Enlaces rápidos

Amplificatore
Amplifier
Amplificateur
Verstärker
Versterker
Amplificador
Italiano
Nel ringraziarVi per aver scelto un prodotto PASO, vogliamo ricordarVi che la nostra azienda opera con sistema di qualità
β
certificato. Tutti i nostri prodotti vengono pertanto controllati in ogni fase della produzione per garantirVi la piena soddisfazione
del Vostro acquisto. Per ogni evenienza la garanzia coprirà, nel periodo di validità, eventuali difetti di fabbricazione. Vi
raccomandiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni d'uso per sfruttare appieno le prestazioni offerte da questo
prodotto e per evitare eventuali problemi.
English
While thanking you for having chosen a PASO product, we would like to remind you that our company works according to a certified
Quality System. This means that all our products are checked during every phase of manufacturing in order to ensure that you will
be fully satisfied with your purchase. In any case, the guarantee will cover any manufacturing flaws during the guarantee period.
We recommend that you read the following instructions for use and follow them carefully in order to exploit in full the performance
of this product and use it correctly.
Français
Vous remerciant d'avoir accordé votre préférence à un produit PASO, nous tenons à vous rappeler que nous appliquons à notre production
un Système Qualité certifié. Aussi, pour donner entière satisfaction à notre clientèle, tous nos produits sont contrôlés à chaque étape
de la production. Ils sont en outre garantis contre tout défaut de fabrication pendant toute la période de validité de la garantie. Nous
vous recommandons de lire attentivement les instructions d'installation et d'utilisation qui suivent; elles vous permettront d'obtenir le
maximum des prestations offertes par le produit et en outre d'éviter tout problème.
Deutsch
Wir danken Ihnen für die Wahl eines PASO-Produkts und möchten Sie daran erinnern, dass wir mit einem zertifizerten
anerkannten Qualitätssicherungssystem arbeiten. D.h., alle unsere Produkte werden in jeder Fertigungsphase kontrolliert, um
Ihre vollständige Zufriedenheit zu gewährleisten. Während des Gültigkeitszeitraums deckt die Garantie auf jeden Fall eventuell
vorliegende Produktionsmängel ab. Wir empfehlen Ihnen, die hier vorliegende Bedienungsanweisung aufmerksam zu lesen, um das
Leistungsangebot des Produkts voll nutzen zu können und um Probleme beim Gebrauch zu vermeiden.
Nederlands
Wij danken u voor uw keuze van een PASO product en herinneren u eraan dat de productie van ons bedrijf volgens een certificeerd
kwaliteitssysteem plaatsvindt. Onze producten worden daarom in iedere productiefase controleerd zodat u zeker tevreden zult
zijn met uw aankoop. Eventuele fabrieksfoutjes zijn in de periode dat de garantie geldig is, gedekt. Voor een goed gebruik van
dit product en voor een volledige benutting van de prestaties hiervan, raden wij u aan onderstaande gebruiksvoorschriften met
aandacht door te lezen.
Español
Les agradecemos que hayan elegido un producto PASO y deseamos recordarles que nuestra empresa trabaja con sistema de
calidad certificado. Todos nuestros productos son pues controlados en cada fase de la producción para garantizarles una plena
satisfacción en su adquisición. Para cualquier tipo de eventualidad la garantía cubrirá, durante el periodo de validez, eventuales
defectos de fabricación. Les aconsejamos que lean detenidamente y se ajusten a las siguientes instrucciones de uso, para utilizar
correctamente este producto y aprovechar al máximo sus prestaciones.
Istruzioni per l'uso • Instructions for use • Manuel d'utilisation • Gebrauchsanleitung • Gebruiksaanwijzing • Instrucciones de uso
α
DATASHEET
AX3504
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Paso AX3500 Serie

  • Página 1 English While thanking you for having chosen a PASO product, we would like to remind you that our company works according to a certified Quality System. This means that all our products are checked during every phase of manufacturing in order to ensure that you will be fully satisfied with your purchase.
  • Página 2 Europea sotto le quali lo stesso ricade. Community Directives. Tutti gli apparecchi PASO sono costruiti nel rispetto delle più severe normative All PASO equipment is manufactured in accordance with the most stringent internazionali di sicurezza ed in ottemperanza ai requisiti della Comunità...
  • Página 3: Descrizione Generale

    2.1 Installazione 2.1 Installation Questo apparecchio è predisposto per il montaggio in mobile rack PASO This equipment has provisions for mounting in a PASO 19” rack cabinet 19” tramite l’uso dell’apposito accessorio opzionale AC3504. using optional accessory AC3504. 2.2 Alimentazione e messa a terra 2.2 Power supply and earthing...
  • Página 4 It is possible to connect dynamic balanced or unbalanced microphones dinamici bilanciati o sbilanciati dotati di spinotto jack 1/4”, mentre alla with ¼” jacks to the front-panel IN MIC.1 socket (2), and PASO dynamic presa XLR posteriore MIC.2 (14) è possibile collegare microfoni PASO di and electret microphones to the MIC.2 XLR socket on the rear panel...
  • Página 5: Ingresso Telefonico

    AX3500 SERIES 3.4 Ingresso telefonico 3.4 Telephone input L’apparecchio è predisposto per il collegamento ad un sistema telefonico The equipment has provisions for connection to a telephone system tramite la morsettiera TEL./EMERG. (17). Tale ingresso, di tipo bilanciato, via the TEL./EMERG. terminal strip (17). This input is balanced by a possiede un proprio controllo di livello - LEV.
  • Página 6: Service Notes

    Example: in a system including a AX3504 amplifier with speakers type C82/10-T. L’amplificatore è in grado di erogare una potenza pari a 40 Paso C82/10-T is used, the amplifier can supply 40 W power whereas W, mentre un diffusore assorbe una potenza di 10 W.
  • Página 7: Sovraccarico E Protezione

    3.6.3. Esempio: si utilizzino un amplificatore AX3504 con diffusori tipo Paso Example: if a AX3504 amplifier is used with speakers type Paso C55 C55, che presentano una impedenza pari a 500 ohm. Dalla tabella 3.6.3 having a 500 ohm impedance, the rated load impedance of the line at si trova che l’impedenza nominale di carico della linea a 100 V è...
  • Página 8: Caratteristiche Tecniche

    α DATASHEET CARATTERISTICHE TECNICHE AX3504 TECHNICAL SPECIFICATION Potenza di uscita nominale 40 W Rated power output Uscite a tensione costante 50 - 70 - 100 V Constant voltage outputs Uscite a bassa impedenza 8 Ω Low impedance outputs Distorsione alla potenza nominale <0,5% Distorsion at rated power Controllo toni...
  • Página 9 Dieses Produkt entspricht den diesbezüglichen EU-Richtlinien. Européenne auxquelles il est soumis. Les amplificateurs PASO sont construits conformément aux normes Die PASO - Geräte werden unter Befolgung der internationalen internationales de sécurité. Pour étendre cette garantie également aux Sicherheitsvorschriften gebaut.Um diese Garantie auch auf Einbauten installations dont ces appareils font partie intégrante, il est important de...
  • Página 10: Description Generale

    HINWEISE 2.1 Installation 2.1 Installation Cet appareil est prévu pour être installé dans un meuble rack PASO 19” en Dieses Gerät ist für die Montage in einem 19”-PASO-Rack konzipiert, die utilisant l’accessoire optionnel AC3504. mit Hilfe der optionalen Zubehörteile AC3504 vorgenommen wird.
  • Página 11 1/4” tandis que sur la prise XLR arrière MIC.2 (14), 1/4” Jack-Stecker angeschlossen werden, während dynamische PASO- il est possible de brancher des microphones PASO de type dynamique: Mikrofone an die rückseitige XLR-Buchse MIC.2 (14) angeschlossen les connexions à...
  • Página 12: Entrée Téléphonique

    α DATASHEET 3.4 Entrée téléphonique 3.4 Telefoneingang L’appareil est prédisposé pour le raccordement à un système téléphonique Für den Telefonsystem ist das Gerät mit einem Klemmenanschluss grâce au bornier TEL./EMERG. (17). Cette entrée, de type équilibrée, ausgerüstet TEL./EMERG. (17). Dieser symmetrierte Eingang verfügt est équipée de son propre contrôleur de niveau - LEV.
  • Página 13 Puissance diffuseur Leistung Lautsprecher Exemple: Emploi d’un amplificateur AX3504 avec un diffuseur modèle Beispiel: Es wird ein Verstärker AX3504, Modell Paso C82/10-T, Paso C82/10-T. L’amplificateur est en mesure d’émettre une puissance verwendet. Der Verstärker kann eine Leistung von 40 W abgeben, équivalente à...
  • Página 14: Surcharge Et Protection

    Exemple: Emploi d’un amplificateur AX3504 avec des diffuseurs de type Beispiel: Es wird ein Verstärker AX3504 mit Lautsprechern Paso C55 Paso C55 présentant une impédance de 500 ohm. Le tableau 3.6.3 nous verwendet, die eine Impedanz von 500 ohm aufweisen. Aus der Tabelle indique que l’impédance normale de charge de la ligne à...
  • Página 15: Caracteristiques Techniques

    AX3500 SERIES CARACTERISTIQUES TECHNIQUES AX3504 TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN Puissance nominale de sortie 40 W Nominale Ausgangsleistung Sorties à tension constante 50 - 70 - 100 V Ausgänge bei Gleichspannung Sorties à basse impédance 8 Ω Ausgänge bei niedriger Impedanz Distorsion à la puissance nominale <0,5% Verzerrung bei Nominalleistung Correction acoustique...
  • Página 16: Tabla De Contenido

    Este producto cumple con sus correspondientes Directivas de la Gemeenschap waaronder het valt. Comunidad Europea. Al het apparatuur van PASO is vervaardigd met inachtneming van de Todos los aparatos PASO están fabricados conforme a las más severas internationale wettelijke veiligheidsvoorschriften en overeenkomstig de normas internacionales de seguridad y según los requisitos de la Comunidad...
  • Página 17: Algemene Beschrijving

    2.1 Instalación Dit apparaat is ontworpen om in een PASO rack-kast 19” te worden Este aparato está preparado para el montaje en mueble rack PASO de 19” geïnstalleerd met gebruik van de optionele accessoires AC3504. utilizando los accesorios opcionales AC3504.
  • Página 18: Opmerkingen Over De Veiligheid

    PASO servicecentrum te hulp te roepen. De frame- de asistencia posventa PASO más cercano. La conexión de masa de massaverbinding (10) maakt mogelijk dat andere apparatuur verbonden bastidor (10) permite conectar otros equipos solamente para la función wordt met als enige functie dat signalen met een laagniveau worden de protección de las señales de bajo nivel: esta toma no debe ser utilizada...
  • Página 19: Telefooningang

    AX3500 SERIES 3.4 Telefooningang 3.4 Entrada telefónica Dit apparaat is geschikt om met behulp van de klemmenstrook TEL./ El aparato está predispuesto para la conexión con un sistema telefónico EMERG. (17) op een telefoonsysteem te worden aangesloten. Die a través del terminal de conexión TEL./EMERG. (17). Dicha entrada, de ingang, van het gebalanceerde type, heeft een eigen niveaubeheersing tipo balanceado, tiene su propio mando de nivel - LEV.
  • Página 20: Gebruik

    Voorbeeld: gebruik van een AX3504 versterker met plafondverbinding Ejemplo: utilicen un amplificador AX3504 con un difusor modelo model Paso C82/10-T. De versterker kan een kracht van 40 W afgeven, Paso C82/10-T. El amplificador es capaz de suministrar una potencia terwijl een klankverspreider een kracht van 10 W opneemt. Om vast te...
  • Página 21: Overbelasting En Beveiliging

    Voorbeeld: gebruik van een AX3504 versterker met luidsprekers model Ejemplo: utilicen un amplificador AX3504 con difusores tipo Paso C55, Paso C55, met een impedantie gelijk aan 500 ohm. Op tabel 3.6.3 ziet que presentan una impedancia equivalente a 500 ohm. On la tabla 3.6.3 men dat de nominale 100 V lijnbelastingsimpedantie gelijk is aan 250 se ve que la impedancia nominal de carga de la línea a 100 V equivale a...
  • Página 22: Technische Kenmerken

    α DATASHEET TECHNISCHE KENMERKEN AX3504 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Nominale uitgangsvermogen 40 W Potencia de salida nominal Gelijkspanningsuitgangen 50 - 70 - 100 V Salidas a tensión constante Lageimpedantiesuitgangen 8 Ω Salidas a baja impedancia Vervorming bij nominaal vermogen <0,5% Distorsión a la potencia nominal Toonregeling Controles de tono Lage tonen...
  • Página 23 If the risultato difettoso, dovrà essere inviato alla Paso franco di spese di product is found to be faulty, it must be sent to Paso free of charges for spedizione e ritorno. Questa garanzia non ne comprende altre, esplicite shipment and return.
  • Página 24 As a reminder of the need to dispose of this equipment separately, the product is marked with a crossed-out wheeled dustbin. Note PASO S.p.A will not accept any liability for damage to property and/or persons arising out of incorrect use of the equipment or of procedures that do not comply with the instructions provided in this booklet.

Este manual también es adecuado para:

Ax3504

Tabla de contenido