markering op netsnoer N.B.: Trek het netsnoer niet tot voorbij de rode markering. De gele markering geeft de ideale snoerlengte aan. WAARSCHUWING: u moet de stekker uit het stopcontact trekken alvorens onderhoud uit te voeren of het filter of de stofzak te vervangen. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES: Lees deze handleiding grondig alvorens de stofzuiger te gaan gebruiken en berg de handleiding zorgvuldig op om hem later nog eens te kunnen...
  • Página 12 transportschade, dient u het apparaat bij de desbetreffende winkel te retourneren. Buiten de toepasselijke wettelijke bepalingen heeft de koper het recht op de volgende garantie: Wij bieden een garantie van 2 jaar vanaf de aankoopdatum. Tijdens deze garantietermijn zullen wij alle defecten als gevolg van materiaal- of productiegebreken kosteloos verhelpen door reparatie of een vervangend product.
  • Página 13: Mode Fonctionnement

    Aspirateur BSC-2300W.4 French BSC-2300W.4 I) LISTE DES COMSANTS DU INTERRUPTEUR A PIED MARCHE / ARRET POIGNEE INTERRUPTEUR A PIED POUR L'ENROULEMENT DU CABLE INTERRUPTEUR POUR LE REGLAGE DE LA PUISSANCE D'ASPIRATION LOGEMENT RACCORDEMENT DE FLEXIBLE BROSSE COMBO TUBE D’EXTENSION FLEXIBLE...
  • Página 14 3. Marche de l’appareil : Tenez la fiche et tirez pour dérouler le cordon. Branchez la fiche sur la prise murale. Assurez-vous que la puissance alimentée correspond à la puissance requise de la plaque signalétique. Appuyez sur la pédale de commutation on/off (marche/arrêt) pour activer l’appareil.
  • Página 15: Instructions De Securite

    Marque du cordon REMARQUE : Ne dépassez pas la marque rouge lorsque vous déroulez le cordon. La marque jaune indique la longueur idéale du câble. AVERTISSEMENT : retirez la fiche de la prise murale avant tout travail de maintenance ou de remplacement. INSTRUCTIONS DE SECURITE : Avant la première utilisation, nous conseillons de lire le mode d’emploi avec soin et de le garder à...
  • Página 16 des droits légaux, l'acheteur peut recourir à la garantie sous les conditions suivantes : Nous offrons une garantie de 2 ans pour l’appareil acheté à compter du jour de l'achat. Pendant cette période, nous réparons ou remplaçons gratuitement tous les défauts de matériel et de production.
  • Página 17: Modalità Di Funzionamento

    Aspirapolvere BSC-2300W.4 Italian I) ELENCO DEI COMPONENTI PER BSC-2300W.4 TASTO A PEDALE ON/OFF IMPUGNATURA TASTO A PEDALE PER IL RIAVVOLGIMENTO DEL CAVO INTERRUTTORE PER LA REGOLAZIONE DELLA POTENZA ALLOGGIAMENTO CONNETTORE DEL TUBO FLESSIBILE SPAZZOLA COMBINATA TUBO PROLUNGA TUBO FLESSIBILE SPAZZOLA PER PAVIMENTI...
  • Página 18 Usare la spazzola combinata per pulire superfici anguste. 3. Accendere l'apparecchio: Tenere la spina e tirare il cavo, quindi inserire la spina nella presa di alimentazione. Controllare che l'alimentazione sia conforme a quanto indicato sull'etichetta di classificazione. Premere il pedale switch on/off per collegare l’alimentazione.
  • Página 19: Istruzioni Di Sicurezza

    NOTA: Il filtro di protezione del motore, l’ultrafiltro e il filtro dello sfiato dovrebbero essere rimossi e lavati due volte all’anno od ogniqualvolta siano visibilmente ostruiti. Se un filtro è danneggiato, dovrebbe essere sostituito con un nuovo filtro. Contrassegno sul cavo di alimentazione NOTA: Nel tirare il cavo non superare il segno rosso.
  • Página 20: Dati Tecnici

    Dati tecnici Voltaggio di funzionamento: 220-240V ~ 50Hz Potenza: 2000W(nom.), 2300W(max.) GARANZIA E SERVIZIO CLIENTI Prima della consegna i nostri apparecchi vengono sottoposti a severi controlli di qualità. Se malgrado la dovuta attenzione, dovessero verificarsi dei danni durante la produzione o il trasporto, restituire l'apparecchio al rivenditore. In aggiunta ai diritti legali, l'acquirente ha la facoltà...
  • Página 21: Funcionamiento

    Aspirador BSC-2300W.4 Spanish I) LISTA DE COMPONENTES PARA MODELO BSC-2300W.4 INTERRUPTOR DE PIE PARA LA CONEXIÓN ASIDERO INTERRUPTOR DE PIE PARA EL RECOGECABLES INTERRUPTOR PARA REGULAR LA POTENCIA CARCASA CONEXIÓN DE LA MANGUERA CEPILLO ALARGADO TUBO EXTENSIBLE MANGUERA CEPILLO PARA SUELO RUEDA TRASERA CABLE ELÉCTRICO...
  • Página 22: Mantenimiento

    3. Encienda el aparato. Saque el cable tirando de la clavija y conéctelo al enchufe. Asegúrese de que el suministro de corriente corresponda con el voltaje indicado en la placa de características. Accione el interruptor de encendido para encender. Ajuste la potencia al nivel requerido dependiendo de la limpieza a realizar.
  • Página 23: Instrucciones De Seguridad

    ADVERTENCIA: El aparato deberá desenchufarse antes de realizar su mantenimiento o un cambio de componentes. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD: En primer lugar, es aconsejable leer detenidamente el manual de instrucciones y guardarlo para futuras consultas. Antes del uso del aparato, asegúrese de que la bolsa está correctamente colocada.
  • Página 24 que se demuestre que son imputables a defectos de material o de fabricación, mediante reparación o sustitución del aparato. Los defectos derivados de un manejo inapropiado del aparato y las anomalías en su funcionamiento debidas a modificaciones o reparaciones llevadas a cabo por terceras partes o a la instalación de componentes no originales no están cubiertas por esta garantía.
  • Página 25 Dammsugare BSC-2300W.4 Swedish I) KOMPONENTLISTA FÖR BSC-2300W.4 PÅ-/AV-FOTKNAPP HANDTAG FOTKNAPP FÖR KABELUPPLINDNING BRYTARE FÖR EFFEKTREGLERING HÖLJE SLANGANSLUTNING KOMBIBORSTE FÖRLÄNGNINGSRÖR SLANG GOLVBORSTE BAKRE HJUL NÄTKABEL HANDTAG DAMMBEHÅLLARE DAMMBEHÅLLARE II) ARBETSLÄGE: 1. Anslutning av slangtillbehör: Tryck på knapparna på båda sidor av slangens ände och för in slangen i slanganslutningen.
  • Página 26 3. Påsättning av apparaten: Håll i stickkontakten och dra ut sladden. Sätt sedan i stickkontakten i vägguttaget. Försäkra dig om att strömtillförseln motsvarar informationen på typskylten. Tryck på fotpedalen för påsättning/avstängning för att sätta på strömmen. Ställ in strömstyrkan beroende på vad som ska rengöras.
  • Página 27: Säkerhetsinstruktioner

    SÄKERHETSINSTRUKTIONER: Innan apparaten används för första gången rekommenderar vi att du först läser igenom handboken och att den förvaras på en säker plats för framtida referens. Före första gången apparaten används måste du försäkra dig om att dammpåsen har satts i på rätt sätt. Kontrollera att strömförsörjningen i landet överensstämmer med den på...
  • Página 28 Den köpta enheten har en garanti på 2 år, från och med försäljningsdatumet. Under den här perioden kommer vi att kompensera alla defekter genom reparation eller byte som bevisligen tillskrivs tillverkningsfel, utan kostnad. Defekter som uppstår till följd av felaktig hantering av enheten och felfunktioner på...
  • Página 29 Odkurzacz BSC-2300W.4 Polish I) LISTA CZĘŚCI ODKURZACZA BSC-2300W.4 WYŁĄCZNIK NOŻNY UCHWYT PRZYCISK NOŻNY DO ZWIJANIA KABLA PRZEŁĄCZNIK REGULACJI MOCY OBUDOWA PRZYŁĄCZE WĘŻA SSAWKA SZCZELINOWA RURA PRZEDŁUŻAJĄCA WĄŻ SZCZOTKA DO PODŁOGI KÓŁKO TYLNE PRZEWÓD ELEKTRYCZNY UCHWYT POJEMNIKA NA KURZ POJEMNIK NA KURZ II) OBSŁUGA:...
  • Página 30 Do czyszczenia wąskich powierzchni służy ssawka szczelinowa. 3. Wyłączanie urządzenia: Po naciśnięciu wyłącznika nożnego urządzenie wyłączy się. Wyjąć wtyczkę z gniazdka, a następnie nacisnąć przycisk nożny zwijarki przewodu – przewód zasilający zostanie zwinięty. 4. Aby przemieścić urządzenie z jednego pomieszczenia do drugiego, należy odłączyć...
  • Página 31: Instrukcje Bezpieczeństwa

    INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA: Przed pierwszym użyciem należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi i zachować ją w bezpiecznym miejscu na przyszłość. Przed pierwszym użyciem upewnić się, że worek został prawidłowo zamocowany. Upewnić się, że napięcie lokalnej sieci zasilania odpowiada napięciu podanemu na tabliczce znamionowej urządzenia lub w instrukcji obsługi.
  • Página 32 Gwarancja fabryczna udzielana na okres 2 lat, licząc od daty zakupu. Wszelkie usterki wynikające z wad fabrycznych lub materiałowych będą w okresie gwarancyjnym usuwane bezpłatnie poprzez naprawę lub wymianę urządzenia. Uszkodzenia powstałe na skutek nieprawidłowego użytkowania, przeróbek lub napraw wykonywanych przez osoby nieuprawnione, jak również użycia nieoryginalnych części zamiennych nie są...
  • Página 33: Provozní Režim

    Vysavač BSC-2300W.4 Czech I) SEZNAM SOUČÁSTÍ PRO BSC-2300W.4 NOŽNÍ TLAČÍKO ZAPNUTO/VYPNUTO RUKOJEŤ NOŽNÍ TLAČÍKO PRO NAVÍJENÍ KABELU SPÍNAČ REGULACE VÝKONU TĚLESO HADICOVÁ PŘÍPOJKA KOMBI NÁSADA NÁSTAVNÁ TRUBICE HADICE PODLAHOVÝ KARTÁČ ZPÁTEČNÍ KOLEČKO SÍŤOVÝ KABEL RUKOJEŤ PRACHOVÉ KOMORY PRACHOVÁ KOMORA II) PROVOZNÍ REŽIM: 1.
  • Página 34 3. Zapněte vysavač: Vytáhněte napájecí šňůru a zástrčku zapojte do elektrické sítě. Ujistěte se, že zdroj napětí odpovídá požadovanému napětí na štítku spotřebiče. Stiskněte nožní vypínač a zapněte tak vysavač. Nastavte požadovanou úroveň výkonu v závislosti na funkci vysávání. 4. Vypněte vysavač: Po ukončení...
  • Página 35: Bezpečnostní Pokyny

    BEZPEČNOSTNÍ POKYNY: Před prvním použitím si pečlivě přečtěte manuál a dobře jej uschovejte pro pozdější potřebu. Před prvním použitím se přesvědčte, zda je sáček na prach správně instalován. Dbejte na to, aby napětí v místní síti odpovídalo údajům na štítku nebo v návodu.

Tabla de contenido