Índice Símbolos ....................................1. Introducción ..................................2. Indicaciones de seguridad ..............................3. Descripción del producto ..............................4. Puesta en marcha ................................Conexión y desconexión: acoplamiento Roto Quick .........................14 Conexión y desconexión: micromotor de aire con conexión fija ......................15 Prueba de funcionamiento................................5.
Página 3
Limpieza y desinfección mecanizadas ............................25 Secado ....................................... 26 Control, mantenimiento e inspección .............................. 27 Embalaje ......................................30 Esterilización ..................................... 31 Almacenamiento ....................................33 6. Mantenimiento ................................... 7. Servicio ....................................8. Accesorios y piezas de repuesto W&H ..........................9. Datos técnicos ................................... 10.
Símbolos en las instrucciones de uso ¡ATENCIÓN! ¡AVISO IMPORTANTE! Explicaciones generales, No desechar junto con la Riesgo de lesiones a Riesgo de daños en sin riesgo para personas basura doméstica personas objetos u objetos en el producto sanitario/el embalaje Producto sanitario...
Página 5
Símbolos en el producto sanitario/el embalaje Marcado CE DataMatrix Code para la Estructura de datos según con número de información del producto, el Health Industry Bar Code XXXX identificación del organismo incluida la UDI (Unique notificado Device Identification) Número de artículo Esterilizable hasta la Termodesinfectable temperatura indicada...
1. Introducción La satisfacción de nuestros clientes comienza por la política de calidad de W&H. El presente producto sanitario fue elaborado, producido y controlado según las leyes y normativas vigentes. Para su seguridad y la de sus pacientes Lea las instrucciones de uso antes de la primera aplicación del producto. Estas le guiarán en el uso del producto sanitario, proporcionándole un funcionamiento libre de molestias, rentable y seguro.
Página 7
Cualificación del usuario Durante el desarrollo y diseño del producto sanitario, hemos pensado en dentistas, higienistas dentales, especialistas en el tratamiento dental (profilaxis) y asistentes para el tratamiento dental como grupos de destinatarios. Producción según la directiva de la Unión Europea El producto sanitario cumple las normas de la directiva 93/42/CEE.
Página 8
Aplicación especializada El producto sanitario está destinado exclusivamente a aplicaciones especializadas conforme al uso adecuado, debiendo observarse en todo momento tanto las normas de protección en el trabajo y de prevención de accidentes como estas instrucciones de uso. Los trabajos de procesamiento y mantenimiento del producto sanitario deben encomendarse exclusivamente a personas instruidas en autoprotección, protección de pacientes y protección contra infecciones.
2. Indicaciones de seguridad > Guarde el producto sanitario 24 horas antes de la primera puesta en marcha a temperatura ambiente. > El producto sanitario solo debe utilizarse con unidades de alimentación que cumplan las normas IEC 60601-1 (EN 60601-1) e IEC 60601-1-2 (EN 60601-1-2). >...
Página 10
Indicaciones de seguridad > Antes de cada aplicación, compruebe que el producto sanitario no tenga desperfectos ni piezas sueltas (p. ej., junta tórica). > No ponga en marcha el producto sanitario en caso de estar dañado. > Antes de cada aplicación, realice una prueba de funcionamiento. >...
Página 11
Higiene y mantenimiento antes de la primera aplicación > El producto sanitario se entrega sellado en una bolsa de PE y sin esterilizar. > La bolsa de PE y el embalaje no son esterilizables. > Limpie, desinfecte y lubrique el producto sanitario. >...
3. Descripción del producto AM-25 A BC/RM, AM-25 E BC/RM, AM-25 BC/RM/ RQ, AM-20 E BC/RM, AM-20 BC/RM/RQ, AM-20 SD/ SD RQ, AM-05 SD/ SD RQ, AM-20 MW/ MW RQ, AM-05 MW/ MW RQ Conexión ISO 3964 ...
Página 13
Descripción del producto Regulación de revoluciones Regulación de revoluciones (excepto: AP-20 RM/RQ) Máximo de revoluciones 50 % del máximo de revoluciones Giro a la derecha (F) Giro a la izquierda (R) ...
4. Puesta en marcha Conexión y desconexión: acoplamiento Roto Quick ¡No conectar ni desconectar el producto sanitario durante el funcionamiento! Conecte el producto sanitario en el acoplamiento Roto Quick. Compruebe que la sujeción esté fija. o bien ...
Puesta en marcha Conexión y desconexión: micromotor de aire con conexión fija ¡No conectar ni desconectar el producto sanitario durante el funcionamiento! Inserte el micromotor de aire con conexión BC/RM en la abertura de la manguera de alimentación Atornille la funda de sujeción.
Página 16
Puesta en marcha Conexión y desconexión: conexión Midwest®* ¡No conectar ni desconectar el producto sanitario durante el funcionamiento! Conecte la pieza de mano al micromotor. Compruebe que la sujeción esté fija. Presione la funda del micromotor. Extraiga la pieza de mano del micromotor.
Prueba de funcionamiento ¡No mantenga el producto sanitario a la altura de los ojos! > Active el producto sanitario durante 5 segundos sin carga. > Gire el anillo regulador de revoluciones hacia la derecha «F» o la izquierda «R» (si procede). >...
5. Higiene y mantenimiento Indicaciones generales Respete las leyes, directivas, normas y especificaciones locales y nacionales sobre limpieza, desinfección y esterilización. Las indicaciones sobre el procesamiento validado sirven como ejemplo ilustrativo para un procesamiento del producto sanitario conforme a la norma ISO 17664. >...
Página 19
Productos de limpieza y desinfección > Siga las indicaciones, instrucciones y advertencias del fabricante de los productos de limpieza y desinfección. > Utilice únicamente detergentes aptos para la limpieza o desinfección de productos sanitarios de metal y plástico. > Siempre deben respetarse las concentraciones y tiempos de actuación indicados por el fabricante del desinfectante.
Higiene y mantenimiento Limitación en el procesamiento La vida útil y la operatividad del producto sanitario vienen determinadas en gran medida por la fatiga mecánica durante el uso y los efectos químicos durante el procesamiento. > Envíe los productos sanitarios gastados o dañados o los productos sanitarios con modificaciones de material a un Servicio Técnico Autorizado W&H.
Higiene y mantenimiento Primer tratamiento en el lugar de uso Limpie el producto sanitario inmediatamente después de cada tratamiento para eliminar los líquidos que puedan haber penetrado (p. ej., sangre, saliva, etc.) y evitar el bloqueo de las piezas internas. >...
Higiene y mantenimiento Limpieza manual ¡No introduzca el producto sanitario en la solución de desinfección ni en el baño ultrasónico! > Limpie el producto sanitario bajo agua potable corriente (<35 °C/<95 °F). > Lave y frote con un cepillo todas las superficies interiores y exteriores. >...
Página 23
Limpieza del canal de refrigerante Purgue el canal de refrigerante con la pistola de aire. Si la avería no se corrige, diríjase a un Servicio Técnico Autorizado W&H.
Higiene y mantenimiento Desinfección manual W&H recomienda la desinfección mediante un paño desinfectante. Un laboratorio de pruebas independiente proporcionó indicios de la adecuación básica del producto sanitario para una desinfección manual eficaz mediante el desinfectante «mikrozid® AF wipes» (empresa Schülke & Mayr GmbH, Norderstedt).
Higiene y mantenimiento Limpieza y desinfección mecanizadas W&H recomienda la limpieza y la desinfección mecanizadas con un aparato de limpieza y desinfección (RDG). (Excepto: AM-20 E BC/RM, AM-20 BC/RM/RQ, AM-20 SD/ SD RQ/ MW/ MW RQ, AM-05 SD/ SD RQ/ MW/ MW RQ, AP-20 RM/RQ) >...
Higiene y mantenimiento Secado > Asegúrese de que el producto sanitario quede completamente seco por dentro y por fuera después de la limpieza y desinfección. > Elimine los restos de líquido con aire comprimido.
Higiene y mantenimiento Control, mantenimiento e inspección Control > Tras la limpieza y desinfección, asegúrese de que el producto sanitario no contenga daños, restos de suciedad visibles ni modificaciones de las superficies. > Vuelva a procesar los productos sanitarios sucios. >...
Página 28
Lubricación > Lubrique el producto sanitario seco al menos una vez a la semana o después de 90 minutos de funcionamiento o después de cada limpieza del interior (RDG). > Ponga el producto sanitario boca abajo. Con W&H Service Oil F1, MD-400 >...
Página 29
Inspección después de la lubricación > Coloque el anillo regulador de revoluciones en F o R (si procede). > Ponga el producto sanitario boca abajo. > Ponga el producto sanitario en marcha para que pueda salir el lubricante sobrante.
Higiene y mantenimiento Embalaje Embale el producto sanitario y los accesorios en envases adecuados para el proceso de esterilización que cumplan con los siguientes requisitos: > El envase para el proceso de esterilización debe cumplir con las normas válidas en cuanto a calidad y aplicación y debe ser adecuado para el proceso de esterilización.
Higiene y mantenimiento Esterilización W&H recomienda la esterilización según las normas EN 13060, EN 285 o ANSI/AAMI ST79. > Siga las indicaciones, instrucciones y advertencias del fabricante de los esterilizadores de vapor. > El programa seleccionado debe ser adecuado para el producto sanitario.
Página 32
Ciclos de esterilización recomendados Dynamic-air-removal cycle (prevacuum/tipo B; Steam-flush pressure-pulse/tipo S) > 134 °C (273 °F) durante al menos 3 minutos, 132 °C (270 °F) durante al menos 4 minutos, 121 °C (250 °F) durante al menos 15 minutos Gravity-displacement cycle (tipo N) >...
Higiene y mantenimiento Almacenamiento > Almacene los productos esterilizables en un lugar libre de polvo y seco. > La validez del producto esterilizable depende de las condiciones de almacenamiento y del tipo de embalaje.
6. Mantenimiento Cambio de las juntas tóricas (AM-25 A RM/BC) > Cambio de la junta tórica > No utilice herramientas afiladas. Comprima la junta tórica entre los dedos pulgar e índice para que se forme un lazo. Extraiga las juntas tóricas. ...
7. Servicio Reparaciones y devolución En caso de problemas de funcionamiento, diríjase directamente a un Servicio Técnico Autorizado W&H. Las reparaciones y trabajos de mantenimiento debe realizarlos solamente el Servicio Técnico Autorizado W&H. > Asegúrese de que el producto sanitario se ha sometido al procesamiento completo antes de su devolución.
Boquilla para el sistema Roto Quick 02036100 Boquilla con adaptador de spray para micromotores de aire con conexión fija 02083500 Adaptador intermedio para AM-25 A BC, AM-25 E BC, AM-25 BC, AM-20 E BC, AM-20 BC 02690400 Adaptador Assistina para sistema Roto Quick 01862300...
Página 37
Acoplamientos Roto Quick para micromotores de aire sin luz: RQ-03 Acoplamiento W&H Roto Quick con conexión fija Borden de 2/3 vías, parada de la succión RQ-04 Acoplamiento W&H Roto Quick con conexión estándar de 4 vías, parada de la succión RQ-14 Acoplamiento W&H Roto Quick con conexión estándar de 4 vías, spray regulable, parada de la succión...
9. Datos técnicos AM-25 E BC/ AM-25 A BC/ AM-25 RQ AM-25 RM AM-25 BC Conexión del lado de la manguera según la norma W&H RQ ISO 9168 Conexión del micromotor/instrumento de transmisión según la norma ISO 3964 ISO 3964 Diámetro de la conexión de la funda del micromotor (mm)
Página 39
Datos técnicos AM-20 RQ AM-20 BC/RM AM-20 E BC/RM Conexión del lado de la manguera según la norma W&H RQ ISO 9168 Conexión del micromotor/instrumento de transmisión según la norma ISO 3964 ISO 3964 Diámetro de la conexión de la funda del micromotor (mm) 2,2-3,5 bar Intervalo de la presión de servicio 2,2-3,3 bar/32-47,9 psi...
Página 40
Datos técnicos AM-20 MW AM-20 SD AP-20 RM AP-20 RQ Conexión del lado de la manguera según la norma ISO 9168 ISO 9168 ISO 9168 W&H RQ Conexión del micromotor/instrumento de transmisión según la norma Midwest Star Dental ISO 3964 ISO 3964 Diámetro de la conexión de la funda del micromotor (mm) 16,9...
Página 41
Datos técnicos AM-20 MW RQ AM-20 SD RQ Conexión del lado de la manguera según la norma W&H RQ W&H RQ Conexión del micromotor/instrumento de transmisión según la norma Midwest Star Dental Diámetro de la conexión de la funda del micromotor (mm) 16,9 16,5 Intervalo de la presión de servicio...
Página 42
Datos técnicos AM-05 MW AM-05 SD AM-05 MW RQ AM-05 SD RQ Conexión del lado de la manguera según la norma ISO 9168 ISO 9168 W&H RQ W&H RQ Conexión del micromotor/instrumento de transmisión según la norma Midwest Star Dental Midwest Star Dental Diámetro de la conexión de la funda del micromotor (mm)
Página 43
Indicación de temperatura Temperatura del producto sanitario en el lado del usuario: máximo 55 °C (131 °F) Condiciones ambientales Temperatura durante el almacenaje y el transporte: de –40 °C a +70 °C (de –40 °F a +158 °F) Humedad del aire durante el almacenaje y el transporte: del 8 % al 80 % (relativa), sin condensación Temperatura en funcionamiento: de +10 °C a +35 °C (de +50 °F a +95 °F)
10. Desecho En el momento de desechar el aparato, asegúrese de que las piezas no estén contaminadas. Cumpla las leyes, directivas, normas y especificaciones locales y nacionales sobre el desecho. > Productos sanitarios > Aparatos electrónicos viejos > Embalaje...
Condiciones de garantía Este producto sanitario W&H ha sido fabricado con el mayor cuidado por personal altamente cualificado. Los numerosos controles y las comprobaciones garantizan su perfecto funcionamiento. Por favor tenga en cuenta que los derechos de la garantía son solo válidos si se han observado todas las instrucciones proporcionadas en las instrucciones de uso que se incluyen.
Servicios Técnicos Autorizados W&H Visite el sitio web de W&H en la dirección http://wh.com En el elemento de menú «Servicios» encontrará su Servicio Técnico Autorizado W&H más cercano. O escanee el código QR.
Página 48
Fabricante W&H Dentalwerk Bürmoos GmbH Ignaz-Glaser-Straße 53, 5111 Bürmoos, Austria Form-Nr. 50811 ASP t + 43 6274 6236-0, f + 43 6274 6236-55 Rev. 003 / 03.06.2020 wh.com [email protected] Salvo modificaciones...