Ober MGR33 Instrucciones De Uso página 23

Cabezales de roscado
Tabla de contenido
spécialement si les conditions de travail sont telles qu'elles produisent un couple de réaction élevé (>8 Nm). Ces
accessoires peuvent réduire la fatigue de l'opérateur et les sollicitations dérivant du complexe vibrations-forces de
réaction qui sont générées au cours du fonctionnement.
DEMARRAGE
Fig.4
Rotation à droite: appuyer sur la manette (A).
Rotation à gauche: appuyer sur la manettes (A) et le poussoir (B) dans le même temps.
Échange de vitesse: presser le levier en même temps, (A), et le commandement (C), pour inverser la rotation actionner
le bouton d'inversion de la rotation, (B).
TARAUDAGE
Positionner le taraud en face du trou. Mettre en marche l'outil et pousser en même temps, dans l'axe, dans le sens
indiqué par la flèche. Quand l'usinage est terminé, arrêter le moteur et faire redémarrer le moteur dans le sens inverse de
rotation pour libérer le taraud.
ANWENDUNG
Die Gewindebohrköpfe OBER sind sehr leistungsfähig und haben einen geringen Platzbedarf. Sie werden zusammen mit
Spannfutter zur Buchsenhaltung mit Schnellwechsel geliefert, damit Gewindebohrerträgerbuchsen mit Kupplung
verwendet werden können. Sie werden mit einem Steuersatz mit Drucktaste geliefert, damit man sie von Hand,
zusammen mit den Prallelogrammarmen, verwenden kann.
ALLGEMEINE HINWEISE
Der angeschlossene Gewindebohrköpf darf nie auf Personen gerichtest werden.
ACHTUNG:Bei den Geräten ist stets für festen Griff zu sorgen und besonders bei Arbeitsbedingungen, bei denen ein
starkes Reaktionsmoment (>8 Nm) auftritt, die speziellen Hilfsgriffe (nur für MGR: OBER Bestellnr. 5051407) oder die
Parallelarme (für MGR, MTR und MP100 CA: im Katalog von OBER angegeben) zu verwenden. Dieses Zubehör trägt
dazu bei, die Ermüdung des Bedieners und die Belastungen duch die Kombination von Schwingungen und
Reaktionskräften beim Betrieb einzuschränken.
ANLAUF
Abb.4
Rechtslauf: den Schalter (A) drücken;
Linkslauf: Gleichzeitig Schalter (A) und den Linkslaufknopf (B) drücken.
Getriebe: drücken Sie gleichzeitig die Hebel (A) und dem Befehl (C), die umkehrung der drehrichtung betätigen der Taste
der Umkehrung der rotation (B).
GEWINDEBOHREN
Den Gewindebohrer in Übereinstimmung mit der Bohrung positionieren. Das Werkzeug einschalten und gleichzeitig in die
vom Pfeil angegebene Richtung drücken. Nach Ausführung der Arbeit den Motor abstellen, das Werkzeug in
umgekehrter Richtung anlassen, um den Gewindbohrer auszufahren.
USO
Los cabezales de roscado OBER son dotados de elevada potencia y reducida dimensión. Se suministran con mandrino
portamachos de cambio rápido para la aplicación de mandrino portamachos con embrague. Se suministran con grupo de
mando de pulsador para utilizarlos manulmente combinados con paralelogramos.
ADVERTENCIAS GENERALES
No hay que dirigir nunca el cabezal de roscado hacia las personas si está conectado a la red de alimentación.
ATENCIÓN: Es necesario sujetar siempre en el modo adecuado las herramientas utilizando, especialmente cuando las
condiciones de trabajo produzcan un par de reacción importante (>8 Nm), las empuñaduras auxiliares presentes a tal
efecto (solo por MGR: código OBER 5051407), o los brazos de paralelogramo (por MGR, MTR y MP100 CA: indicados
en el catálogo OBER). Dichos accesorios pueden reducir el esfuerzo del operador y las solicitaciones derivadas del
conjunto vibraciones-fuerzas de reacción que se producen durante el funcionamiento.
PUESTA EN MARCHA
Fig.4
Rotación a la derecha: pulsar la palanca (A).
Rotación a la izquierda: apretar la palanca (A) y el interruptor de inversíon de la marcha (B) al mismo tiempo.
Cambio de velocidad: presionar al mismo tiempo la palanca (A) y el mando (C), para invertir la rotación accionar el botón
de inversión de la rotación (B).
D
E
19
Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido