Anleitung DE-G 200 E 24.02.2000 16:47 Uhr Seite 2 Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung genau und 12. Überdehnen Sie nicht Ihren Standbereich achten Sie besonders auf die Sicherheitshinweise. – Vermeiden Sie abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung zusammen mit für sicheren Stand, und halten Sie jederzeit das...
Anleitung DE-G 200 E 24.02.2000 16:47 Uhr Seite 3 21. Reparaturen nur vom Elektrofachmann Inbetriebnahme Dieses Elektrowerkzeug entspricht den einschlägi-gen Nehmen Sie das Schleifpapier und legen es auf den Schleif- Sicherheitsbestimmungen. Reparaturen dürfen nur von teller. Achten Sie darauf das sich die Löcher für die Staub- einer Elektrofachkraft ausgeführt werden, andernfalls...
Anleitung DE-G 200 E 24.02.2000 16:47 Uhr Seite 4 Please read the operating instructions carefully and 13. Maintain tools with care – Keep tools sharp and clean for better and safer observe the safety regulations at all costs. Keep the performance.
Anleitung DE-G 200 E 24.02.2000 16:47 Uhr Seite 5 25. For the sake of your health, always wear a dust mask Check the mains voltage: The voltage of your power source and goggles when sanding! must be the same as that specified on the tool’s rating plate.
Anleitung DE-G 200 E 24.02.2000 16:47 Uhr Seite 6 Lisez attentivement ce mode d’emploi et respectez 13. Entretenez vos outils soigneusement – Maintenez vos outils affûtes et propres afin de surtout les consignes de sécurité. Gardez le mode travailler mieux et plus sûrement. Observez les d’emploi avec la ponceuse triangulaire.
Anleitung DE-G 200 E 24.02.2000 16:47 Uhr Seite 7 23. Avant d’effectuer toute sorte de travail à la machine source de courant doit être identique à celle indiquée sur la (nettoyage, échange du papier abrasif, etc.), veuillez plaque signalétique de l’appareil.
Página 8
Anleitung DE-G 200 E 24.02.2000 16:47 Uhr Seite 8 Gelieve de handleiding aandachtig te lezen en zeker de 13. Onderhoudthet gereedschap zorgvuldig. – Houdthet gereedschap scherp en schoon om better en veiligheidsrichtlijnen na te leven. Bewaar deze veiliger te kunnen werken. Volg de handleiding altijd samen bij de Delta-schuurmachine.
Página 9
Anleitung DE-G 200 E 24.02.2000 16:47 Uhr Seite 9 Vóór alle werkzamheden (reinigen van de machine, De netspanning in acht nemen : de spanning van de vervangen van het schuurpapier enz.) aan de stroombron moet overeenkomen met de spanning machine, de stekker uit het stopcontact trekken! aangeduid op het kenplaatje van het toestel.
Anleitung DE-G 200 E 24.02.2000 16:47 Uhr Seite 10 Rogamos se sirvan a leer con atención este manual de utiliaje. Verifique regularmente el estado de la clavija y instrucciones y observen en todo momento las del cable de alimentación y en caso de estar dañados, especificaciones de seguridad.
Anleitung DE-G 200 E 24.02.2000 16:47 Uhr Seite 11 23. Antes de manipular el aparato (limpieza, cambio de necesaria. papel de lija, etc.) es imprescindible desconectarlo de la red. Control de la tensión de red: la tensión de la fuente de 24.
Anleitung DE-G 200 E 24.02.2000 16:47 Uhr Seite 12 Leia o manual de operação com atenção e observe – Tenha as ferramentas sempre afiadas e limpas, para que possa trabalhar bem e em segurança. Cumpra as especialmente as instruções de segurança. Conserve o instruções de conservaçáo e manutençáo, bem como as...
Anleitung DE-G 200 E 24.02.2000 16:47 Uhr Seite 13 23. Antes de fazer qualquer trabalho na máquina (limpeza, LIGAR-DESLIGAR troca da lixa, etc.), tire a ficha da tomada. Para ligar a máquina, é suficiente comutar o interruptor, no 24. Nunca tire a ficha da tomada, puxando o cabo de lado inferior da máquina, de 0 para 1.
Anleitung DE-G 200 E 24.02.2000 16:47 Uhr Seite 14 Var god läs bruksanvisningen noga och beakta särskilt 13. Sköt verktygen med omsorg – Håll verktygen skarpa och rena. Följ instruktionerna säkerhetsanvisningarna. Förvara bruksanvisningen beträffande smörjning och byte av tillbehör. Kontrollera tilsammans med deltaslipverket.
Página 15
Anleitung DE-G 200 E 24.02.2000 16:47 Uhr Seite 15 25. som skydd vid sliparbeten används alltid dammask och måste överensstämma med uppgifterna på maskinens skyddsglaasögon ! typskylt. TILL- OCH FRÅNSLAGNING 26. arbetsplatsen ska vara ren och med god belysning. För tillslagning av maskinen måste brytaren på maskinens undersida ändras från 0 till 1.
Página 16
Anleitung DE-G 200 E 24.02.2000 16:47 Uhr Seite 16 Lue tämä käyttöohje huolellisesti ja kiinnitä erityistä 13. Pidä hyvää huolta koneestasi huomiota turvallisuusohjeisiin. Säilytä käyttöohjetta – Kun pidät työkalusi terävinä ja puhtaina, ne toimivat samassa paikassa kolmiohiomakoneen kanssa. parhaiten. Seuraa voitelu- ja asennusohjeita.
Página 17
Anleitung DE-G 200 E 24.02.2000 16:47 Uhr Seite 17 26. Työpaikan tulee olla puhdas ja hyvin valaistu. kanssa. PÄÄLLE-POIS-KYTKENTÄ 27. Kiinnitä huomiota siihen, että työstettävä kappale on Laitteen käynnistämiseksi on vain vietävä laitteen alasivulla varmistettu riittävän hyvin sen poisluiskahtamista oleva kytkin asennosta 0 asentoon 1.
Página 18
Anleitung DE-G 200 E 24.02.2000 16:47 Uhr Seite 18 Les først bruksanvisningen grundig gjennom og vær 13. For et omhyggelig ettersyn med verktoyet ditt spesielt oppmerksom på sikkerhetsanvisningene. – Pass på at verktoyet ditt alltid er skarpt og rent, slik at Bruksanvisningen bør ligge innen rekkevidde fra...
Página 19
Anleitung DE-G 200 E 24.02.2000 16:47 Uhr Seite 19 23. Før alt arbeid på maskinen startes (rengjøring av maskinen, utskiftning av slipepapir ol.) tas kontakten ut. Slå av og på 24. Dra altid ledningen ut av støpselet etter kontakter. For å slå på apparatet, må bare skyvebryteren oppå...
Anleitung DE-G 200 E 24.02.2000 16:47 Uhr Seite 22 Leggere attentamente le istruzioni per l´uso e fare 13. Curi attentamente i Suoi utensili. – Per lavorare bene e sicuro mantenga i Suoi utensili particolare attenzione alle avvertenze di sicurezza. ben affilati e puliti.
Anleitung DE-G 200 E 24.02.2000 16:47 Uhr Seite 23 23. Togliere sempre la spina dalla presa di corrente prima di di corrente deve corrispondere ai dati riportati sulla targhetta eseguire lavori alla macchina (pulizia della macchina, del modello dell’apparecchio. sostituzione della carta vetrata ecc.).
Página 24
Anleitung DE-G 200 E 24.02.2000 16:47 Uhr Seite 24 Læs venligst brugsvejledningen nøje igennem, og læg 13. Plej Deres værktøj med omhu – Hold værktøjet skarpt og rent, så De kan arbejde godt især mærke til sikkerhedshenvisningerne. Opbevar og sikkert. Følg vedligeholdelsesforskrifterne og brugsvejledningen sammen med Deltasliberen.
Página 25
Anleitung DE-G 200 E 24.02.2000 16:47 Uhr Seite 25 Benyt af sundhedsmæssige årsager altid en støvmaske Start/STOP og beskyttelsesbriller ved slibearbejder! Skydekontakten på maskinens overside skubbes fra 0 til 1 Arbejdspladsen skal være ren og godt udluftet. for at starte maskinen.
Página 26
Anleitung DE-G 200 E 24.02.2000 16:47 Uhr Seite 26 Ersatzteilzeichnung DE-G 200 Art.-Nr.: 44.643.50, I.-Nr.: 91018...
Página 28
Anleitung DE-G 200 E 24.02.2000 16:47 Uhr Seite 28...
Página 29
Anleitung DE-G 200 E 24.02.2000 16:47 Uhr Seite 29...
Página 30
Anleitung DE-G 200 E 24.02.2000 16:47 Uhr Seite 30 GARANTIEURKUNDE EINHELL-WARRANTY CERTIFICATE The guarantee period begins on the sales date Die Garantiezeit beginnt mit dem Tag des Kaufes and is valid for 2 years. und beträgt 2 Jahre. Responsibility is assumed for faulty construction Die Gewährleistung erfolgt für mangelhafte...
Página 31
Anleitung DE-G 200 E 24.02.2000 16:47 Uhr Seite 31 CERTIFICATO DI GARANZIA EINHELL EINHELL GARANTIBEVIS Garantiperioden regnes fra købsdatoen og er I periodo di garanzia inizia nel glomo dell´acquisto gældende i 2 år. e dura 2 anni. La garanzia vale nel caso di Garantien dækker mangelfuld udførelse eller...
Página 32
Anleitung DE-G 200 E 24.02.2000 16:47 Uhr Seite 32 Gesamtprogramm ® Gartenteiche und Zubehör Gartenpumpen und Zubehör Springbrunnenpumpen, Garten & Freizeit Filter und Zubehör Motor-, Elektroketten- sägen und Zubehör Gewächshäuser, Früh- beete und Zubehör Gartengeräte und Zubehör Bioluftbefeuchter Heizgeräte Hochdruckreiniger und Zubehör...