Página 1
• OWNER'S MANUAL • MANUEL D'INSTALLATION • BEDIENUNGSANLEITUNG • MANUAL DEL USUARIO • MANUALE DELLE ISTRUZIONI • MANUAL DO PROPRIETÁRIO • BRUKSANVISNING...
Página 2
THE FOLLOWING PRECAUTIONS AND SAFETY INSTRUCTIONS ARE REQUIREMENTS OF UL AND CSA SAFETY REGULATIONS ATTENTION CAUTION ATTENTION: POUR PREVENIR LES CHOCS ELECTRIQUES NE PAS UTILIER RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE RISK OF ELECTRIC CETTE FICHE POLARISEE AVEC UN PROLONGATEUR, UNE NE PAS OUVRIR SHOCK DO NOT OPEN PRISE DE COURANT OU UNE AUTRE SORTIE DE COURANT, CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
3. OUTPUT AC socket. Have the unit inspected by a qualified ser- The 414’s analogue audio output. Using twin vice technician before attempting to use it again. phono-to-phono leads, connect to the left (white) and Do not remove the cover, there are no user-ser- right (red) outputs to the ‘Tuner’...
Página 5
Scanning process. SCAN is also used next to the button. The normal setting is WIDE which in conjunction with the NAD-414’s PTY TP AF Button is suitable for most reception conditions. However (5) to find the strongest signal version of the current...
or frequency will be shown in the Display Panel. FINDING AND STORING AM & FM STATIONS USING AUTOTUNE. You can use the SEARCH mode to automatically 13. FM look for stations, and then use the STORE mode to The FM button switches the tuner to FM reception. enter them into the NAD 414RDS memory.
Página 7
DELETING A STORED STATION. USING RDS. You can empty a Preset by deleting the stored An increasing number of FM radio stations are information. First select the Memory Preset to be transmitting additional services and information digi- emptied and then press the MEMORY button, hold it tally encoded into the normal FM signal.
Página 8
played instead. and press SCAN. Your NAD 414RDS will search out the strongest signal for the current station. It takes two or three seconds for the Radio Text information to be fully transmitted. If the RDS section This is normally used on In-Car systems to auto- of the tuner is waiting to be updated then ‘WAIT’...
Página 9
TROUBLESHOOTING NO SOUND Power AC lead unplugged or power not switched on. Check AC lead. Signal leads incorrectly connected. Check connections to amplifier. Station not selected or weak signal with FM Mute on. Re-tune or switch off FM Mute. Internal fuse blown. Consult dealer.
[TUNE/PRESET] pour sélectionner une station. pour tout un réseau, et aussi de commander cer- taines fonctions de base du NAD 414 RDS à l’aide de la télécommande d’un amplificateur relié à la Liaison- NAD, ou de commander la chaîne depuis plusieurs BRANCHEMENTS SUR LA FACE pièces.
PTY TP AF (5) du d’entrer les noms des stations de radio préréglées NAD 414, afin de trouver la fréquence sur laquelle la afin qu’ils s’affichent lorsque la station est choisie. Il station actuelle émet le plus fort, d’autres stations s’utilise avec le bouton ACCORDAGE/PRE-...
PLAY] et PTY TP AF ne fonctionnent pas pour les Si le tuner reçoit un signal stéréophonique FM puis- stations AM. sant, le NAD 414 RDS se met automatiquement en mode FM Stéréo, ce qui est indiqué par l’indicateur STEREO sur l’Affichage. Pendant la recherche, le 15.
Página 13
BANDE IF [IF BAND] sur “Etroite” [“Narrow”]. Votre Pour quitter le mode de Mise en Mémoire sans NAD 414 RDS aura alors plus de facilité pour se ver- stocker une station, laisser les commandes sans y rouiller sur la station voulue.
(le cas échéant) et la fréquence de la station. Il existe six Services RDS, et bien que votre NAD 414 RDS soit capable de les afficher et de les utiliser tous, toutes les stations radio n’émettent pas les six. Certaines stations RDS se contentent d’émet-...
Página 15
Panneau d’Affichage (voir la liste ci-après). Appuyer NEWS Actualités sur ECHANTILLONNAGE [SCAN] pendant l’affichage AFFAIRS Affaires courantes de cette information, et votre NAD 414 RDS INFO Informations générales recherchera automatiquement les autres stations SPORT Sport RDS émettant le même type de programme. Chaque EDUCATE Programmes éducatifs...
Página 16
Une horloge apparaît sur l’affichage dans la des après avoir capté une station n’émettant pas des minute qui suit le captage d’une station émettant des informations CT. Les informations PS sont ensuite informations de type CT. affichées. “NO UPDATE” (PAS DE MISE A JOUR) ou “NO TIME”...
3. OUTPUT (Ausgang) Die Abdeckung nicht entfernen, da sich dort keine Teile befinden, die vom Anwender zu warten sind. Der Analogaudioausgang des 414. Den linken (weißen) und den rechten (roten) Ausgang an den Das Gerät mit einem trockenen, weichen Tuch Eingang des Tuners bzw.
Página 18
Speichertaste MEMORY (8) verwendet. en, um den Suchlauf abzubrechen. Der Suchvorgang SCAN wird auch in Verbindung mit der Taste PTY TP AF (5) des NAD 414 benutzt, um das stärkste Signal 4. DISPLAY (Anzeige) für den jeweiligen Sender, Sender mit ähnlichem Durch Drücken der Anzeigetaste DISPLAY wird...
Página 19
UKW-Dämpfung (Ein/Aus) wird im Anzeigefeld Stereosignal auf STEREO (AUTO-Betrieb) oder er ist angezeigt; der Schaltzustand Auto/Mono-Betrieb wird ständig auf MONO geschaltet. Zeigt an, ob der Tuner im APR-Bereich des Anzeigefeldes angezeigt. auf FM MUTE/AUTO MODE (ON) oder FM MUTE OFF/MONO MODE (OFF) geschaltet ist. SIGNAL STRENGTH (Signalstärke).
Página 20
Sendervorgaben-Speicherbank anwählen. Durch Werden RDS-Informationen gesendet, so leuchtet Drehen des Drehknopfes TUNE/PRESET die gewün- die RDS-Meldelampe und im Anzeigefeld erscheinen schte Vorgabenummer (blinkende Nummer im die Sender-Kennbuchstaben und -Frequenz. Bei Anzeigefeld) wählen und die Taste MEMORY erneut Nicht-RDS-Sendern wird nur die Frequenz angezeigt. drücken.
Página 21
Die 6 RDS-Dienste sind: RDS-Sender Nicht-RDS-Sender Programmdienstname Zeigt die Anfangsbuchstaben des Senders an Normal RDS-Sender Kenn- Vom Benutzer Programmart buchstaben (PS) eingegebener Sender- Zeigt die Art der gegenwärtigen Sendung an. name (bei Nichtvor- Hiermit kann nach inhaltsmäßig verwandten handensein des Namens, Sendungen gesucht werden.
Página 22
Dies wird normalerweise Automobil- VARIED Allgemeines Stereoanlagen zum automatischen Aufschalten des POP M Pop-Musik stärksten Signals von einem nationalen Sender unter- ROCK M Rock-Musik wegs benutzt. Diese Einrichtung dient aber auch all- M.O.R. M. Maßvolle Musik gemein Optimierung jeweiligen LIGHT M Unterhaltungsmusik / leichte Sendersignals.
Página 23
STÖRUNGSBESEITIGUNG KEIN TON Netzstromleitung getrennt oder Strom nicht eingeschaltet. Netzstromleitung überprüfen. Signalleitungen falsch angeschlossen. Anschlüsse an Verstärker überprüfen. Sender nicht gewählt oder schwaches Signal mit Neu abstimmen oder die Funktion FM MUTE eingeschalteter FM MUTE-Funktion. ausschalten. Interne Sicherung durchgebrannt. Ihren Fachhändler zu Rate ziehen. KEIN TON AUF EINEM KANAL Signalleitungen an Verstärker getrennt oder beschädigt.
3. OUTPUT (SALIDA) Use un paño seco suave para limpiar el equipo. Si Salida analógica de audio del 414. Usando conduc- es necesario, moje un poco el paño con agua tores dobles fono-a-fono conecte las salidas de jabonosa.
Página 25
Además se usa SCAN junto con el Pulsador PTY TP Preajuste para visualizarlo cuando se selecciona la AF (5) del NAD 414 para encontrar la versión de estación. Se utiliza junto con el botón TUNE/PRESET señal más fuerte de la estación actual, estaciones (11) y los Pulsadores MEMORY (8).
9. FM MUTE/MODE (SILENCIAMIENTO/MODO DE FM) 15. PANEL VISUALIZADOR Si se recibe una fuerte señal de FM estéreo, su El Panel Visualizador muestra información sobre NAD 414RDS se pone automáticamente en fun- los modos operativos del NAD 414RDS e información cionamiento FM Estéreo, lo que se muestra por el sobre la estación actualmente seleccionada.
Si desea incluir todas las señales en la búsqueda, sea cual fuere su debilidad, ponga el FM Muting PARA BORRAR UNA ESTACION (silenciamiento de FM) en off pulsando el pulsador MEMORIZADA FM MUTE. En el Panel Visualizador se muestra FM Usted puede vaciar un preajuste borrando la infor- Mute On/Off.
siguiente espacio de la línea. Use otra vez el pul- retransmisión de una estación RDS, sador TUNE/PRESET para seleccionar el siguiente aparece en el visualizador un reloj antes de carácter del nombre y pulse MEMORY para memo- transcurrido 1 minuto a partir del momento rizarlo.
Los Tipos de Programa se pueden dividir en las USO DE RDS PARA BUSCAR ESTA- siguientes 15 categorías diferentes. CIONES E INFORMACION RDS ofrece una facilidad para buscar automática- Tipos de Programa (PTY) mente otras estaciones que transmiten programación NONE No se transmite información de tipo similar, o que dan información del tráfico o son trans- de programas...
INVESTIGACION DE AVERIAS SIN SONIDO Conductor de CA no enchufado o alimentación Compruebe el conductor de CA. eléctrica no conectada Conductores de señal incorrectamente conectados. Compruebe las conexiones con el amplificador. Estación no seleccionada o señal débil con Silenciamiento Resintonice o desconecte el Silenciamiento de de FM conectado.
Página 31
Non impiegare soluzioni a base di benzolo o altri prodotti volatili. 3. OUTPUT L’output audio analogico del 414. Impiegando i doppi cavifono-fono, allacciare gli output sinistro AVVIAMENTO RAPIDO (bianco) e destro (rosso) all’input del sintonizzatore 1.
Página 32
“SCAN” viene impiegato inoltre insieme al da visualizzarle all’atto della sintonizzazione. Viene pulsante PTY TP AF (5) del NAD-414 per reperire la impiegato unitamente alla manopola di sintoniz- versione della stazione con il segnale piú forte, zazione/preselezione “TUNE/PRESET”...
FM Mute viene riportata sul quadro del display; il intensità normale; “LOCAL” serve per quando si è modo Auto/Mono è visualizzato nella sezione APR sintonizzati su stazioni con segnale radio molto forte del quadro del display. che può causare distorsione. “STEREO MODE”...
Página 34
RDS, allora solo la frequenza viene visualizzata. RICERCA E MEMORIZZAZIONE DELLE STAZIONI AM & FM IMPIEGANDO LA Per registrare tale stazione quale Preselezione, premere “MEMORY”. L’indicatore “Memory” verrà SINTONIZZAZIONE MANUALE. visualizzato e la sezione di preselezione “Preset” Si può anche SINTONIZZARE manualmente piú lampeggerà...
Página 35
COME IMPIEGARE L’RDS. Premendo “DISPLAY” una volta si passa all’Identificazione del Programma; si ottiene cosí il Un numero sempre maggiore di radiostazioni FM nome completo della stazione, la descrizione e la fre- trasmette servizi ed informazioni supplementari, codi- quenza. ficati sotto forma digitale nel segnale FM conven- Se l’Identificazione del Programma non viene zionale.
Página 36
di programma. Premere nuovamente “SCAN” per “CLASSICS” Programmi di musica classica arrestare l’esplorazione su una particolare stazione. “OTHER M” Altri tipi di musica, quali jazz. Folk, Country, Reggae, R&B ecc. Se si desidera cercare un tipo particolare di pro- gramma, premere una volta il pulsante PTY TP AF e Visualizzazione delle ore (CT) poi impiegare la manopola “TUNE/PRESET”...
RICERCA GUASTI NON VI E SUONO Cavo alimentazione C.A. scollegato, oppure non vi Controllare il cavo della C.A. è tensione. Cavi di segnale collegati in modo errato. Controllare le connessioni all’amplificatore. Stazione non selezionata oppure segnale debole Risintonizzare o spegnere “FM Mute”. con “FM Mute”...
Página 38
På så sätt kan flera olika produkter kopplas ihop t.ex. kund kan åtgärda. CD-spelare, kassettdäck och denna radiodelen till en systemfjärrkontroll. Anslut en kabel från LINK OUT på 414 till LINK IN på nästa produkt. SNABBINSTRUKTION 1. Koppla in NAD 414RDS med den medföljande sig- 5. NÄTSLADD.
Página 39
Alternativ RDS-information. Används tillsammans med PRE- SET knappen (12) och TUNE/PRESET ratten (11). RDS-station Station utan RDS När minnet används blinkar snabbvalsnumret i och Normal den röda MEMORY indikatorn visas i displayen. Namn efter eget val. Ett tryck 9. FM MUTE / MODE. Stationens frekvens När man tar emot en stark FM station slår NAD Andra trycket...
Página 40
APR sektionen. För att gå ur Memory läget utan att lagra någon station skall du inte röra någon tangent på åtta RF MODE. NAD 414RDS väljer själv vilken RF typ sekunder. Då återgår apparaten själv till normal drift. som passar bäst till den mottagna signalen. DX väljs för normalstarka sändare och LOCAL väljs för de sta- Minnet håller informationen även om apparaten tioner med mycket stark signal.
Página 41
HUR DU LAGRAR ETT STATIONSNAMN. Radio Text Visar tilläggsinformation När en station sänder RDS information, visar appa- om det aktuella program- raten automatiskt stationens initialer och frekvens när met som t.ex.. aktuell låt. dess snabbval används. Även om NAD 414RDS visar frekvensen på...
Página 42
typ visas i två sekunder i Station Data sektionen i dis- Program typ kan vara en av följande 15 kategorier: playen (se lista nedan). Tryck SCAN medan detta visas och radion söker automatiskt efter andra RDS NONE Ingen PTY sänds. stationer som sänder samma typ av program.
Página 43
FELSÖKNINGSGUIDE. Inget ljud. Nätsladden ej ansluten. Apparaten ej påslagen. Kontrollera nätsladden. Signalkabeln lös eller trasig. Kontrollera anslutningar och kablar. En säkring har gått i apparaten. Kontakta Hi-Fi klubben. Inget ljud i ena kanalen. Signalkabeln lös eller trasig. Kontrollera anslutningar och kablar. Störningar.
ARRANQUE RÁPIDO por exemplo a entrada ‘Aux’ do seu amplificador. Não 1. Use o fio de som para som para ligar o NAD 414 ligue este cabo aos bornes de entrada (FONIA) às saídas esquerda e direita para a entrada do sin- (PHONO) do amplificador.
Página 45
é usado em conjunto com o botão PTY TP AF e MEMÓRIA (MEMORY) (8). (5) do NAD 414 para descobrir qual é a versão do sinal mais forte do posto presentemente escolhido, postos que tenham programação semelhante ou pos- 4.
APR do ecrã. Secção APR 10. SINTONIZAÇÃO AUTOMÁTICA MODO RF O seu NAD 414 irá seleccionar auto- [AUTOTUNE] maticamente o modo RF que funciona melhor quan- Premindo o botão SINTONIZAÇÃO AUTOMÁTICA do está a ser recebido o sinal. DX é seleccionado (AUTOTUNE) coloca o NAD 414 no modo de sin- para sinais de potência normal e LOCAL é...
Página 47
‘Estreita’. Isto facilitará a trancagem do equipamento após 8 segundos. As pré-regulações da Memória são NAD 414 no posto pretendido. Se o posto estiver a guardadas na memória não volátil e assim per- transmitir informações do Sistema de Dados de manecerão memorizadas mesmo se o sintonizador...
Página 48
Quando é recebido um posto RDS, o indicador de nome completo. Esta função só está disponível para RDS irá ser visualizado no ecrã e o seu NAD 414 irá postos não RDS. Os postos do Sistema de Dados de usar os dados Programa Serviço Nome (PS) para Rádio (RDS) serão sempre visualizados com o seu...
Página 49
(ou frequência actualmente escutado, prima o botão PTY TP AF três se não tiver sido intro- vezes e prima BUSCA (SCAN). O seu NAD 414 irá duzido um nome) procurar o sinal mais poderoso para o posto pre- Prima: sentemente esgotado.
1. Prima o botão VISUALIZAR (DISPLAY) e serão Irá aparecer SEM ACTUALIZAÇÃO ou SEM HORA visualizadas as informações sobre a hora. no ecrã dentro de vários segundos depois de ter recebido um sinal contendo as informações de que o 2. Prima o botão VISUALIZAR (DISPLAY) mais posto não transmite a hora actual.