Taurus SLIDING PRO 2400 NON STOP Manual De Instrucciones

Taurus SLIDING PRO 2400 NON STOP Manual De Instrucciones

Centro de planchado
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 1
SLIDING PRO 2400
NON STOP
Centro de planchado
Steam station
Centrale vapeur
Dampfbügelstation
Stazione di vapore
Ferro com caldeira
Strijkcentrale
Stanowisko do prasowania
Κέντρο σιδερώματος με ατμό
Утюг с парогенератором
Sistem de călcat
Център за гладене
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Taurus SLIDING PRO 2400 NON STOP

  • Página 1 SLIDING PRO 2400 NON STOP Centro de planchado Steam station Centrale vapeur Dampfbügelstation Stazione di vapore Ferro com caldeira Strijkcentrale Stanowisko do prasowania Κέντρο σιδερώματος με ατμό Утюг с парогенератором Sistem de călcat Център за гладене...
  • Página 4 Fig.1 Fig.2 Fig.3 Fig.4 1min Fig.5 5-6’’...
  • Página 5: Descripción

    - IMPORTANTE: Comprobar que el filtro antical Steam Station esta correctamente acoplado en el interior antes de poner en marcha el aparato (Fig. 1) Sliding Pro 2400 Non Stop - Llenar el depósito respetando el nivel MAX (Fig. 2) DESCRIPCIÓN - Enchufar el aparato a la red eléctrica.
  • Página 6: Control Del Flujo De Vapor

    depósito disponga de agua y la temperatura nota que sale cal de la suela mientras plancha, seleccionada sea la adecuada. utilice esta función con mayor frecuencia. UNA VEZ FINALIZADO EL USO DEL CONTROL DEL FLUJO DE VAPOR: APARATO: - El aparato permite regular el flujo de tempera- - Seleccionar la posición de mínimo (MIN) me- tura (E) y de vapor (N), para regular el vapor diante el control de vapor y temperatura.
  • Página 7: Filling With Water

    ENGLISH - IMPORTANT: Check that the anti-scale filter is correctly installed inside before using the appliance (Fig. 1) Steam Station - Fill the tank, taking care to respect the MAX level (Fig. 2) Non-Stop Sliding Pro 2400 - Connect the appliance to the electric mains. (Fig. 3) DESCRIPTION - Move the steam (C) and temperature controls (E) to the position corresponding to the desired Opening for filling the tank temperature. (Figs 4) Iron ready pilot lamp - The pilot light (B) comes on (Fig. (3) Steam button - During the heating process, the ECO or MAX Auto-Block System indicator will flash, depending on which is cho- sen, until the vaporiser is ready, at which point Temperature control the light will remain constant indicating that it Support base is ready to iron without any risk. This process takes about 60 sec. and is controlled by the Hose product’s electronics. Connection cable - Do not use temperatures higher than those Hose housing indicated on the garments to be ironed.
  • Página 8 STEAM FLOW CONTROL: WHEN YOU HAVE FINISHED USING THE APPLIANCE: - You can regulate the temperature (E) and the steam flow (N). To regulate the steam, we use - Select the minimum position (MIN) of the steam ECO to reduce energy consumption while and temperature control. maintaining the quality of ironing, or the MAX - Unplug the appliance from the mains. position for maximum steam flow. - Remove the water from the water tank. VERTICAL IRONING: - Clean the appliance - You can also iron hanging curtains, items of clothing on a hanger, etc. To do so, follow these instructions: - Select the maximum temperature of the iron by turning the temperature regulator in a clock- wise direction. - Move the iron in a top to bottom direction while pressing the steam control (C ). Important: for cotton and linen, it is recommended to keep the bottom of the iron in contact with the material. For other more delicate fabrics, it is recom- mended to keep the bottom of the iron a few centimetres away.
  • Página 9: Repassage À Sec

    Centrale vapeur - IMPORTANT : Vérifier que le filtre anti-calcaire est correctement installé à l’intérieur avant de Sliding Pro 2400 Non Stop mettre l’appareil en marche (Fig. 1) - Remplir le réservoir avec une quantité d’eau DESCRIPTION respectant le niveau MAX (Fig.
  • Página 10 - L’appareil dispose de l’option de repassage à nettoyage. sec (sans vapeur). Pour cela NE PAS ACTION- - Pour arrêter le processus, débrancher l’appa- NER LE BOUTON DU FER reil. REPASSAGE À LA VAPEUR: * Répéter l’opération de nettoyage au moins deux - Pour repasser avec de la vapeur, vérifier que fois.
  • Página 11 Kabel und den Schlauch komplett abwickeln. Dampfbügelstation - WICHTIG: Stellen Sie sicher, dass der Anti- kalk-Filter richtig im Inneren angebracht wurde, Sliding Pro 2400 Non Stop bevor Sie das Gerät einschalten (Fig. 1). - Den Wassertank bis zur Markierung MAX BEZEICHNUNG füllen (Fig.
  • Página 12: Automatische Reinigung

    TROCKENBÜGELN: - Nach zwei Minuten ist der Reinigungsprozess abgeschlossen. - Das Gerät verfügt über die Option Trocken- bügeln (ohne Dampf). BETÄTIGEN SIEdafür - Möchten Sie den Vorgang anhalten, stecken NICHT die BÜGELTASTE Sie das Gerät aus BÜGELN MIT DAMPF: * Wiederholen Sie den Reinigungsvorgang min- destens zweimal.
  • Página 13 Steam Station - IMPORTANTE: Verificare che il filtro anticalca- re sia correttamente inserito all’interno, prima Sliding Pro 2400 Non Stop di avviare l’apparecchio (Fig. 1) - Riempire il serbatoio rispettando il livello MAX DESCRIZIONE (Fig. 2) - Collegare l’apparato alla rete elettrica.
  • Página 14 STIRATURA A VAPORE: volta al mese, per allungare la vita utile del centro di stiratura. Se l’acqua è molto dura o si nota che - È possibile stirare a vapore sempre che il esce sale dalla piastra mentre si stira, utilizzare serbatoio disponga d’acqua e la temperatura più...
  • Página 15: Modo De Utilização

    - ADVERTÊNCIA: Verifique se o filtro antical- Steam Station cário está corretamente encaixado no interior antes ligar o aparelho (Fig. 1) Sliding Pro 2400 Non Stop - Encha o depósito respeitando o nível MAX (Fig. 2) DESCRIÇÃO - Ligue o aparelho à corrente elétrica. (Fig. 3) - Acione o controlo de vapor (C) e temperatura Abertura de enchimento do depósito...
  • Página 16: Controlo Do Fluxo De Vapor

    sito contenha água e a temperatura seleciona- com caldeira Se a água da sua zona for muito da seja a adequada. dura ou nota que sai calcário da base enquanto engoma, utilize esta função com maior frequên- CONTROLO DO FLUXO DE VAPOR: cia.
  • Página 17 Stoom Strijkcentrum - BELANGRIJK: Controleer dat het anti-kalk filter in het inwendige van het apparaat goed Sliding Pro 2400 Non Stop aangesloten is voordat u het apparaat aanzet (Fig. 1). BESCHRIJVING - Vul het reservoir zonder het maximale waterni- veau MAX te overschrijden (Fig.
  • Página 18 tuur geschikt is. duur van het strijkcentrum te verlengen. Wanneer het water in uw regio erg hard is, of als u merkt STOOMREGELING: dat er kalk uit de strijkzool komt tijdens het strij- - Men kan de temperatuur (E) en de hoeveelheid ken, voer deze procedure dan vaker uit.
  • Página 19: Sposób Użycia

    Polski - Rozwinąć całkowicie kabel i wąż przed podłą- czeniem do gniazdka elektrycznego. - WAŻNE: Przed włączeniem urządzenia spraw- Parownica dzić, czy filtr przeciwwapienny jest prawidłowo zamocowany wewnątrz (Rys. 1) Sliding Pro 2400 Non Stop - Napełnić pojemnik, nie przekraczając maksy- malnego poziomu MAX (Rys. 2) OPIS - Podłączyć urządzenie do prądu. (Rys. 3) - Ustawić regulator pary (C) y temperatury (E) Urządzenie do napełniania pojemnika ustawiając go w pozycji, która odpowiada Kontrolka żelazko gotowe żądanej temperaturze. (Rys.4) Przycisk pary - Lampka kontrolna (B), zapali się (Rys. 3). Auto-Block System - Podczas procesu nagrzewania, pilot ECO lub Kontrola temperatury MAX, zgodnie z wyborem, będzie migał do momentu aż parownik będzie gotowy, gdy to Kontrola temperatury nastąpi, przestaną migać, co będzie oznaczać, Wąż że jest on gotowy do prasowania bez żadnego ryzyka. Proces ten będzie trwał około 60” i jest Kabel przyłączeniowy...
  • Página 20 PRASOWANIE Z UŻYCIEM PARY: zestawu prasującego. Jeśli woda w twojej okolicy jest twarda lub widzisz, że z żelazka wychodzi - Prasowanie z użyciem pary jest możliwe, jeśli kamień w trakcie prasowania, stosuj ten proces z pojemnik zawiera wodę i przy wybraniu odpo- większą częstotliwością. wiedniej temperatury. KONTROLA WYPŁYWU PARY: PO ZAKOŃCZENIU KORZYSTANIA Z URZĄDZENIA: - Urządzenie pozwala regulować przepływ temperatury (E) i pary (N), w celu uregulowania - Wybrać pozycję minimalną (MIN) za pomocą pary używamy ECO, aby zmniejszyć zużycia regulatora pary i temperatury. energii przy jednoczesnym utrzymaniu wyso- - Wyłączyć z sieci elektrycznej. kiej jakości prasowania lub pozycję MAX, w celu uzyskania maksymalnego przepływu pary. - Wylać wodę ze zbiornika. PRASOWANIE W POŁOŻENIU PIONOWYM: - Wyczyścić urządzenie. - Jest możliwe prasowanie zasłon, ubrania na wieszaku itd. Należy postępować według następujących instrukcji:...
  • Página 21 ΕΛΛΗΝΙΚΆ ΧΡΗΣΗ: - Ξετυλίξτε το καλώδιο εντελώς και σηκώστε τη λαβή πριν να το συνδέσετε στην πρίζα.. Σταθμός ατμού - ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Ελέγξτε ότι το φίλ- τρο κατά των αλάτων έχει τοποθετηθεί σωστά Sliding Pro 2400 Non Stop στο εσωτερικό, πριν θέσετε σε λειτουργία τη συσκευή (Fig. 1) ΠΕΡΙΓΡΆΦΗ - Γεμίστε τη δεξαμενή, μην υπερβαίνοντας το επίπεδο MAX (Fig. 2) Στόμιο γεμίσματος της δεξαμενής - Συνδέσετε τη συσκευή στο ηλεκτρικό δίκτυο. Φωτεινή ένδειξη ετοιμότητας (Fig. 3) Πλήκτρο ατμού - Ενεργοποιήστε τον έλεγχο του ατμού (C) και Σύστημα αυτομπλοκαρίσματος της θερμοκρασίας (E) μέχρι να τον τοποθετή- σετε στη θέση που αντιστοιχεί στην επιθυμητή Έλεγχος θερμοκρασίας θερμοκρασία. (Fig. 4) Βάση - Η φωτεινή ένδειξη (B), θα ανάψει (Fig. 3 ) Λαβή - Κατά τη διαδικασία θέρμανσης, η ένδειξη ECO Καλώδιο τροφοδοσίας...
  • Página 22 ΞΗΡΌ ΣΙΔΕΡΩΜΆ: - Δύο λεπτά αργότερα έχει ολοκληρωθεί η διαδι- κασία καθαρισμού. - Η συσκευή διαθέτει τη δυνατότητα ξηρού σιδε- ρώματος (χωρίς ατμό). Για αυτό ΜΗΝ ΕΝΕΡ- - Αν θέλετε να σταματήσετε τη διαδικασία, βγάλ- ΡΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΟ ΚΟΥΜΠΙ ΤΟΥ ΣΙΔΕΡΟΥ τε τη συσκευή από την πρίζα ΣΙΔΕΡΩΜΆ ΜΕ ΆΤΜΌ: * Επαναλάβετε τη διαδικασία καθαρισμού τουλά- χιστον δύο φορές. - Μπορείτε να σιδερώνετε με ατμό εφόσον η δεξαμενή διαθέτει νερό και η επιλεγείσα θερ- ** Σας συνιστούμε να πραγματοποιείται τη διαδι- μοκρασία είναι η κατάλληλη. κασία μία φορά τον μήνα για να επιμηκύνετε τη διάρκεια ζωής του σίδερου. Εάν το νερό της περι- ΕΛΕΓΧΌΣ ΤΗΣ ΡΌΗΣ ΤΌΥ ΆΤΜΌΥ: οχής σας είναι πολύ σκληρό ή παρατηρήσετε ότι - Η συσκευή επιτρέπει τη ρύθμιση της ροής της βγαίνουν άλατα από την πλάκα του σίδερου όταν θερμοκρασίας (E) και του ατμού (N), για τη σιδερώνετε, εφαρμόστε την παρούσα διαδικασία ρύθμιση του ατμού, χρησιμοποιείστε το ECO συχνότερα. για να μειώσετε την κατανάλωση ενέργειας διατηρώντας την ποιότητα του σιδερώματος, ή ΆΦΌΥ ΌΛΌΚΛΗΡΩΘΕΙ Η ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ το MAX για τη μέγιστη ροή ατμού.
  • Página 23: Перед Использованием

    Русский ИСПОЛЬЗОВАНИЕ: - Перед подключением полностью раскрути- те шнур и шланг. Паровая станция - ЭТО ВАЖНО: Прежде чем использовать прибор, убедитесь, что фильтр от накипи Non-Stop Sliding Pro 2400 правильно установлен. (Fig. 1) - Заполните резервуар, не превышая уро- ОПИСАНИЕ вень MAXl (Fig. 2). - Подключите прибор к электросети. (Fig. 3) А Отверстие для заполнения резервуара - Переместите регуляторы пара (C) и тем- Индикатор готовности утюга пературы (E) в позицию, соответствующую Кнопка подачи пара желаемой температуре. (Fig 4) Система автоблокировки - Индикатор(B) загорится (Fig. (3). Регулятор температуры - Во время процесса нагрева, индикатор Подставка ECO или MAX будет мигать, в зависимо- Шланг сти от того, какой из них выбран. Когда испаритель будет готов к работе, индикатор Соединяющий шнур...
  • Página 24 - Прибор имеет функцию сухой глажки (без - * Если вы хотите остановить процесс, отсо- использования пара). Чтобы использовать едините прибор от сети. эту функцию, НЕ НАЖИМАЙТЕ РЕГУЛЯ- * Повторите процесс чистки как минимум два ТОР ПАРА. раза. ПАРОВОЕ ГЛАЖЕНЬЕ: ** Рекомендуется осуществлять чистку прибо- - Вы можете гладить паром так долго, пока в ра раз в месяц для продления срока службы резервуаре есть вода и выбранная темпе- прибора. Если вода в вашем районе очень ратура является адекватной. жесткая или вы заметили, что во время глаже- ния внизу образуется накипь, используйте эту РЕГУЛИРОВКА РАСХОДА ПАРА: функцию очистки чаще. - Вы можете регулировать температуру (E) ПОСЛЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ: и расход пара (N). Для регулирования пара используйте режим ECO, чтобы уменьшить - Установите регулятор пара и температуры потребление энергии при сохранении каче- в минимальную (MIN) позицию. ства глажки, или режим MAX для макси- мального потока пара. - Отсоедините прибор от сети. ВЕРТИКАЛЬНАЯ ГЛАЖКА: - вылейте воду из резервуара.
  • Página 25: Instrucțiuni De Utilizare

    Română - Desfaceți complet cablul și furtunul înainte de a le conecta. - IMPORTANT: Verificați dacă filtrul anti-calcar Staţie de abur este montat corect în interior înainte de a utiliza aparatul (Fig. 1) Non-Stop Sliding Pro 2400 - Umpleți recipientul cu respectarea nivelului MAX (Fig. 2) DESCRIERE - Conectaţi aparatul la reţeaua electrică. (Fig. 3) - Deplasați butoanele de control (C) pentru abur Deschidere pentru umplerea rezervorului (E) în în poziția corespunzătoare temperaturii Indicator luminos pentru temperatura optimă dorite. (Fig. 4). a fierului de călcat - Indicatorul luminos (B) se va aprinde (Fig. (3) Buton pentru abur - În timpul procesului de încălzire, indicatorul Auto-Block System ECO sau MAX va clipi, în funcție de opțiunea...
  • Página 26: Controlul Jetului De Abur

    are apă și temperatura selectată este cea pe lună, pentru a prelungi durata de viață a fieru- corespunzătoare. lui de călcat. Dacă apa din zona dvs. este foarte dură sau dacă observați apariția calcarului pe CONTROLUL JETULUI DE ABUR: placa inferioară în timpul călcatului, utilizați mai - Puteți regla temperatura (E) și debitul de abur des această funcție de curățare. (N). Pentru a regla aburul, se utilizează poziția ECO pentru a reduce consumul de energie, DUPĂ CE AȚI TERMINAT DE UTILIZAT menținând calitatea călcatului, sau poziția MAX APARATUL: pentru un debit maxim de abur. - Alegeţi poziţia minimă (MIN) cu ajutorul selec- CĂLCAREA VERTICALĂ: torului de temperatură şi abur. - De asemenea, puteți călca perdele suspen- - Deconectaţi aparatul de la reţea. date, obiecte de îmbrăcăminte de pe umeraș - Scoaterea apei din rezervorul de apă. etc. Pentru a face acest lucru, urmați aceste instrucțiuni: - Curățați aparatul.
  • Página 27: Начин На Употреба

    БЪЛГАРСКИ УПОТРЕБА: - Развийте изцяло кабела и маркуча, преди да включите уреда. Парна станция - ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Преди да задействате уреда, уверете се, че противокотленият Sliding Pro 2400 Non Stop филтър е добре напаснат във вътрешност- та. (Fig. 1) ОПИСАНИЕ - Напълнете резервоара без да превишавате максималното ниво MAX (Fig. 2) Отвор за пълнене на резервоара - Включете уреда в електрическата мрежа. Светещ индикатор за готова ютия (Fig. 3) Бутон за парата. - Задействайте контролера на парата (C) и Самоблокираща система температурата(E), докатого поставите на положение, съответстващо на желаната Контролер на температурата температура. (Fig. 4). Опорна основа - Светлинният индикатор (B)ще светне (Fig. Маркуч Кабел за свързване към мрежата - По време на загряването, светлинният...
  • Página 28 ционирането на затоплещите елементи за - След достигане на загряването (точка 1 поддържане на желаната температура. на температурата), придържайте натиснат прекъсвача за почистване в продълже- СУХО ГЛАДЕНЕ: ние на 5-6 секунди, за да може ютията да влезе в режим „почистване“. Индикаторът - Уредът разполага с опция на сухо гладене примигва Fig.5 (т.е. без пара). За целтаНЕ ЗАДЕЙСТВАЙТЕ БУТОНА НА ЮТИЯТА - Две минути по-късно процесът на почиства- не е завършил. ПАРНО ГЛАДЕНЕ: - Ако желаете да спрете процеса, изключете - Парното гладене е възможно при наличие уреда от контакта. на вода в резервоара и съответна темпе- ратура. * Повторете почистването минимум два пъти. УПРАВЛЕНИЕ НА ПАРОПОТОКА: ** С цел удължаване живота на устройството за гладене, препоръчваме да извършвате - Уредът позволява да се управлява темпе- такова почистване всеки месец. Ако живеете ратурният поток (E) и паропотока (N). За на място, където водата е прекалено твърда регулиране на парата използваме ECO, а за да намалим потреблението на енергия, или ако забелязвате, че по време на гладенето...
  • Página 29 .‫ درجة ح ر ارة للكتان‬Max ‫إذا كان تركيب النسيج يحتوي عىل أنواع مختلفة من األنسجة، فيجب تحديد درجة الح ر ارة املناسبة لألنسجة التي تتطلب درجة ح ر ارة منخفضة أكرث. (عىل سبيل املثال بالنسبة لنسيج‬ .)‫يحتوي عىل 60%من البوليسرت و 40% من القطن، فيجب تحديد درجة الح ر ارة املناسبة للبوليسرت‬ .‫) ثابت...
  • Página 30 ‫محطة البخار‬ Sliding Pro 2400 Non Stop ‫الوصف‬ ‫ فتح تعبئة الخ ز ان‬A ‫ مؤرش ضويئ املكواة جاهزة‬B ‫ زر بخار‬C ‫ نظام قفل تلقايئ‬D ‫ تحكم بدرجة الح ر ارة‬E ‫ قاعدة دعم‬F ‫ خرطوم‬G ‫ سلك توصيل‬H ‫...
  • Página 31: Garantia I Assistència Tècnica

    Podrá encontrar el más cercano accediendo al Pour savoir lequel est le plus proche, vous pou- siguiente enlace web: http://taurus-home.com/ vez accéder au lien suivant : http://taurus-home. com/ También puede solicitar información relacionada poniéndose en contacto con nosotros por el telé- Vous pouvez aussi nous contacter pour toute fono que aparece al final de este manual.
  • Página 32 Μπορείτε επίσης να ζητήσετε πληροφορίες, επικοινωνώντας μαζί μας. Pode fazer o download deste manual de instruções e suas atualizações em http://taurus- Μπορείτε να «κατεβάσετε» από το διαδίκτυο home.com/ το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών και τις σχετικές ενημερώσεις του στο http://taurus-home.com/ Nederlands Русский...
  • Página 33 ‫عليك م ر اجعة أي‬ оторизирани сервизи. Най-близкия до Вас сервиз можете да .‫مركز من م ر اكزنا لخدمات املساعدة التقنية الرسمية‬ откриете на следния линк: http://taurus-home. ‫ميكنك العثور عىل األقرب عن طريق الدخول إىل ر ابط‬ com/ :‫املوقع التال‬...
  • Página 34 Gibraltar 11 Horse Barrack Lane, 54000, Gibraltar 00350 200 75397 / 00350 200 41023 Greece Sapfous 7-9, 10553, Athens +30 21 0373 7000 Guinea BP 206, GN, Conakry (224) 622204545 Hong Kong Unit H,13/F., World Tech Centre, Hong kong (852) 2448 0116 / 9197 3519 Hungary Késmárk utca 11-13, 1158, Budapest +36 1 370 4519...
  • Página 36 Avda. Barcelona, s/n 25790 Oliana Spain Pub. 15 julio, 2019...

Este manual también es adecuado para:

918688000

Tabla de contenido