Ocultar thumbs Ver también para GV60TT/08:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Brukerveiledning
Aspect RD
Aspect ST
Brugsanvisning
Aspect L RD
Aspect L ST
Modalità d'uso
Bright
Clear
Manual del usuario
Duet M
Duet L
Duet XL
Fantasy
Glance
Hestia
Relaxed M
Relaxed L
Relaxed XL
Relaxed Primium L
Relaxed Primium XL
Honest
Straight
Spectra frameless
Triple M
Triple L
Triple XL
GV60TT/08
THERMOSTAT, TIMER & STEP-
BURNER
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Faber GV60TT/08

  • Página 1 Manual del usuario Duet M Duet L Duet XL Fantasy Glance Hestia Relaxed M Relaxed L Relaxed XL Relaxed Primium L Relaxed Primium XL Honest Straight Spectra frameless Triple M Triple L Triple XL GV60TT/08 THERMOSTAT, TIMER & STEP- BURNER...
  • Página 2 1.3.1 1.3.2 2 < < < <...
  • Página 3 Reset DC 6V connection 2.4.1 2.4.2 3 < < < <...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Index Brukerveiledning NO ................5 Rengjøring og vedlikehold ..............5 Sikkerhetsanvisninger for brukeren ............6 Førstegangs bruk av peisen ..............6 Generelt om fjernkontrollen ............... 7 Innstilling av fjernkontrollen............... 8 Grunnfunksjoner for fjernkontrollen............9 Termostat og tidsurfunksjonen ............9 Utvidede funksjoner ................
  • Página 5: Brukerveiledning No

    1 Brukerveiledning Peisen må kun installeres av en kvalifisert montør/forhandler. Ved installasjonen må byggeforskriftene overholdes. Bruk også installasjonsveiledningen. Husk: Siden peisen er en varmekilde, oppstår det varmluftsirkulasjon. Derfor er det viktig at du ikke fyrer i peisen med en gang etter en ombygging. På grunn av den naturlige luftsirkulasjonen opptas fukt og ikke ferdig utherdede fluktige bestanddeler fra maling, byggematerialer og gulvbelegg osv.
  • Página 6: Sikkerhetsanvisninger For Brukeren

    Sikkerhetsanvisninger for brukeren  Apparatet fungerer som stemningsskaper og varmekilde. Dette innebærer at alle overflater, inkludert vinduet, kan bli meget varme (varmere enn 100 °C). Et unntak er undersiden av peisen og betjeningsknappene.  Dersom peisen er slått av, må du vente i minst tre minutter før peisen slås på igjen. ...
  • Página 7: Generelt Om Fjernkontrollen

    Generelt om fjernkontrollen Apparatet er utstyrt med en fjernkontrollenhet som består av en fjernkontroll (fig. 1.1) og en mottaker (fig. 1.2). Mottakeren samt gassreguleringsblokken (fig. 1.3.1) befinner seg bak en betjeningsluke i omrammingen, bak en skuff på nedsiden eller bak en ramme. ...
  • Página 8: Bytte Av Utgåtte Batterier

    1.4.4 Bytte av utgåtte batterier  Håndsett Når meldingen BATT vises øverst til venstre i displayet, må batteriene i fjernkontrollen byttes ut.  Etter at batteriene er byttet i håndsettet er termostaten og tidsurfunksjonen tilbakestilt til fabrikkinnstillingene. (se avsnitt 7) ...
  • Página 9: Grunnfunksjoner For Fjernkontrollen

    Grunnfunksjoner for fjernkontrollen. 1.6.1 Tenning av peisen  Trykk inn - og -knappen samtidig inntil det avgis et lydsignal. (fig. 1.7) o Startprosedyren settes nå i gang. Under denne prosedyren avgir mottakeren et repeterende lydsignal. o Peisen vil automatisk tennes med maks. flammehøyde. 1.6.2 Regulering av flammehøyden ...
  • Página 10: Utvidede Funksjoner

    Dersom termostatfunksjonen benyttes, må fjernkontrollen plasseres i veggholderen (fig. 2.4/2.5/2.6). Denne må monteres i samme rom innen en avstand på 4 meter fra peisen. Tidsurfunksjonen (TIMER) kan få termostaten til å regulere dagtemperaturen og nattemperaturen en eller to ganger hver i løpet av et døgn. Fabrikksinnstillingene til termostat og tidsur: Dagtemperatuur 23°...
  • Página 11: Innstilling Av Dag- Og Nattemperaturen

    Tidsurfunksjon TIMER Ved hjelp av denne tidsstyrte termostatfunksjonen reguleres dag- og nattemperaturen innenfor et tidsrom på ett døgn. 1.8.1 Innstilling av dag- og nattemperaturen  Bruk SET-knappen(fig. 1.6) for å trykke deg frem til TEMP.  Hold så SET-knappen (fig. 1.6) nede en stund inntil temperaturangivelsen på skjermen begynner å...
  • Página 12: Kontrollpunkter Ved Feil

     Lagre innstillingene ved å trykke inn OFF-knappen (fig. 1.8), eller vent i ti sekunder. Kontrollpunkter ved feil Dersom fjernkontrollen eller peisen ikke fungerer som de skal, kontrolleres først følgende punkter. 1. Står bryter F (fig. 1.2) på I ? 2.
  • Página 13 13 < < < <...
  • Página 14: Brugervejledning Dk

    2 Brugervejledning DK Gaspejsen må kun installeres af en kvalificeret installatør/forhandler. Ved installationen skal byggeforordningen overholdes. Læs også installationsinstruktionerne. OBS! En gaspejs er en varmekilde og forårsager cirkulation af varm luft. Derfor er det vigtigt at der ikke fyres op for hurtigt efter en ombygning. Den naturlige luftcirkulation lader fugt og endnu ikke hærdede flygtige partikler af farve, byggematerialer, gulvbeklædning og lignende cirkulere med luften.
  • Página 15: Sikkerhedsanvisninger Til Brugeren

    Sikkerhedsanvisninger til brugeren  Gaspejsen er formgivet til brug som varmekilde og til at bidrage til atmosfæren i hjemmet. Det betyder at alle overflader, inklusive glasset kan blive meget varme (varmere end 100 °C). Undtaget er gaspejsens underside og betjeningsknapperne. ...
  • Página 16: Isætning Af Batterier I Fjernbetjeningen

     Fjernbetjeningen har 3 knapper (fig.1.1). Hermed kan alle pejsens funktioner styres.  Ved gode modtageforhold afgiver modtageren et lydsignal.  Ved hjælp af afbryderen F (fig. 1.2) kan pejsen altid slukkes.  Sæt afbryderen F (fig. 1.2) i stilling – O, hvis pejsen ikke bruges i længere tid. ...
  • Página 17: Indstilling Af Fjernbetjeningen

     Modtager: Når motoren kører, høres 3 korte lydsignaler hvis batterierne i modtageren næsten er opbrugt.  Hvis batterispændigen er meget lav, slukker fjernbetjeningen automatisk gaspejsen. Dette sker ikke hvis spændingen afbrydes kortvarigt.  Somme tider skal senderkoden indføres påny efter udskiftning af batterierne, se par.
  • Página 18: Regulering Af Flammehøjden

    2.5.2 Regulering af flammehøjden  Hold -knappen inde for at forhøje flammehøjden trinvist. (fig. 1.9)  Hold -knappen inde for at formindske flammehøjden trinvist og/eller for at gå tilbage til pilotflammestanden. (fig. 2.0) 2.5.3 Slukning af gaspejsen  Tryk på OFF-knappen og pejsen slukkes fuldstændig. (fig. 1.8) ...
  • Página 19: Avancerede Funktioner

    P2  22:00 (nat) Eksempel på ét skift: Dagtemperatur 21° Nattemperatur (pejsen starter ikke) Timer P1  8:00 (stå op) P1  22:00 (nat) Avancerede funktioner En af nedenstående funktioner kan altid ses på displayet på fjernbetjeningen: Ved at trykke kortvarigt på SET-knappen (fig. 1.6) kan der skiftes trinvist mellem de forskellige funktioner.
  • Página 20: Indstilling Af Tidsuret

     Tryk endnu en gang på SET–knappen (fig. 1.6), nu kommer TEMP til syne.  Hold nu SET-knappen (fig. 1.6) inde, indtil temperaturanvisningen på displayet begynder at blinke.  Indstil den ønskede nattemperatur, højere temperatur med -knappen (fig. 1.9) eller lavere med -knappen (fig. 2.0) OBS! Den laveste temperatur der kan indstilles er 5 ºC.
  • Página 21: Manuel Antændelse (Bør Kun Udføres Af En Installatør)

    Tryk kort på resetknappen på modtageren for at resette (fig. 2.4.1), se par. 5.2. for at indstille en ny senderkode. 5. Hvis start-proceduren igangsættes med pejsen er i drift, kan pejsen ikke betjenes i 45 sekunder. Fungerer fjernbetjeningen eller gaspejsen stadig ikke ordentligt efter denne kontrol, kontakt installatøren.
  • Página 22 22 < < < <...
  • Página 23: Modalità D'uso It

    3 Modalità d’uso Il caminetto può essere installato soltanto da un innstallatore/rivenditore qualificato. Al momento dell’installazione le norme di fabbricazione devono essere rispettate. Controllare le istruzioni d’installazione. Attenzione: Essendo il caminetto una fonte di calore, vengono a crearsi correnti d’aria molto calda.
  • Página 24: Indicazioni Di Sicurezza Per L'utente

    Indicazioni di sicurezza per l’utente  La fabbricazione dell’apparecchio è a scopo riscaldamento ambiente. Di conseguenza tutte le superfici, compreso il vetro, possono diventare roventi (piu` di 100°C). Ad eccezione della parte situata al di sotto del caminetto e delle manopole di comando.
  • Página 25: Generalità Del Telecomando

    Generalità del telecomando L’apparecchio è fornito di un telecomando (fig. 1.1) e del suo ricevitore (fig. 1.2). Sia il ricevitore che il regolatore del gas (fig. 1.3.1) si trovano dietro il caminetto: uno sportello al centro per il telecomando, un cassetto alla base o dietro la struttura. ...
  • Página 26: Ricambio Delle Pile

    3.4.4 Ricambio delle pile  Telecomando: se il segnale luminoso BATT appare in alto a sinistra del dispositivo, le pile del telecomando devono essere sostituite.  Una volta sostituite le pile, i valori del termostato e del timer ritornano ai dati originali di fabbricazione.
  • Página 27: Uso Del Telecomando

    Uso del telecomando 3.6.1 Accensione del caminetto  Premere il pulsante  e il pulsante contemporaneamente, fino a sentire il segnale sonoro. (fig. 1.7) o Il caminetto è attivato. Durante il periodo di programmazione, il ricevitore manda nel frattempo un continuo segnale sonoro. o Il fuoco del caminetto arde automaticamente al massimo.
  • Página 28: Ulteriori Funzionalità

    Nel caso di uso del termostato, il telecomando deve essere situato nel proprio supporto a muro (fig. 2.4/2.5/2.6) collocato entro 4 metri di distanza nella stessa camera del caminetto. Il temporizzatore (TIMER) può far funzionare, nella durata di 24 ore, una o due volte la temperatura diurna ed una o due volte quella notturna.
  • Página 29: Come Programmare La Temperatura Diurna E Notturna

    Uso del timer TIMER Con il “temporizzatore” è possibile regolare la durata delle temperature diurne e notturne stabilite per una giornata. 3.8.1 Come programmare la temperatura diurna e notturna  Con il pulsante SET (fig. 1.6) cercare gradualmente la temperatura diurna TEMP. ...
  • Página 30: Punti Di Attenzione In Caso Di Guasti

     Premere ancora una volta SET (fig. 1.6). Appare P2  (notte) sullo schermo e le indicazioni orario cominciano a lampeggiare. Stabilire l’orario.  Memorizzare premendo a lungo OFF (fig. 1.8) o aspettare dieci secondi. Punti di attenzione in caso di guasti In caso di guasto del telecomando o del caminetto, controllare i seguenti punti.
  • Página 31 31 < < < <...
  • Página 32: Manual Del Usuario Esp

    4 Manual del usuario La estufa sólo deberá ser instalada por un instalador cualificado/ distribuidor. Al realizarse la instalación, se debe cumplir con los requisitos del decreto sobre la construcción. Consúltense también las instrucciones de instalación. Atención: En vista de que una estufa es una fuente de calor, se crea una circulación caliente del aire.
  • Página 33: Instrucciones De Seguridad Para El Usuario

    Instrucciones de seguridad para el usuario  El aparato ha sido diseñado para fines de calefacción y de ambiente. Esto significa que todas las superficies de la estufa, inclusive el cristal, pueden llegar a calentarse mucho (temperaturas superiores a 100 °C). Una excepción forman la parte inferior de la estufa y los botones de mando.
  • Página 34: Adaptador/ Pilas

     El mando a distancia viene equipado de 3 botones (fig.1.1). Con estos botones es posible controlar todas las funciones de la estufa.  Si tiene buena recepción, el receptor dará una señal acústica.  Con el interruptor basculante F (fig. 1.2) siempre se puede apagar la estufa. ...
  • Página 35: Ajustar El Mando A Distancia

     En caso de una tensión de pila muy baja, el mando a distancia apagará totalmente la estufa. Eso no ocurrirá si se interrumpe la tensión eléctrica.  Puede ser que después de cambiar las pilas, sea necesario volver a leer el código emisor, para eso véase el párrafo 5.2.
  • Página 36: Apagar La Estufa

     Mantener pulsado el botón para reducir paso a paso la altura de la llama y/o para regresar a la posición llama piloto. (fig. 2.0) 4.6.3 Encendido del “Step burner” Nota: El Step-burner no funcionará durante los 45 segundos después del proceso de encendido.
  • Página 37: Funciones Ampliadas

    Temperatura diurna - 21° Temperatura nocturna - (aparato no se enciende) Timer P1  8:00 (levantarse) P1  22:00 (noche) Funciones ampliadas El display en el mando a distancia siempre muestra una de las siguientes funciones: Pulsando brevemente el botón SET (fig. 1.6) se pueden recorrer paso a paso las diferentes funciones.
  • Página 38: Modo De Ajustar El Timer

     Ahora pulsar el botón SET (fig. 1.6) prolongadamente hasta que se ponga a destellar la indicación de temperatura en el display.  Tal como se desee la temperatura nocturna hay que ajustarla más alta con el botón (fig. 1.9) o más baja con el botón (fig.
  • Página 39: Encender Manualmente (Por El Instalador)

     Controlar si el receptor reacciona al mando a distancia.  Si es necesario, hay que hacer un reset del receptor o hay que ajustar un nuevo código emisor.  Para hacer un reset hay que pulsar brevemente el botón de reset del receptor (fig. 2.3.1), para ajustar el código emisor véase el párrafo 5.2.
  • Página 40 Saturnus 8 NL - 8448 CC Heerenveen Postbus 219 NL - 8440 AE Heerenveen T. +31(0)513 656500 F. +31(0)513 656501...

Tabla de contenido