Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 1

Enlaces rápidos

BARREDORA ELÉCTRICA
CORDLESS ELECTRIC BROOM
BALAI ÉLECTRIQUE SANS CÂBLE
KABELLOSER ELEKTROBESEN
ASPIRADOR SEM FIOS
SCOPA ELETTRICA SENZA FILI
SNOERLOZE STOFZUIGER
BEZDRÁTOVÝ ELEKTRICKÝ VYSAVAý
ODKURZACZ BEZPRZEWODOWY
BEZDRÔTOVÁ ELEKTRICKÁ METLA
AKKUMULÁTOROS KÉZIPORSZÍVÓ
BEŽIýNI ELEKTRIýNI USISAVAý
ASPIRATOR VERTICAL F R CABLU (CU ACUMULATOR)
Solac is a registered Trade Mark
MOD. AE2540
INSTRUCCIONES DE USO
INSTRUCTIONS FOR USE
MODE D'EMPLOI
GEBRAUCHSANLEITUNG
INSTRUÇÕES DE USO
ISTRUZIONI PER L'USO
GEBRUIKSAANWIJZING
NÁVOD K POUZITÍ
INSTRUKCJA OBSàUGI
NÁVOD NA POUŽITIE
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
UPUTE ZA UPOTREBU
INSTRUC IUNI DE UTILIZARE
02/10
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para SOLAC AE2540

  • Página 1 NÁVOD K POUZITÍ ODKURZACZ BEZPRZEWODOWY INSTRUKCJA OBSàUGI BEZDRÔTOVÁ ELEKTRICKÁ METLA NÁVOD NA POUŽITIE AKKUMULÁTOROS KÉZIPORSZÍVÓ HASZNÁLATI UTASÍTÁS BEŽIýNI ELEKTRIýNI USISAVAý UPUTE ZA UPOTREBU ASPIRATOR VERTICAL F R CABLU (CU ACUMULATOR) INSTRUC IUNI DE UTILIZARE Solac is a registered Trade Mark 02/10...
  • Página 2 5-9 • ESPAÑOL 10-14 • ENGLISH 15-19 • FRANÇAIS 20-25 • DEUTSCH 26-30 • PORTUGUÊS 31-35 • ITALIANO 36-40 • NEDERLANDS 41-45 • ýESKY 46-50 • POLSKI 51-55 • SLOVENýINA 56-60 • MAGYAR 61-66 • 67-71 • HRVATSKI 72-76 • ROMÂN...
  • Página 5 • No utilice piezas o accesorios no suministrados o recomendados por SOLAC. • Antes de enchufar el aparato a la red eléctrica, compruebe que el voltaje indicado coincide con el de su hogar.
  • Página 6: Descripción Del Aparato

    • Cualquier reparación o cambio de baterías, debería ser efectuado por un Servicio Técnico Autorizado. DESCRIPCIÓN DEL APARATO Cuerpo principal Indicador LED Interruptor de encendido/ apagado Asa telescópica Botón desbloqueo asa Rejilla salida de aire Conector de carga Electrodos Boca de aspiración Contenedor de polvo Pulsador desbloqueo contenedor de polvo Cubierta de filtro...
  • Página 7: Recomendaciones Para Alargar La Vida De Las Baterías

    RECOMENDACIONES PARA ALARGAR LA VIDA DE LAS BATERÍAS • No deje el cargador conectado durante largos períodos de tiempo. Desconéctelo cuando finalice la recarga. • Utilice el aspirador hasta que el dispositivo electrónico haya desconectado el aparato y vuelva a recargar la batería completamente. •...
  • Página 8: Limpieza Y Conservación

    aire, así como los filtros, no están obstruidos. Si están obstruidos, elimine la causa de la obstrucción. 5 Una vez terminado el trabajo, apague el aparato pulsando el interruptor (3) a la posición de apagado. El indicador (2) se apagará. 6 Vacíe el contenedor de polvo (10).
  • Página 9: Limpieza Del Aparato

    • Si se ha utilizado para uso profesional o no exclusivamente doméstico. • Si el aparato ha sido desmontado o manipulado por personas ajenas a los Servicios Técnicos autorizados por SOLAC. • La garantía no cubrirá el deterioro debido al uso normal del producto.
  • Página 10: Safety Indications

    • Do not use any parts or accessories not supplied or recommended by SOLAC. • Before plugging the appliance into the mains, check that the indicated voltage is the same as in your home.
  • Página 11: Description Of The Appliance

    DESCRIPTION OF THE APPLIANCE Main body LED light ON/OFF switch Telescopic handle Handle release button Air outlet grille Charging connector port Electrodes Suction outlet Dust collector Dust collector release button Filter case Filter Filter bracket Telescopic pole Air inlet Upholstery nozzle Suction nozzle for grooves and corners Multipurpose brush Multipurpose brush release button...
  • Página 12 • Do not store or charge the appliance near radiators or other heat sources, or exposed to direct sunlight. • Do not charge the appliance in dirty or damp places and make sure the temperature is between 0ºC and 37ºC. OPERATION This appliance has been specially designed to vacuum floors, carpets, furniture and fabrics.
  • Página 13: Cleaning And Maintenance

    CLEANING AND MAINTENANCE Before you clean or perform any maintenance work on the appliance, ensure that it is unplugged from the mains. CLEANING THE DUST COLLECTOR AND FILTERS When the dust stored in the collector reaches the maximum fill level, you must empty it.
  • Página 14 • If the appliance has been taken apart or altered by anyone outside the technical service centres authorised by SOLAC. • The warranty shall not cover deterioration due to normal use of the product. • If the breakdown is the result of lime scale in the water, because it has been knocked or dropped or due to the use of harmful, chemical, obstructive or corrosive products.
  • Página 15: Instructions De Sécurité

    à un centre de service technique agréé. • N’utilisez pas de pièces ni d'accessoires non fournis ou recommandés par SOLAC. • Avant de brancher l’appareil au secteur, vérifiez que la tension indiquée correspond bien à...
  • Página 16: Description De L'appareil

    • Pour réparer ou remplacer les batteries veuillez vous adresser à un Service Technique Agréé. DESCRIPTION DE L'APPAREIL Corps principal Témoin lumineux LED Interrupteur marche/arrêt Poignée télescopique Bouton de déblocage de poignée Grille de sortie d'air Connecteur de charge Électrodes Buse d'aspiration Bac de poussière Bouton-poussoir de déblocage de bac de poussière...
  • Página 17 RECOMMANDATIONS POUR ALLONGER LA DURÉE DE VIE DES BATTERIES • Ne laissez pas le chargeur branché pendant une période très prolongée. Débranchez- le lorsque le chargement est terminé. • Utilisez l'aspirateur jusqu'à ce que le dispositif électronique ait déconnecté l'appareil et rechargez complètement la batterie.
  • Página 18: Nettoyage Et Conservation

    d'air et les filtres ne sont pas bouchés. S'ils sont bouchés, supprimez la cause de l'obstruction. 5 Lorsque vous avez terminé de travailler, éteignez l'appareil en appuyant sur l'interrupteur (3) vers la position d'arrêt. Le témoin lumineux (2) s'éteint. 6 Videz le bac de poussière (10). Voyez le chapitre suivant (Nettoyage et Conservation). NETTOYAGE ET CONSERVATION Avant de nettoyer ou de réaliser un quelconque travail d'entretien sur le produit, vérifiez qu'il est bien débranché...
  • Página 19: Nettoyage De L'appareil

    • Si l’appareil a été démonté ou bricolé par des personnes n’appartenant pas aux services techniques agréés par Solac. • La garantie ne couvre pas la détérioration due à l’usure normale du produit. • Si le défaut s’est produit à cause du tartre de l’eau, de coups, de chutes ou suite à...
  • Página 20: Sicherheitshinweise

    Gerät nicht im Falle eines Defekts am Netzkabel oder einem anderen Geräteteil und bringen Sie es zu einem autorisierten Kundendienst. • Verwenden Sie ausschließlich von SOLAC gelieferte oder empfohlene Teile bzw. Zubehör. • Vergewissern Sie sich vor dem Netzanschluss des Geräts, dass die angegebene Netzspannung mit derjenigen Ihres Haushalts übereinstimmt.
  • Página 21 • Lassen Sie das Ladegerät niemals auf feuchtem Untergrund oder auf einem feuchten Lappen liegen. • Halten Sie Staubsauger und Ladegerät von Wärmequellen entfernt. • Dieses Produkt enthält NiMH-Akkus. Setzen Sie das Gerät keinen hohen Temperaturen oder Feuer aus, es könnte explodieren. •...
  • Página 22 Wenn das Gerät nach einer Ladedauer von 16 Stunden nur ein oder zwei Minuten funktioniert, sollten Sie sich an den autorisierten Kundendienst wenden, um die Akkus auszutauschen. 4 Nach dem Ladevorgang muss das Ladegerät von der Stromversorgung getrennt werden. Bewahren Sie es an einem sicheren Ort für weitere Ladevorgänge auf. Das Gerät ist nun einsatzbereit.
  • Página 23: Reinigung Und Wartung

    • Lassen Sie den Entriegelungsknopf (5) nach Erreichen der gewünschten Länge los, um das verlängerbare Rohr zu arretieren. • Um das Rohr wieder einzufahren, verschieben Sie den Entriegellungsknopf des Halterohrs (5) in die in der Abbildung dargestellten Richtung und drücken das Halterohr ins Innere des Staubsaugergehäuses.
  • Página 24: Reinigung Des Geräts

    SÄUBERUNG DER ALLZWECKBÜRSTE (Abb. 8) 1 Bringen Sie den Entriegelungsknopf (22) in die Position, die ein Öffnen erlaubt, und nehmen Sie die Abdeckung (23) heraus. 2 Nehmen Sie nun die Drehbürste (21) heraus. 3 Entfernen Sie den Schmutz (Haare und andere Fasern), die sich um die Rolle gewickelt haben.
  • Página 25 • Wenn das Gerät gewerblich und nicht ausschließlich privat im Haushalt eingesetzt wurde. • Wenn das Gerät von Personen zerlegt oder verändert wurde, die nicht zu einem von SOLAC zugelassenen Kundendienst gehören. • Die Gewährleistung deckt nicht die Abnutzung aufgrund des normalen Gebrauchs dieses Produktes .
  • Página 26: Indicações De Segurança

    • Não utilize peças ou acessórios que não tenham sido fornecidos ou recomendados pela SOLAC. • Antes de ligar o aparelho à rede eléctrica, verifique se a tensão indicada é igual à da sua residência.
  • Página 27: Descrição Do Aparelho

    • Este produto inclui baterias recarregáveis NiMH. Não exponha o produto a altas temperaturas ou ao fogo, poderão explodir. • Não ligue nenhum metal aos eléctrodos (8) podem causar um curto-circuito. • Qualquer reparação ou troca de baterias deverá ser efectuada por um serviço técnico autorizado.
  • Página 28 4 Depois do carregamento desligue a ficha do carregador da rede eléctrica. Guarde-o num lugar seguro para futuros carregamentos. O aparelho esta pronto para a sua utilização. RECOMENDAÇÕES PARA PROLONGAR A VIDA ÚTIL DAS BATERIAS • Não deixe o carregador ligado durante longos períodos de tempo. Desligue-o após a finalização da recarga.
  • Página 29: Limpeza E Conservação

    Se durante o funcionamento ouvir um sinal sonoro agudo, diferente ao som habitual do aparelho, desligue o aparelho retirando a ficha da tomada. Verifique que as entradas e saídas do ar, assim como os filtros, não estão obstruídos. Se estiveram obstruídos, elimine a causa da obstrução.
  • Página 30: Limpeza Do Aparelho

    • Si tiver sido utilizado para uso profissional ou não exclusivamente doméstico. • Se o aparelho tiver sido desmontado ou manipulado por pessoas estranhas aos Serviços Técnicos autorizados pela SOLAC. • A garantia não cobrirá a deterioração devida à utilização normal do produto.
  • Página 31: Indicazioni Di Sicurezza

    • Non usare pezzi o accessori non forniti o non raccomandati da SOLAC. • Prima di collegare l’apparecchio alla rete elettrica, verificare che il voltaggio indicato coincida con quello della sua abitazione.
  • Página 32: Ricarica Delle Batterie

    DESCRIZIONE DELL’APPARATO Corpo principale Indicatore LED Interruttore di accensione/spegnimento Manico telescopico Pulsante sblocco manico Griglia di uscita dell’aria Connettore di carica Elettrodi Bocchettone di aspirazione Contenitore di raccolta polvere Pulsante di sblocco del contenitore di raccolta polvere Coperchio del filtro Filtro Supporto filtri Tubo telescopico...
  • Página 33 • Non immagazzinare né ricaricare l’apparato nelle vicinanze di radiatori o altre fonti di calore, oppure alla luce solare diretta. • Non ricaricare l’apparato in luoghi sporchi o umidi e fare in modo che la temperatura ambiente sia compresa tra 0º e 37ºC. FUNZIONAMENTO Questo apparato è...
  • Página 34: Pulizia E Conservazione

    PULIZIA E CONSERVAZIONE Prima di pulire o realizzare interventi di manutenzione del prodotto, verificare che sia scollegato dalla rete. PULIZIA SERBATOIO DI RACCOLTA POLVERE E FILTRI Quando la polvere accumulatasi nel deposito raggiunge il livello massimo di riempimento, si dovrà procedere allo svuotamento del serbatoio. Per una resa ottimale dell’apparato, si consiglia di pulire serbatoio e filtri dopo ogni utilizzo.
  • Página 35: Smaltimento

    • Se l’apparecchio è stato smontato o manomesso da persone diverse dagli addetti di un servizio tecnico autorizzato da SOLAC. • La garanzia non copre il deterioramento dovuto al normale utilizzo del prodotto. • Se il guasto è dovuto al calcare presente nell’acqua, a urti, cadute o all’utilizzo di prodotti dannosi, chimici, che creano ostruzioni o corrosivi.
  • Página 36: Veiligheidsinstructies

    • Gebruik geen onderdelen of hulpstukken die niet door SOLAC geleverd of aanbevolen zijn. • Kijk, alvorens het apparaat op het lichtnet aan te sluiten, of het aangegeven voltage overeenkomt met de netspanning bij u thuis.
  • Página 37: Beschrijving Van Het Apparaat

    • Dit product bevat herlaadbare NiMH batterijen. Het apparaat niet aan hoge temperaturen of aan vuur blootstellen, zij zouden kunnen ontploffen. • Geen metaal met de elektroden (8) verbinden, er zou een ongeval door kortsluiting kunnen ontstaan. • Eventuele reparatiewerken aan of vervanging van batterijen moeten uitgevoerd worden door een Bevoegde Technische Dienst.
  • Página 38 4 Na het laden verwijdert u de lader uit het elektrische net. De lader op een zekere plaats bewaren voor volgend gebruik. Het apparaat is gebruiksklaar. AANBEVELINGEN OM DE LEVENSDUUR VAN DE BATTERIJEN TE VERLENGEN • De lader nooit langere tijd aangesloten houden. Na het laden moet de lader uitgeschakeld worden.
  • Página 39: Reiniging En Conservering

    • Om de telescoopbuis op te bergen verplaatst u de knop voor de ontgrendeling van het handvat (5) in de richting van de afbeelding en drukt u het handvat naar buiten tot in het lichaam van de stofzuiger. • De ontgrendelingsknop (5) loslaten wanneer deze handeling beëindig is. 4 De schakelaar (3) in de aan-positie drukken.
  • Página 40: Reiniging Van Het Apparaat

    • Als het apparaat voor professionele en niet uitsluitend voor huishoudelijk doeleinden werd gebruikt. • Als het apparaat gedemonteerd of veranderd werd door mensen die niet voor de door SOLAC erkende technische diensten werken. • De garantie dekt niet de slijtage die een normaal gebruik van het product met zich meebrengt.
  • Página 41 • Nepoužívejte žádné souþásti nebo p íslušenství, které nebyly dodány þi doporuþeny spoleþností SOLAC. • P ed p ipojením za ízení k elektrické síti zkontrolujte, zda vyznaþené nap tí odpovídá nap tí sít ve vaší domácnosti.
  • Página 42: Dobíjení Baterií

    • Jakoukoli opravu nebo vým nu baterií musí provád t autorizovaný technický servis. POPIS P ÍSTROJE Hlavní díl Indikátor LED Vypínaþ Vysunovací rukoje Tlaþítko na odblokování rukojeti M ížka pro výstup vzduchu Konektor pro nabíjení Elektrody Vysávací otvor Zásobník na prach Tlaþítko k odblokování...
  • Página 43 DOPORUþENÍ K PRODLOUŽENÍ ŽIVOTNOSTI BATERIÍ • Nabíjeþku nenechávejte zapojenou po dlouhou dobu. Po skonþení dobíjení ji vypojte. • Vysavaþ používejte do té doby, než se elektronické za ízení odpojí od p ístroje a znovu baterii pln dobije. • Neskladujte ani nedobíjejte p ístroj v blízkosti radiátor þi jiných tepelných zdroj , nevystavujte jej p ímému sluneþnímu zá...
  • Página 44 þIŠT NÍ A ÚDRŽBA P ed þišt ním nebo údržbá skými pracemi se ujist te, zda je p ístroj vypojen ze sít . þIŠT NÍ ZÁSOBNÍKU NA PRACH A FILTR Když prach v zásobníku dosáhne maximální úrovn napln ní, musíte zásobník vyprázdnit.
  • Página 45: Omezení Záruky

    • Pokud bylo za ízení rozebrané na þásti nebo upravované osobou mimo technického servisu, který je autorizovaný spoleþností SOLAC. • Záruka nepokrývá opot ebení b žným užíváním. • Pokud je porucha zp sobená vodním kamenem, nárazem, spadnutím, nebo kv li použití...
  • Página 46: Wskazówki Bezpiecze Stwa

    • Nie stosuj cz ci lub akcesoriów niedostarczonych lub niezalecanych przez SOLAC. • Przed podá czeniem urz dzenia do ródáa zasilania nale y upewniü si , e napi cie znamionowe odpowiada napi ciu w domowej instalacji elektrycznej.
  • Página 47: Opis Urz Dzenia

    • Do tego produktu nie doá czono akumulatorów NiMH. Nie nale y wystawiaü produktu na dziaáanie wysokich temperatur lub ognia, poniewa mo e to doprowadziü do wybuchu. • Nie nale y doprowadzaü do kontaktu elementów metalowych z elektrodami (8). Mo e to doprowadziü...
  • Página 48 Je li o trwaj cym 16 godzin áadowaniu akumulatory wytrzymuj zaledwie 1 lub 2 minuty, nale y skontaktowaü si z autoryzowanym serwisem technicznym celem wymiany akumulatorów. 4 Po zako czeniu áadowania wypnij áadowark z gniazdka. Przechowuj j bezpiecznym miejscu. Urz dzenie jest gotowe do u ycia. ZALECENIA UMO LIWIAJ CE WYDáU ENIE CZASU PRACY AKUMULATORÓW •...
  • Página 49: Czyszczenie I Konserwacja

    • Aby záo yü rur teleskopow , przesu przycisk zwalniania uchwytu (5) w kierunku wskazanym na rysunku i wepchnij uchwyt do rodka korpusu rury. • Pu ü przycisk zwalniania (5) po zako czeniu czynno ci. 4 Ustaw przeá cznik (3) w pozycji ON. Dioda LED (2) zmieni kolor na niebieski. Je li podczas pracy urz dzenia emitowany jest cichy pisk, ró...
  • Página 50 • Je li urz dzenie byáo demontowane lub modyfikowane przez osob nieb d c pracownikiem autoryzowanego serwisu technicznego firmy SOLAC. • Gwarancja nie obejmuje normalnego zu ycia urz dzenia w czasie u ytkowania. • Je li awaria jest wynikiem dziaáania kamienia znajduj cego si w wodzie, rozbicia lub upuszczenia urz dzenia b d zastosowania substancji szkodliwych, chemicznych, korozyjnych lub takich, które mog spowodowaü...
  • Página 51 þasti zariadenie zistíte akéko vek poškodenie, obrá te sa prosím, na špecializované servisné stredisko. • Nepoužívajte þasti alebo náhradné príslušenstvo, ktoré nebolo dodané alebo odporuþené výrobcom SOLAC. • Pred pripojením zariadenia ku zdroju elektrickej energie skontrolujte, þi menovité napätie zodpovedá napätiu u vás doma.
  • Página 52: Popis Výrobku

    • Akáko vek oprava alebo výmena batérií musí by vykonaná autorizovaným technickým servisom. POPIS VÝROBKU Puzdro Kontrolka LED Spínaþ zapnú / vypnú Teleskopická rukovä Tlaþidlo uvo nenia rukoväte Mriežka výstupu vzduchu Prípojka nabíjaþky Elektródy Sací otvor Zásobník na prach Tlaþidlo uvo nenia zásobníku na prach Kryt filtra Filter Kazeta filtrov...
  • Página 53 DOPORUþENIA NA PRED ŽENIE ŽIVOTNOSTI BATÉRIÍ • Nabíjaþku nenechávajte dlhodobo zapojenú. Po ukonþení dobíjania ju odpojte. • Vysavaþ používajte kým ho elektronické zariadenie nevypne a opä úplne dobite batérie. • Neuschovávajte ani nenabíjajte výrobok blízko radiátorov, alebo iných zdrojov tepla, alebo vystavený...
  • Página 54 6 Vyprázdnite zásobník na prach (10). Preþítajte si nasledovný odsek (ýistenie a údržba). þISTENIE A ÚDRŽBA Pred akouko vek þinnos ou údržby výrobku sa uistite, že je odpojený zo siete. þISTENIE ZÁSOBNÍKU NA PRACH A FILTROV Zásobník vyprázdnite, ke úrove uloženého prachu v nádobe dosiahne maximálnu hranicu.
  • Página 55 • Ak bolo zariadenie použité na profesionálne þistenie a nie iba na þistenie v domácnosti. • Ak bolo zariadenie rozobrané na þasti alebo upravované osobou mimo technického servisu, ktorý je autorizovaný spoloþnost’ou SOLAC. • Záruka nepokrýva zhoršenie kvôli normálnemu používaniu.
  • Página 56: Biztonsági El Írások

    észlel a készülék tápkábelén vagy egyéb alkatrészén, hagyja abba a készülék használatát, és forduljon szakszervizhez. • Ne használjon olyan elemeket vagy kiegészít ket, melyeket nem a SOLAC gyárt, vagy ajánl. • Az elektromos hálózathoz való csatlakoztatás el tt ellen rizze, hogy a hálózati feszültség megfelel a készülék specifikációjának.
  • Página 57 • Az akkumulátorok minden jelleg javítását vagy cseréjét hivatalos szervizben végeztesse el. TERMÉKLEÍRÁS Készülék törzs LED kijelz Be/Kikapcsoló gomb Teleszkópos fogantyú Fogantyú kienged gomb Leveg kifújó rács Tölt csatlakozó Elektródok Szívószáj Porkonténer Porkonténer kienged nyomógomb Sz r fedél Sz r Sz r tartó...
  • Página 58 JAVASLATOK AZ AKKUMULÁTOROK ÜZEMIDEJÉNEK MEGHOSSZABBÍTÁSÁHOZ • A tölt t hosszabb id n keresztül ne hagyja csatlakoztatva. A töltés befejezését követ en a tölt t a csatlakozóból húzza ki. • A porszívót addig használja, amíg az elektromos berendezés a készüléket ki nem kapcsolja.
  • Página 59: Tisztítás És Karbantartás

    5 A munka végeztével, a készüléket kapcsolja ki a kapcsoló (3) kikapcsolás pozícióba történ nyomásával. A kijelz (2) elalszik. 6 Ürítse ki a porkonténert (10). Olvassa el a következ bekezdést (Tisztítás és karbantartás). TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS A termék tisztítása vagy más karbantartási feladat elvégzése el tt, gy z djön meg arról, hogy a termék nincs áram alatt.
  • Página 60: Megfelel Ségi Nyilatkozat

    A KÉSZÜLÉK TISZTÍTÁSA A készüléket els használat el tt, valamint közvetlenül minden egyes használat után tisztítsa meg, illetve abban az esetben, ha hosszabb ideig nem használta. A helyes használatot így tudja biztosítja és a használat id tartamát meghosszabbítani. Biztosítsa, hogy a készülékbe víz ne kerüljön. 1 A készüléket kivülr l nedves törl ronggyal tisztítsa le.
  • Página 61 • • • • • • • SOLAC. • • – • • • • • • • • • • • • •...
  • Página 62 • • • NiMH ( • • OFF. (24) (7). . 1)
  • Página 63 • • • • 0ºC 37ºC..). (10) (12, 13, 14) . 2) (9). (17) (18) (19) • (19) " " (20) . 3).
  • Página 64 (15) ( . 4). • • (5), • • (10). (11) . 5). (12-13-14), . 5). (12) (12) (14) . 6). . 7). (13) (12) (14). (12-13-14)
  • Página 65 (1), (9), (11) " " . 8) (22) (23) (21) . 9). (23) (22) " ". Ni-MH...
  • Página 66 • • • SOLAC. • • • • •...
  • Página 67: Sigurnosne Napomene

    • Aparat nemojte prilagoÿavati niti popravljati. U sluþaju kvara na kabelu ili bilo kojem drugom dijelu aparata, prestanite ga koristiti i odnesite ga u ovlašteni servis. • Ne koristite dijelove ili pribor koje ne isporuþuje ili preporuþa SOLAC. • Prije prikljuþivanja aparata na elektriþnu mrežu provjerite odgovara li napon s natpisne ploþice aparata naponu mreže u vašem kuüanstvu.
  • Página 68 OPIS URE AJA Glavni dio ureÿaja LED žaruljica Prekidaþ za ukljuþivanje/iskljuþivanje Teleskopska ruþka Tipka za oslobaÿanje ruþke Rešetka za izlaz zraka Utiþnica prikljuþnice za napajanje Elektrode Usisni otvor Spremnik za prašinu Tipka za odvajanje spremnika za prašinu Kuüište filtra Filtar Nosaþ...
  • Página 69 • Ne odlažite niti ne punite ureÿaj blizu radijatora ili drugih izvora topline ili izložen izravnom sunþevom svjetlu. • Ne punite ureÿaj na prljavim ili prašnjavim mjestima pri rasponu temperatura okoline od 0ºC do 37ºC. UPORABA Ureÿaj je namijenjen posebno za usisavanje podova, sagova, namještaja i presvlaka. Ne koristite ureÿaj za druge svrhe.
  • Página 70 þIŠüENJE I ODRŽAVANJE Prije þišüenja ili bilo kakvog održavanja ureÿaja, izvucite kabel za napajanje iz utiþnice. þIŠüENJE SPREMNIKA ZA PRAŠINU I FILTARA Kad prašina u spremniku dosegne najvišu dozvoljenu razinu, potrebno je isprazniti spremnik. Za najbolje rezultate i optimalni rad, preporuþljivo je þišüenje spremnika za prašinu i filtara nakon svake uporabe.
  • Página 71 • Ako je aparat rastavljan ili mijenjan od strane bilo kojih osoba koje nisu osoblje tehniþkog servisa ovlaštenog od strane tvrtke SOLAC. • Jamstvom nije obuhvaüeno habanje koje je rezultat normalne uporabe proizvoda. • Ako je kvar izazvan kamencem u vodi, padom ili udarcem, ili uporabom štetnih, kemijskih, smetajuüih ili abrazivnih sredstava.
  • Página 72: M Suri De Siguran

    . • Nu utiliza p r i sau accesorii care nu sunt furnizate sau recomandate de c tre compania SOLAC. • Înainte de a introduce aparatul în priz , verifica i dac tensiunea indicat pe aparat corespunde cu cea din locuin a dumneavoastr .
  • Página 73: Descrierea Aparatului

    • Nu conecta i nici un fel de metal la electrozi (8), se poate produce un accident prin scurtcircuit. • Orice fel de repara ii sau înlocuire a bateriilor trebuie s se realizeze de c tre un Service Tehnic Autorizat. DESCRIEREA APARATULUI Partea principal a aparatului Indicator LED...
  • Página 74: Func Ionare

    4 În urma înc rc rii, scoate i înc rc torul din priz . P stra i-l într-un loc sigur în vederea înc rc rilor ulterioare. Aparatul este preg tit pentru a fi utilizat. RECOMAND RI PENTRU PRELUNGIREA VIE II BATERIILOR •...
  • Página 75 4 Ap sa i întrerup torul (3) în pozi ia DESCHIS. Indicatorul (2) se va aprinde de culoarea albastr . în timpul func ion rii auzi i un fluierat ascu it, diferit de sunetul obiúnuit al aparatului, stinge i aparatul úi scoate i-l din priz . Verifica i dac gurile de intrare úi ieúire a aerului sunt blocate.
  • Página 76 . • Aparatul a fost desf cut sau modificat în alt parte decât în unit ile service autorizate de SOLAC. • Garan ia nu acoper uzura datorat utiliz rii normale a produsului. • Dac defectarea aparatului se produce ca urmare a calcarului din ap , a lovirii sau sc p rii sau în urma utiliz rii unor produse d un toare, produse chimice, produse...

Tabla de contenido